今晚九點半,那個小當家回來了。
⠀
2015 年 3 月,確切原因不明,在直播平台上已不間斷連播近兩年的舊版《中華一番》動畫,忽然在 PTT、Facebook 等社群爆發觀看熱潮。有人說,可能是因為當年在《龍族拼圖》手遊中一款角色「曲藝士」太強,被玩家戲稱為「廚藝士」、抽到曲藝士被稱為「考上特級廚師」的連帶效應;有人說,伏筆早在 2012 年八卦版「小當家之亂」就已埋下。
⠀
無論實因為何,巔峰時期曾同時有 6000 人在線觀看《中華一番》直播。而在直播畫面旁人人皆可留言的聊天室裡,也誕生了堪稱近年最精彩、創意能量極為豐沛的直播哏文化:
⠀
⠀
⠀
你或許知道雷恩是誰,但你可能不知道聊天室裡的網友喚他「零勝恩」—— 因為整部舊版《中華一番》動畫裡他一次對決也沒贏過;當小當家前往陽泉酒家修煉,廚房中一名小角色王福,靠著一盤豆芽菜勝過其時廚藝尚生澀的小當家,成為全劇唯一擊敗過小當家的男人,加之其長相時常與動畫中的路人撞臉,「王福」於是成為鄉民心中隱藏要角,地位堪比《火影忍者》中無論木葉村發生什麼災難都活得好好的拉麵一樂大叔,甚至結局戲小當家以豆芽菜製作獻給皇帝的鳳凰水晶,也被稱為致敬王福的料理。
⠀
網友奇想如煉金,讓這部二十多年前製作的動畫可能不夠精密之處,都昇華為可觀細節:樓麟艦對決中,身處背景的阿 Q 沒有被動畫組加上表情變化,被稱為「阿 Q 斷線」,成為該集必看橋段;因為諧音和配音咬字太快,錦江飯店的新吉長老獲得「緊張飯店的心急長老」之稱;神韻與藝人徐乃麟相似的解師傅,於台灣配音版中不知為何在第 28 集更換了配音員,適逢徐乃麟「不錄了」風波,從此解師父坐實了另一個名字:乃哥。
⠀
但最為人知的,或許是因製作水準莫名躍升、被暱稱為「中華一番劇場版」,在第 24 到 27 集之間與面具廚師李嚴的「龍蝦三爭霸」。在這四集中的直播哏,匯集了《中華一番》直播文化的各種面向:中二的宣言炫示(「所以我說那個醬汁呢?」)、人物關係的八點檔化(毒針是梅香放的!)、字幕組的惡趣味(「你怎麼帥成這樣?」)、與台灣本地的偶然連結(決戰在台中公園的異人館?)、同性情誼的腐點(李嚴及第 CP)⋯⋯李嚴本人也因為追求完美的性格(因為把擺盤弄太美來不及做醬汁)和被暗戀女子陷害的苦情形象,成為網友心中的悲劇英雄。
⠀
每播到龍蝦三爭霸,直播觀看人數總會飆高。戰敗的李嚴在兩束噴高的火焰中自焚的場景,也被稱為「告別演唱會」—— 既帶幽默,也有同情。
⠀
⠀
⠀
本作直播的蓬勃,或許有機遇,但背後隱然有台灣電視黃金時代回憶的交織。其實,在手遊或卡牌遊戲中,太強的卡片或角色被玩家以「廚」「廚卡」形容,後來也衍生聯繫到《中華一番》裡的「傳說中的廚具」。孰因孰果,早已難分。
⠀
未取得版權的直播,終歸是違法的。那些年的直播在版權問題未解之下終止,聊天室的神話真的成了神話。然而,多年後的今天,版權代理團隊木棉花國際取得了《中華一番》的代理(是的,是富國錄音版),將在木棉花 YouTube 頻道播映這部作品,首播就在今晚九點半。
⠀
會不會開聊天室?不曉得,但是那個小當家,終於回來了。
⠀
錯過當年直播盛況的你,或者想找經典片段卻遍尋不著的你,懷念童年的你,或者在直播時刷過留言的你,今天晚上別忘了回到四川菊下樓,陪李提督一起探望他兒子(不是)
⠀
這次又錯過,你還是 21 小時之後再回來吧!
