這是我當年的第二場 #中韓同步口譯,沒有口譯箱,小蜜蜂沒有派上用場,也不是耳語形式那麼小聲☺️
這場中提到的Leadership內容,當時跟學員們一起進行的練習們,我到現在還歷歷在目,內容超級實用,當時遇到的每一個客戶與講師和口譯夥伴也都讓人印象深刻!
這是一場讓我自己知道原來我可以做同步口譯,我真的成長了的一個機會。
(以前還在Kotra時,只是自己在上場前做做練習罷了,不敢真的接Case)
當時這場Workshop由於不是全天整場的口譯箱,小蜜蜂沒有使用,也沒有跟口譯箱操作手法一樣跟同場的口譯老師以兩人一組15分鐘交替上場的方式做進行。
所以儘管實際上以這種大聲耳語(?)的方式嘗試過同步口譯了,卻仍然對於長時間同步這個傷身且耗腦力的工作,以我的專業度來說是否真的可以勝任存有一絲懷疑!
而2018年的今天,雖然不是考到了證照。但在正式的工作場合上,我被尊稱為一個『中韓同步口譯老師』,還與鼎鼎大名的畢明燕老師一起搭檔。這下真的要有自信地告訴自己「我真的可以了」。不只如此,身為一個同步口譯,事前功課要做足,也要抱著更謙虛、更認真、更加努力的態度不斷精進腦中的知識以及雙語能力才可以!
真心感謝每一場中韓同步口譯結束的當下,都能接收到客戶大力的稱讚,讓我時常會出走的自信心總是可以順利找回♥️
往後的每一天都要告訴自己,中文、韓文都要更努力學習以及記得練習說話的速度與美好詞彙~
才不會在正式上場時loss掉任何一個細節!
매순간을 사랑하고 감사하게~
每個瞬間都值得我們去愛與感謝💛
#shana33 #interpreter #中韓同步口譯 #同步口譯 #人生的里程碑
🌵去年的今日口譯工作記錄🌵
早上九點到下午六點的教育訓練(偽)同步口譯Day1順利(?)結束😎
為什麼是(偽)同步呢?
因為同步設備小蜜蜂雜音太重,韓國學員們聽不清楚,所以從耳機同步改成坐桌邊同步。正好有兩桌韓國學員,和口譯拍檔就分兩桌咫尺天涯,也從同步變成類同步&逐步口譯了😏
講師是香港人,也是今天口譯最大困難,老實說有時候聽不大懂講師在說什麼😳只好半矇半猜地加上螢幕PTT(還是英文非中文!)及前兩天資料準備的個人理解來翻譯😆講師普通話說的不輪轉,好處是,說的也比較慢,讓我有時間思考和補全(?)😂😂😂
結束後和口譯拍檔交換心得,發現我們倆聽不懂的部分都一樣,所以真的不是我們的語言能力問題啊😝😝😝工作中我們聽得到對方的聲音,互相在心中默默佩服對方為啥聽得懂講師說什麼還能翻譯,原來我們都具備了幫講師補充的功力😂😂😂
呼,明天還有半天要努力,加油啊~
#不管是同步還是偽同步腦細胞都死很多
#資料超多肩膀很重!
