4)ダイニング:餐廳 5)キッチン/台所[だいどころ]:廚房 5-1)カウンターキッチン/対面式[たいめんしき]キッチン:有吧台的廚房,或中島廚房 ... <看更多>
台所キッチン差別 在 中島吧台差別2023-精選在臉書/Facebook/Dcard上的焦點新聞 ... 的推薦與評價
DingDong 在Facebook上關於中島吧台差別的文章與內容. DingDong|叮咚|dingdong161. By DingDong ... 5)キッチン/台所[だいどころ]:廚房 ... <看更多>
台所キッチン差別 在 中島吧台差別2023-精選在臉書/Facebook/Dcard上的焦點新聞 ... 的推薦與評價
DingDong 在Facebook上關於中島吧台差別的文章與內容. DingDong|叮咚|dingdong161. By DingDong ... 5)キッチン/台所[だいどころ]:廚房 ... <看更多>
台所キッチン差別 在 システムキッチン キッチンリフォーム費用の相場 ... - YouTube 的推薦與評價
![影片讀取中](/images/youtube.png)
リフォーム産業新聞 キッチン メーカーランキング安いおすすめ比較? ... 【DIY】#29古い 台所 にシステム キッチン を取り付けました!作業過程. ... <看更多>
台所キッチン差別 在 Re: [請益] 牛奶- 看板NIHONGO - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
※ 引述《nourri (nourri)》之銘言:
: 牛奶好像可以叫ミルク跟牛乳
: 但是我的日文老師說牛乳是指原料的用法
: 那想問一下 我喜歡牛奶這句話的牛奶要用哪一種翻法
: 還是可以通用?
: 謝謝
除了這個外 還看過很多這種例子 不知道有什麼差別
門: もん ドア
鑰匙: かぎ キー
午餐: 昼ご飯 ランチ
晚餐: 晩ご飯 ディナー
客廳: 応接間 リビングルーム
廚房: 台所 キッチン
餐廳: 食堂 ダイニングルーム / レストラン
豬肉: 豚肉 ポーク
雞肉: 鶏肉 チキン
牛肉: 牛肉 ビーフ
糖果: お菓子 キャンディ
葡萄酒:ぶどう酒 ワイン
娃娃: 人形 ドール
馬鈴薯:ばれいしょ/ジャガイモ ポテト
草莓: イチゴ ストロベリー
西瓜: スイカ ウォーターメロン
獅子: しし ライオン
老虎: トラ タイガー
還有非常多舉不完 尤其是西餐廳或速食店的菜名
還有服飾店的帽子衣服褲子襪子等等
很多都是明明日文已經有那個意思的字了卻不用 一定要用外來語
害我都要轉成英文想一想那是什麼意思
還有球隊的名字 國外的也就算了 為什麼國內的隊名也全部都用英文唸啊?
還看過一家餐廳叫「ザ・丼」 或是在自創詞後面直接加ズ或ツ表示複數
或是在新創詞加上-er變成動作者 像是ゲーマー(電動狂) 和 アムラー(安室奈美惠歌迷)
台灣如果用這麼多外來語一定受不了
真的覺得日本人某方面來說也很厲害
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.118.198.65
※ 編輯: PrinceBamboo 來自: 140.118.198.65 (12/22 17:46)
... <看更多>