⠀
⠀
⠀
❝ 中華一番! (1997) ❞
⠀
▍播出時間_ 2021 年 8 月 6 日起每晚 21:30 更新
▍木棉花 YouTube 頻道_ https://reurl.cc/gWpXbp
⠀
#中華一番|#小當家|#嘟嘟|#四郎|#解師傅|#雷恩|#阿Q|#王福|Muse木棉花
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過75萬的網紅志祺七七 X 圖文不符,也在其Youtube影片中提到,#字幕組 #楓林網 #盜版 按這裡,你可以幫助志祺七七繼續日更: https://www.youtube.com/channel/UCiWXd0nmBjlKROwzMyPV-Nw/join 💡來自企劃羊羊的小補充: 因為看到觀眾的留言提醒,想跟大家補充一下,雖然有些字幕組真的是無...
「字幕組 ptt」的推薦目錄:
- 關於字幕組 ptt 在 BIOS monthly Facebook 的最佳貼文
- 關於字幕組 ptt 在 喜劇演員 Facebook 的精選貼文
- 關於字幕組 ptt 在 顏純左 Facebook 的最佳解答
- 關於字幕組 ptt 在 志祺七七 X 圖文不符 Youtube 的最佳解答
- 關於字幕組 ptt 在 [問卦] 台灣有字幕組嗎? - 精華區Gossiping - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於字幕組 ptt 在 [問卦] 盜版字幕為什麼有時候比正版還盡責- 看板Gossiping 的評價
- 關於字幕組 ptt 在 批踢踢實業坊(Ptt.cc) - [鄉民聊天地] 對岸字幕組的八卦 的評價
- 關於字幕組 ptt 在 批踢踢實業坊(Ptt.cc) - [鄉民聊天地] 對岸字幕組的八卦 的評價
- 關於字幕組 ptt 在 [情報] SUBPIG豬豬字幕組宣告關閉 的評價
- 關於字幕組 ptt 在 PTT TWICE 原力字幕組 的評價
- 關於字幕組 ptt 在 [討論] 字幕組 的評價
- 關於字幕組 ptt 在 [新聞]「字幕組就是英雄,謝謝」 - 看板Gossiping - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於字幕組 ptt 在 [新聞]「字幕組就是英雄,謝謝」 - 看板Gossiping - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於字幕組 ptt 在 EXID PTT微字幕組(@exid_pttfansub) 的評價
- 關於字幕組 ptt 在 [情報] SUBPIG豬豬字幕組宣告關閉- 看板C_Chat - PTT網頁版 的評價
- 關於字幕組 ptt 在 [Vtub] 對岸整理的當年holo字幕組告別宣言- C_Chat 的評價
- 關於字幕組 ptt 在 [閒聊]人人影視字幕組15人獲刑 的評價
- 關於字幕組 ptt 在 [問卦] 有沒有推薦的字幕組? 的評價
- 關於字幕組 ptt 在 [問卦] 當年佛心服務的字幕組到底是不是統戰- 看板Gossiping 的評價