😘可愛的33的Always夯美玩原來我們才認識一年唷~
「同步口譯 ptt」的推薦目錄:
- 關於同步口譯 ptt 在 夏洛特33 Facebook 的最佳貼文
- 關於同步口譯 ptt 在 馮筱芹 풍소근 Gin Fung 中韓翻譯한중통번역 Facebook 的精選貼文
- 關於同步口譯 ptt 在 [課程] 同步口譯/逐步口譯- 看板NTUST_STUDY - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於同步口譯 ptt 在 Re: [閒聊] 語言算專業嗎? - Mo PTT 鄉公所 的評價
- 關於同步口譯 ptt 在 同步口譯ptt的評價費用和推薦,PTT.CC、DCARD - 教育學習 ... 的評價
- 關於同步口譯 ptt 在 同步口譯ptt的評價費用和推薦,PTT.CC、DCARD - 教育學習 ... 的評價
- 關於同步口譯 ptt 在 Re: [問題]日文同步口譯時薪??? - PTT看板interpreter - 干饭人 的評價
- 關於同步口譯 ptt 在 Re: [問卦] 英文有辦法可以當作一技之長嗎 - PTT八卦政治 的評價
- 關於同步口譯 ptt 在 【口譯】 台北視訊會議日文同步口譯- translator板 - WEB批踢踢 ... 的評價
- 關於同步口譯 ptt 在 IU 即時口譯機-PTT與DCARD推薦網拍商品-2021年12月|飛比價格 的評價
- 關於同步口譯 ptt 在 IU 即時口譯機-PTT與DCARD推薦網拍商品-2021年12月|飛比價格 的評價
- 關於同步口譯 ptt 在 同步口譯在PTT/Dcard完整相關資訊| 輕鬆健身去-2022年1月 的評價
- 關於同步口譯 ptt 在 同步口譯在PTT/Dcard完整相關資訊| 輕鬆健身去-2022年1月 的評價
- 關於同步口譯 ptt 在 同步口譯日文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的評價
- 關於同步口譯 ptt 在 同步口譯日文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的評價
- 關於同步口譯 ptt 在 [閒聊] 關於同步口譯- 看板interpreter | PTT職涯區 的評價
- 關於同步口譯 ptt 在 Re: [問題]日文同步口譯時薪??? - interpreter | PTT職涯區 的評價
- 關於同步口譯 ptt 在 iu即時同步口譯機ptt :: 軟體兄弟 的評價
- 關於同步口譯 ptt 在 【翻譯社推薦】PTT評價最好5家翻譯社!行情、價格、英文 的評價
- 關於同步口譯 ptt 在 [進修] 進修口譯的地方 - PTT 熱門文章Hito 的評價
- 關於同步口譯 ptt 在 英文書推薦ptt熱賣暢銷同步口譯教你聽英語哪裡最便宜 的評價
- 關於同步口譯 ptt 在 [問題] 能同步口譯的Empt2y值多少薪水? - 看板LoL - 台湾PTT ... 的評價
- 關於同步口譯 ptt 在 [口譯] 徵英翻中發表會同步口譯人員RenaC PTT批踢踢實業坊 的評價
- 關於同步口譯 ptt 在 萬大翻譯翻譯社ptt同步翻譯主機 的評價
- 關於同步口譯 ptt 在 Re: [黑特] 邱國正下台!! - PTT Web 的評價
- 關於同步口譯 ptt 在 口譯怎麼練?? 文章轉貼自Ptt @ 翻譯Try - 隨意窩 的評價
- 關於同步口譯 ptt 在 [問卦] 會即時口譯其實超強的吧- Gossiping - PTT網頁版 的評價
- 關於同步口譯 ptt 在 HatePolitics - [討論] 三立口譯是學店英文系嗎 - PTT生活政治八卦 的評價
- 關於同步口譯 ptt 在 中國生產力中心口譯評價在PTT/Dcard完整相關資訊 - 你不知道 ... 的評價
- 關於同步口譯 ptt 在 中國生產力中心口譯評價在PTT/Dcard完整相關資訊 - 你不知道 ... 的評價
- 關於同步口譯 ptt 在 前往[進修] 有沒有人上過中國生產力中心的同步口譯班- PTT職涯區 的評價
- 關於同步口譯 ptt 在 品捷翻譯ptt :: 可愛寵物網 的評價
