スマブラSPを言語変更で中国語にしたら漢字の意味がブッ飛んでいて笑いましたw
中国には平仮名・片仮名がないので全部漢字で表して書きます。たとえばコカ・コーラを中国語にすると可口可乐(読み方:クゥコウクールー)となるんですね。なんとなくコカ・コーラに聞こえますよね。でも漢字の意味はコーラとは関係ありません^^;
こんな感じで日本人からするとちょっと面白いことになってしまいます。
というわけで、スマブラSPファイター名の中国漢字を日本語に翻訳してみたのでご覧ください^^
日本語翻訳も面白いですが、中国語での読み方も面白いので2回繰り返して見て楽しんでもらえたら嬉しいです!
〈今回の翻訳の仕方〉
●グーグル翻訳・エキサイト翻訳・Weblio翻訳を活用
●一般的な熟語の場合はその意味で翻訳
●熟語でない場合は漢字単体での意味で翻訳
●意味を持たない漢字は読みだけを片仮名にして翻訳
※言語変更で中国語にした時に英語表記だったキャラは収録していません。
Search