- 關於字幕組 ptt 在 PTT AOA一人字幕組Ahnsister 的評價
- 關於字幕組 ptt 在 Re: [問卦] 有沒有對岸字幕組都沒在過年的八卦?...轉自PTT- ... 的評價
- 關於字幕組 ptt 在 [Vtub] 中國的字幕組真會玩PTT推薦- C_Chat 的評價
- 關於字幕組 ptt 在 [問卦] 字幕組是不是一種「不可思議的存在」? - 熱門PTT 的評價
- 關於字幕組 ptt 在 華視第8錯神祕亂碼「"藍>;綠"必敗」 PTT狂猜:有什麼密碼嗎 的評價
- 關於字幕組 ptt 在 [問卦] 字幕組只翻譯日劇不翻譯日綜的八卦? ichigo100 ... 的評價
- 關於字幕組 ptt 在 短片【PTT能年玲奈版字幕組】 - 播单 的評價
- 關於字幕組 ptt 在 [閒聊] 為什麼動畫都沒有選擇日文字幕的功能 的評價
- 關於字幕組 ptt 在 PTT | Re: [HOLO] 白上吹雪字幕組解散 的評價
- 關於字幕組 ptt 在 Re: [問卦] 台灣有字幕組嗎? - 看板C_Chat - PTT動漫區 的評價
- 關於字幕組 ptt 在 華視第8錯神祕亂碼「"藍>;綠"必敗」 PTT狂猜:有什麼密碼嗎 的評價
- 關於字幕組 ptt 在 打破文化屏蔽的中國字幕組- 看板EAseries 的評價
- 關於字幕組 ptt 在 Re: [閒聊] 幫你補原作overlord第三季11集- 看板C_Chat - PTT ... 的評價
- 關於字幕組 ptt 在 【問題】 尋找人人(YYETS)後續流向- P2P板 - PTT網頁版 的評價
- 關於字幕組 ptt 在 PTT-TWICE 的評價
- 關於字幕組 ptt 在 [影音] 231012 Weverse 楷燦直播中字- NCT 的評價
- 關於字幕組 ptt 在 [問題] 日劇字幕感的修圖app - WomenTalk 的評價
- 關於字幕組 ptt 在 [問題] 有中日雙字幕的電影或日劇平台? - 看板JLPT 的評價
- 關於字幕組 ptt 在 電影字幕愈翻愈有哽?每天看PTT,15年字幕翻譯師 的評價
- 關於字幕組 ptt 在 瑞樹漢化組ptt 的評價
- 關於字幕組 ptt 在 [問題] 遺跡2 語音綁定字幕更新了嗎? - PS5 的評價
- 關於字幕組 ptt 在 [問卦] 有沒有漢化字幕組用正體中文的八卦- 看板Gossiping 的評價
- 關於字幕組 ptt 在 劇情引爭議伊甸園字幕組解散停止更新- 看板Marginalman 的評價
- 關於字幕組 ptt 在 電腦1週: PCStation Issue 1083 - 第 57 頁 - Google 圖書結果 的評價
- 關於字幕組 ptt 在 [桜都字幕組][720P Hi10P][ばにぃうぉ~か~]OVA大好きな母 ... 的評價
字幕組 ptt 在 喜劇演員 Facebook 的精選貼文
【關鍵評論】小粉紅出征!VTuber「赤井心」「桐生可可」因政治事件暫停活動事件——揭開 hololive 跪舔真相與「看不見的中國動漫產業鏈」。
懶人包: hololive VTuber 事務所強力跪舔中國當局,你知道 hololive 事務所和中國動漫產業的緊密連結關係嗎?