- 關於同步口譯 ptt 在 IU即時同步口譯-拍賣評價與PTT熱推商品 | 蘋果健康咬一口 的評價
- 關於同步口譯 ptt 在 [討論] EA PLAY的中文口譯太強了吧- c_chat | PTT動漫區 的評價
- 關於同步口譯 ptt 在 [問卦] 會即時口譯其實超強的吧 - PTT評價 的評價
- 關於同步口譯 ptt 在 蘋果秋季發表會癮科技同步口譯直播 - 記者快抄 的評價
- 關於同步口譯 ptt 在 【懶人包】口譯機ptt - 自助旅行最佳解答-20201117 的評價
- 關於同步口譯 ptt 在 [討論] iPhone 發表會同步口譯直播訂閱- 看板iOS | PTT數位生活區 的評價
- 關於同步口譯 ptt 在 萬象翻譯ptt – 大陸翻譯機 - Fisherie 的評價
- 關於同步口譯 ptt 在 翻譯英文、口譯英文在PTT/mobile01評價與討論 - 母嬰生產 ... 的評價
- 關於同步口譯 ptt 在 翻譯英文、口譯英文在PTT/mobile01評價與討論 - 母嬰生產 ... 的評價
- 關於同步口譯 ptt 在 [新聞] 楊小黎擁同步口譯證照以美女外交官為志 - PTT影音娛樂區 的評價
- 關於同步口譯 ptt 在 口譯機ptt 【2021年最新版】推薦10款語言學習 - Czsrl 的評價
- 關於同步口譯 ptt 在 [問題] 神昨天總決賽最後採訪英文口譯 - PTT 問答 的評價
- 關於同步口譯 ptt 在 [討論] 三立口譯是學店英文系嗎| HatePolitics 看板| MyPTT 網頁版 的評價
- 關於同步口譯 ptt 在 [討論] EA PLAY的中文口譯太強了吧- 看板C_Chat | PTT動漫區 的評價
- 關於同步口譯 ptt 在 個人信用貸款試算-信貸ptt安全快速借錢方法- 一定要成 - udn部落格 的評價
- 關於同步口譯 ptt 在 [徵人]口譯實驗 - PTT 的評價
- 關於同步口譯 ptt 在 郭岱宗老師同步口譯教學實況 - YouTube 的評價
同步口譯 ptt 在 馮筱芹 풍소근 Gin Fung 中韓翻譯한중통번역 Facebook 的精選貼文
🌵去年的今日口譯工作記錄🌵
早上九點到下午六點的教育訓練(偽)同步口譯Day1順利(?)結束😎
為什麼是(偽)同步呢?
因為同步設備小蜜蜂雜音太重,韓國學員們聽不清楚,所以從耳機同步改成坐桌邊同步。正好有兩桌韓國學員,和口譯拍檔就分兩桌咫尺天涯,也從同步變成類同步&逐步口譯了😏
講師是香港人,也是今天口譯最大困難,老實說有時候聽不大懂講師在說什麼😳只好半矇半猜地加上螢幕PTT(還是英文非中文!)及前兩天資料準備的個人理解來翻譯😆講師普通話說的不輪轉,好處是,說的也比較慢,讓我有時間思考和補全(?)😂😂😂
結束後和口譯拍檔交換心得,發現我們倆聽不懂的部分都一樣,所以真的不是我們的語言能力問題啊😝😝😝工作中我們聽得到對方的聲音,互相在心中默默佩服對方為啥聽得懂講師說什麼還能翻譯,原來我們都具備了幫講師補充的功力😂😂😂
呼,明天還有半天要努力,加油啊~
#不管是同步還是偽同步腦細胞都死很多
#資料超多肩膀很重!
😘可愛的33的Always夯美玩原來我們才認識一年唷~
同步口譯 ptt 在 Re: [閒聊] 語言算專業嗎? - Mo PTT 鄉公所 的推薦與評價
... 想到即時口譯先告訴大家,根本沒有什麼所謂的即時口譯,口譯產出全都是即時的基本上就是分為逐步(總統旁邊講話那種)跟同步(電影裡包廂裡那種)口… ... <看更多>
同步口譯 ptt 在 Re: [問題]日文同步口譯時薪??? - PTT看板interpreter - 干饭人 的推薦與評價
魚目混珠??? 果然狗嘴吐不出象牙你自己很強嗎??? 自己有實力再出來說人吧! 幾年前我小阿姨的公司也有來過一次. ... <看更多>
同步口譯 ptt 在 [課程] 同步口譯/逐步口譯- 看板NTUST_STUDY - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
系 所:應用外語系
教 師:王啟安 Andy
必 選 修:選修
學 分:3學分
心 得:
口譯課的課名叫什麼不重要
如果當學期上逐步口譯
下一個學期就會開同步口譯
不細分兩門課的差異 主要是來推薦老師!