本文為 The News Lens 關鍵評論網特稿,配圖請見網站。
【VTuber「桐生可可」與「赤井心」炎上!虛擬偶像被中國小粉紅霸凌? - The News Lens 關鍵評論網】
https://www.thenewslens.com/article/141234
*NeoTokyoRadio 專頁版本文章有經過 Upload 更新,與THL略有不同。
※
VTuber(虛擬偶像 Youtuber)是近年崛起的新興娛樂行業。就算是你是現實世界的潮男潮女,對二次元偶像不曾心動動——
此刻,VTuber 不再只是網路娛樂,已然成為現實生活的政治角力一環。
這幾天,網路媒體和台灣傳統電視台播放了一則新聞:
兩位隸屬「hololive」事務所的日本虛擬偶像Youtuber——VTuber「桐生ココ/桐生可可」與「赤井はあと/赤井心」,在直播當中將「台灣地區」當作「國家」介紹,導致中國『小粉紅』粉絲群起抗議,中國動畫網站 bilibili 也將「hololive」關聯作品全數封殺。
「hololive」日本事務所則下令兩位 VTuber 道歉並禁止活動三週,同時發表了「支持一個中國政策」的道歉告示。
即便對中國『小粉紅』來說,這項抵制行為真是再正常不過——然而「日本VTuber牽涉中國政治問題受到處罰」的輿論正延燒全世界。
不只VTuber觀眾,日本和台灣的傳統媒體將本次事件當作台灣統獨老話題及美中冷戰的一環,進行政治新聞報導。
日本SNS平台如推特、2ch,歐美系論壇如「Reddit」,台灣知名論壇「PTT」的網友們都為本次事件吵翻天,順勢誕生許多政治嘲諷迷因。
讓我們詳細梳理本次事件起源「hololive VTuber 事務所」、背後成因「中國看不見的動漫產業鏈」,以及當前未完的發展吧!
※
【 hololive VTuber 政治失言.事件詳錄 】
9/24,日本虛擬偶像事務所「hololive」旗下藝人VTuber「赤井心」的直播節目當中,赤井心根據自己的 Youtube 頻道後臺數據,公布一張訂閱觀眾的國家比佔排行榜——
其中第3名,顯示有 7% 觀眾來自「台灣」。
赤井心當下介紹起台灣,當天晚間就在網路引起騷動。
隔日早晨 9/25,同樣是「hololive」事務所旗下的VTuber「桐生可可」,在整理同公司藝人發生的日報趣事專欄『あさココLIVEニュース』當中,也和赤井心做了同一個單元。
桐生可可拿出一張標示為「上位的國」的粉絲訂閱排行榜,第三名顯示 4.7% 的觀眾來自「台灣」。
事件當下,桐生可可的節目原本在 Youtube 和中國動畫網站 BiliBili 同步轉播, BiliBili 立刻切斷了直播,中國粉絲則群起「翻牆」來到桐生可可的 Youtube 頻道和推特辱罵髒話。
桐生可可一開始不為所動,照常進行後續的 VTuber 節目和日常生活,為了防止中國粉絲的失控行為波及普通觀眾,桐生可可並將 Youtube 直播節目鎖定為訂閱會員才可留言。
此舉反而大為激怒中國方。
中國動畫網站 BiliBili 直接終止桐生可可在 BiliBili 的頻道,同時施以連坐法,連帶「hololive」其他 VTuber 的頻道節目也都遭到停播或刪減。
「hololive」事務所後端的母公司「COVER」則在事件兩天後出面,採取兩項措施:
1. 桐生可可與赤井心兩位VTuber發表道歉告示,並停止活動3星期以示反省。
2. 「COVER」公司撰寫了中文/日文/英文3種語言版本的道歉告示,不過內文不盡相同:
日文版表示:「由於一部分地區的觀眾抗議,因此桐生可可和赤井心需要反省。」
中文版則直接表示:「hololive 事務所與 Cover 公司旗下藝人支持一個中國政策,在此道歉。」
然而,事件並沒有因為「hololive」事務所與「COVER」公司做出補救裁決而結束,反而更加劇烈燃燒。
原.中國粉絲並沒有停下抵制行為,紛紛表示「hololive」應該完全退出中國市場,並有諸多專門製作「hololive」旗下藝人影片剪輯和翻譯的粉絲字幕組宣布停止更新,認為「hololive 傷害了 bilibili 中國粉絲的感情」。
另一方面,其他國家粉絲則不能理解「觸及中國政治議題的日本藝人被懲罰三週不能活動」這項公司決定。
包含「hololive」旗下藝人都是日本人,身在民主國度日本,理應有自由表達意見的人權。以及由於中國政治問題,全世界訂閱 hololive 藝人頻道的觀眾,都被剝奪了享受VTuber娛樂節目的機會。
各領域論戰持續在世界各地的VTuber愛好者們之間延燒。當前日本論壇「2ch」﹑歐美「Reddit」、台灣「PTT」都不斷有 VTuber 粉絲爭吵「COVER」公司此項措施的正當性,事件也正式演變成政治新聞,登上日本與台灣的傳統媒體報導。
※
【跪舔真相:看不見的中國動漫產業鏈】
無論你支持哪一方,認為「hololive」藝人失言值得懲罰,或認為娛樂不該與政治掛勾——讓我們剖析此項事件當中最受爭議的關鍵:
日本VTuber事務所「hololive」為什麼寧可「跪舔」懲罰自家藝人三週不得活動,也不願得罪中國當局?
這就要提到「hololive」的中國市場戰略——
其一,hololive 正在中國投資 VTuber 事業。
hololive 儘管是日本虛擬偶像事務所,同時也開設三個支部門「hololive 中國」「hololive 印尼」「hololive English」——這意味 hololive 在中國、印尼、歐美都有啟用當地國家聲優、投資專屬當地語系的 VTuber,中國就有六名專屬「Hololive」旗下VTuber偶像。
其二,hololive 的初期經營,有一大部分來自中國市場資金挹注。
hololive 2019年率先投資「中國」部門,正是因為中國粉絲早期就相當喜愛 hololive 旗下的虛擬偶像藝人。
例如「白上フブキ/白上吹雪」此名 hololive 當家虛擬偶像,其在中國動畫網站 BiliBili 的觀眾訂閱數量遠超 Youtube,中國部分的 donate 收入也在排行榜前排—— hololive 正是以這波爆紅為契機,開啟中國部門生意。
即便 hololive 較後期才進軍中國市場,卻比競爭對手公司「にじさんじ」發展得更穩健。可以說,hololive 能夠撐過早期艱刻營運、迅速成長為日本當地第二大VTuber公司,正是因為擁有海外這群中國觀眾的資源挹注。
※
其三,提到 hololive 與中國當地動漫產業的連動——
hololive 與中國當地動漫產業並不是止於表面的投資當地VTuber或合作少許活動,我們可以細分成數項:
【a】hololive 的虛擬藝人代言中國產的手機遊戲,獲得大量工商金源。
喜歡玩遊戲/有在做遊戲的人都知道,中國在手機遊戲產業投注的製作金額和行銷費用都非常龐大。 hololive 便與兩個重量級中國手遊《碧藍航線》和《明日方舟》合作特殊活動,透過VTuber代言,將兩款遊戲從中國推廣到日本。
可以想見合作案的形象代言費,以及VTuber們在各自節目直播當中推廣該手遊等工商服務,絕對都讓「hololive」入帳甚巨;也不難想像,有多少中國遊戲希望通過 hololive 推廣到世界。
【b】hololive VTuber 積極參與中國當地動漫相關展覽會,進行表演或販售周邊等實體活動。
讓 VTuber 參與實體動漫展會活動/舉辦 VTuber 實體演唱會,能夠賺取利潤兼打廣告,一直是各家 VTuber 娛樂公司喜愛經營的項目之一。
畢竟 VTuber 不需要真人到現場、就能跨區跨國參與活動,也一樣享有實體展會福利:販賣周邊和演唱會門票,甚至可以販賣因應疫情誕生的線上演唱會節目等等。
承前,hololive 在中國動畫網站 bilibili 廣受歡迎,2019年旗下虛擬偶像便開始登上中國動漫展覽會的表演現場。包含一系列 bilibili 舉辦的中國當地大型活動「Bilibili World」「Bilibili Macro Link」,以及中日雙邊連動的跨國線上節目「Virtual UNIT Fes. VILLS」。
相較競爭對手公司「にじさんじ」有資本大量參加並自行舉辦日本當地的動漫展覽,「hololive」的實體活動多數正是倚靠這些 bilibili 連攜活動——能否與中國動畫網站打好關係,繼續享用 bilibili 的實體資源,對於較少日本實體活動的「hololive」來說絕對是重要問題。
※
【C】中國粉絲社群的培養,以及中國創作者的連動育成。
hololive 早期便積極經營中國圈的粉絲社群。譬如派出專人與中國當地無償翻譯「hololive」旗下藝人影片的字幕組聯繫,即便沒有給予這些志願者薪水,但授予這些志願翻譯者們一個「官方字幕組」稱號。