走進RB-301(應外系唯一的口譯教室)
看到身材魁梧的安迪
可能會懷疑自己有沒有走錯教室
怎麼會是一位體育老師
但相信我 你沒看錯 那就是安迪
安迪是這一年半才來台科的口譯老師
背景是112外文&師大翻譯所會議口譯組畢業
難得有受過專業口譯訓練的老師來任教
很多英語科系的翻譯課常常是找英語教學或文學背景的老師充數
上課就翻翻句子、練習聽力
根本練習不到什麼口譯技巧
頂多就是多學一些背景知識
很多人可能認為只要懂英文就能翻譯、口譯就是講講話
事實不然
聽懂跟轉換成順暢的中文表達出來是兩回事
光是用原文複述幾分鐘的演講內容就很吃力了
除非天賦異稟、記憶力驚人者
沒受過專業訓練的人是很難成為專業口譯
安迪會依照當學期學生程度來調整上課進度
前半學期上課內容主要是TED或其他影片
拆解原文/練習短逐步/修正並討論譯文/加長練習的段落
同步口譯會多練習跟讀技巧
上課可能會點同學翻譯
也可能只是講給坐隔壁的同學
後半學期由同學來當講者
安迪的口譯課說涼不涼 說硬不硬
端看個人要以什麼態度去學習口譯
可以回家自主練習 也可以耍廢
口譯真的是一條不歸路
讀文學時 申論可以不寫似懂非懂的部分
但翻譯會逼你把字句讀到透徹
理解上下文的邏輯關係
要不然誤譯是很嚴重的錯誤
至於表達 永遠有修正空間
每次練習時也必定會遇到很多挫折
舉凡記不住、聽不懂、聽懂講不出來、講出沒有邏輯的句子、腦袋瞬間空白......
上課時 心裡常常會出現下列os:
安迪怎麼永遠都知道剛剛講了什麼 我自己都忘了講過什麼欸
蛤 同學剛剛說了什麼 音檔又說了什麼
我剛剛在講三小??????
怎麼辦 第一句是什麼???
咦 剛剛音檔是這樣嗎 我怎麼越講越奇怪...
為什麼安迪想得出來這句要怎麼講(有神快拜
我看不懂我的筆記 嗚嗚嗚
乾 我好餓...再不吃東西腦袋要罷工了
欸 今天怎麼穿角落生物啦!好可愛喔喔喔!這樣怎麼專心(誤
......
上完課會讓人更敬佩專業口譯師(員)
也好好思考自己適不適合這條路
看似光鮮亮麗 真要走入這一行
必須把信心捏碎再踩爛
砍了幾刀身負重傷後成功堅強站起來才能上檯面
不由得向安迪大神一拜
對於翻譯理論
安迪著墨不多
想考翻譯所自己再去讀就好
主要就是講effort models(氣力模型)
上課以實務為主
口譯筆記是其次
上課會提到筆記 但不要求一定要背symbols
學不會就算了
能產出好的譯文才是重點
(主要是這種基礎課也不會練到長逐步 短期記憶能負荷就用短期記憶)
每學期的評量方式不一定
有可能是一對一考試
也可能是同學上台演講 即席點同學翻譯
同學準備演講的話(後半學期上課方式)
就看看那一學期同學是不是打算互相傷害囉
反正實際的口譯場域碰到內容很多元 就當做打怪增加經驗值
大量練習才會進步
我印象做過醫學、國樂、修樂器、保養品、泡茶、軍中生活巴拉巴拉
如果有考翻譯所的打算
可以問安迪要怎麼準備
課程期間也會請業師來分享業界&考試經驗
這比在ptt搜尋讀書方法及上榜心得有用多了
考上的學長姐直接站在你面前給你問好問滿
(本屆讀書會有師大上榜者,也有人進台大、師大口試!!!)
這門根本是台科應外必上的課程之一
不管以後有沒有準備翻譯所的打算
建議都來修口譯課
對個人台風、口條、邏輯都很有幫助!
p.s.安迪會三不五時安利肌力訓練 上完一學期還不知道什麼是肌力訓練請去面壁!
推 薦 度:★★★★★(最少一顆 最多五顆)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.9.70 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NTUST_STUDY/M.1589641470.A.A18.html
※ 編輯: cihronghuang (101.10.9.70 臺灣), 05/16/2020 23:29:35
※ 編輯: cihronghuang (101.10.9.70 臺灣), 05/16/2020 23:43:57
... <看更多>
相關內容