讓原本只是「山賊游擊」一般的字幕組擁有「正統身分」獲得網路榮耀,也讓「hololive」旗下說日文的VTuber節目能夠觸及更多中國觀眾。
不只是 bilibili 中國當地字幕組,本回事件當中,專門將 hololive 系列節目翻譯為英文字幕的Youtube頻道「HoloLive Moments」也公告承認:
這個看似和官方一點關係也沒有的英文翻譯字幕組,實際是由中國人營運,並且是來自 bilibili 的同一群中國粉絲。響應中國意識,「HoloLive Moments」決定中止 Youtube 的頻道更新。
另外, hololive 也積極與中國當地動漫產業的創作者們接觸,大量採用中國音樂家和動畫師製作「hololive」旗下藝人的影音作品。
最具代表的,便是中國創作者連動最深的VTuber「星街彗星」,星街不但有一首翻唱歌曲〈Franchouchou「佐賀事変」/ 星街すいせい with ホロライブファンタジー〉由中國動畫師們幫忙製作超乎規格的3D動畫MV。
【ゾンビランドサガ】フランシュシュ「佐賀事変」/ 星街すいせい with ホロライブファンタジー(Cover)
https://www.youtube.com/watch?v=-wNSFmqhQsU
更有一首應 bilibili 官方活動邀請、全曲從混音到演出都由中國方一手打造的原創歌曲〈Pieces〉,只在 bilibili 中國網站單獨發表。
【星街すいせい】Pieces / 星街すいせい (作曲・編曲・作詞: Lyka)【3DLive切り抜き】
https://www.youtube.com/watch?v=Zoro7tYGhaM
hololive 可以說獲得了較低成本的中國動漫代工,同時這些中國創作者由於對「hololive」旗下偶像懷抱高度喜愛,繳出成品的高品質遠遠超出他們拿到的報酬。
對「hololive」來說,培育中國粉絲和中國創作者,絕對是一箭雙雕又低成本高CP的戰略。
※
總論「hololive」的中國戰略,我們不難理解 hololive 和其背後母公司「COVER」高層為何跪得又快又急。
反過來看另一面, hololive 也揭示了一條「隱形的中國動漫產業鏈」——
日本 VTuber 即便是日本籍,即便主要TA是全世界的Youtube觀眾,然而給予莫大資金的卻是中國客戶,包含:
1. 中國手機遊戲產業的巨額工商資金
2. 中國的實體動漫娛樂產業連動
不只從中收受利益,日本 VTuber 合作對象也包括:
3. 中國低成本高CP值的動漫娛樂創作代工
當一間公司的資金過分倚靠中國市場、營運策略都以中國為主,製作也有中國共同參加——作出符合「中國政府官方意識」的抉擇,絕對是理所當然。
中國紅色供應鏈不只存在於三次元的物質生活,此次也是血淋淋的告知御宅族們:
虛擬娛樂也將是中國意識的天下。
※
【炎上?或不炎上? VTuber 藝人的經營危機】
即便是虛擬偶像,VTuber 經紀公司會面臨的現實問題和真實的藝人公司沒有兩樣;政治問題以外,「hololive」此間事務所處理VTuber糾紛的分針,也一向頗具爭議。
光是2020今年,「hololive」就爆出過沒有取得權利方首肯就以收益模式進行遊戲遊玩轉播,必須緊急下架大量直播節目的出槌事件。
以及旗下新人VTuber「魔乃アロエ」還未活動就爆出黑歷史和失言事件,導致出道不到幾天就立刻引退……
甚至有日本觀眾戲稱,「hololive」每個月都會爆出一次爭議事件,難道是在做「炎上行銷」嗎?
倘若本回事件真的是「hololive」行銷策略一環,那麼「hololive」可能錯估了、得罪中國小粉紅究竟是多麼麻煩的一件事情。
同時也錯估了,世界各地的觀眾正因為政治牽扯娛樂,失去了對「hololive」的信任。
截至目前,歐美與日本觀眾已經各自發起了輿論,台灣觀眾則發起了「退訂 hololive 藝人」拒絕消費行動。原本獲得 Youtube 50萬訂閱量的 VTuber「星街彗星」,剛辦完慶祝會、訂閱數就掉回了 49.9 萬。
中國動畫網站 BiliBili 當前也沒有收回封鎖「桐生可可」頻道的政策,中國粉絲組織的官方與非官方字幕組也一個個解散社群。
「hololive」究竟要怎麼在此役之中恢復元氣?
或許就像世界當前的美中冷戰氛圍,以拖待變,來看時間會讓局勢怎麼發展下去吧!
※
【 共同編校感謝 】
文學少年的房間. II Altia
Neo Tokyo Radio 小兔老師
關鍵評論網
字幕組 ptt 在 顏純左 Facebook 的最佳解答
【抓到遲到魔了】
國民黨總統參選人韓國瑜9月發生與日本學者會面的遲到風波,不料近日餘波又起,有網友發現有日本財經雜誌為韓國瑜取了新綽號「遲到魔」,讓網友再度回憶起過去的漫威風波,紛紛留言寫下各式各樣版本的「遲到魔」劇情,引發熱議。
韓國瑜今年5月接受《關鍵爆料》專訪時自爆美國漫威找上門,要將他的奮鬥過程變成漫畫故事,但之後有網友私訊漫威官方粉絲頁,卻得到「這不是我們發的新聞,我們對於此事完全不知情。」的回應。
這次日本雜誌再封韓國瑜為「遲到魔」,有網友在PTT上發問:「遲到魔,如果拍成恐怖片會怎麼演?」疑惑若要拍成電影,劇情要怎樣發展才合理。不只有網友留言:「被害人已經尖叫了,然後犯人還沒出現。」、「看完會跟你說我們改隔壁廳,所以是你遲到。」、「遲到魔會一直說他奶奶的。」也有人再翻出過去的漫威風波,笑問:「漫威新反派?」
#誰快去送他一發審判的小指鍊
圖片提供:純左字幕組
圖片梗源:獵人 炸彈魔
字幕組 ptt 在 志祺七七 X 圖文不符 Youtube 的最佳解答
#字幕組 #楓林網 #盜版
按這裡,你可以幫助志祺七七繼續日更:
https://www.youtube.com/channel/UCiWXd0nmBjlKROwzMyPV-Nw/join
💡來自企劃羊羊的小補充:
因為看到觀眾的留言提醒,想跟大家補充一下,雖然有些字幕組真的是無償付出,但實際上大規模的字幕組還是有「盈利模式」的噢!例如片頭如果有放廣告的話,很多都是字幕組以「包月」的模式賣給廣告主的,他們有時候也會賣翻譯給正版平台。
另外也希望大家不要忽略字幕組雖然會翻譯沒被引進的作品,但大多數有正版代理的影片他們也都有翻,而這樣的行為,對於正版引進影片的平台以及原本的版權方來說,都是很大的傷害!
✔︎ 成為志祺七七會員:http://bit.ly/join_shasha77
✔︎ 訂閱志祺七七頻道: http://bit.ly/shasha77_subscribe
✔︎ 追蹤志祺 の IG :https://www.instagram.com/shasha77.daily
✔︎ 志祺七七 の 粉專 :http://bit.ly/shasha77_fb"
各節重點:
01:20 字幕組的始祖
02:22 從錄影帶轉戰網路
03:37 字幕組大揭密!
05:42 字幕組,交棒!
07:20 字幕組的危機
09:20 我們的觀點
【 製作團隊 】
|企劃:羊羊
|腳本:羊羊
|編輯:土龍
|剪輯後製:絲繡
|剪輯助理:歆雅
|演出:志祺
——
【 本集參考資料 】
→ 蕭季樺,〈「盜版者就是盜火者」:字幕組社群網絡之禮物文化〉
→ 楓林網被抄家,劇迷、小鴨影音也關站!盜版網站長紅的關鍵,絕不只是「免費」:https://www.managertoday.com.tw/articles/view/59571
→ 糾結的字幕組:「隱身英雄」遊走法律邊緣:https://theinitium.com/article/20161018-international-Fansub/
→ 【中國影視產業文章分享】原題:#我所經歷的字幕組消亡:https://www.facebook.com/758930750982626/posts/1330770527131976/?d=n
→ 兩高材生靠楓林網賺上億......,除了免費,為什麼盜版網仍緊抓使用者的心?:https://udn.com/news/story/7088/4481390
→ 人人影視字幕組賣退役舊硬碟10TB要價台幣一萬五,比新的還要貴,「附贈內容」有玄機:https://www.techbang.com/posts/71966-everyone-film-and-television
→ 侵權即原罪? 專訪「字幕大神」:字幕組總有一天會消亡:https://bit.ly/2YhyiEz
→ PTT [閒聊] 字幕組工作的123:https://ppt.cc/doAa
→ 【珍惜字幕組?】字幕組揭秘 - 一位內部成員的血汗日常:https://bit.ly/35gcyuz
→ 連俄語都能翻!中國「字幕組」:一個神秘的存在:https://www.cw.com.tw/article/article.action?template=fashion&id=5085413
→ 法網陰影下的中國字幕組:https://www.thenewslens.com/article/66721
→ 為何中國掃美劇盜版卻不管日劇?射手網關閉、人人影視清除「美劇」盜版內容:https://bit.ly/2W5YpvO
→ 字幕組維基百科:https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%AD%97%E5%B9%95%E7%B5%84
→ 字幕組的道德:https://bit.ly/3cUY85u
→ 廣電總局禁播無証影視劇:網上追新劇將沒戲:http://media.people.com.cn/BIG5/9092306.html
→ 不能把字幕組當英雄:https://zh.cn.nikkei.com/columnviewpoint/column-special1/22150-20161103.html?start=0
→ 字幕組被抓啦!中國「澄空學園」字幕組成員被捕 創日本司法首例:https://www.storm.mg/article/174739
→ 楓林網被查封 這家追劇站流量卻創新高:https://www.chinatimes.com/realtimenews/20200410004950-260410?chdtv
→ 你天天都在看的字幕组,是怎麼賺錢的?丨當下頻道DXChannel丨當下新消費 NEW CONSUMERISM:https://www.youtube.com/watch?v=XiaEXuIMllw
【 延伸閱讀 】
→ 「海盜黨」新聞與聲明:https://bit.ly/2VNeWpt
→ 「海盜黨」的誕生:這才不是反盜版運動,是反異見者運動!:https://www.thenewslens.com/article/52635
→The Pirate Bay :https://en.wikipedia.org/wiki/The_Pirate_Bay
→ Rick Falkvinge:https://en.wikipedia.org/wiki/Rick_Falkvinge
\每週7天,每天7點,每次7分鐘,和我們一起了解更多有趣的生活議題吧!/
🥁七七仔們如果想寄東西關懷七七團隊與志祺,傳送門如下:
106台北市大安區羅斯福路二段111號8樓
如有業務需求,請洽:hi77@simpleinfo.cc
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/W_GRX75nyvU/hqdefault.jpg)
字幕組 ptt 在 批踢踢實業坊(Ptt.cc) - [鄉民聊天地] 對岸字幕組的八卦 的推薦與評價
新番出了我還真的都會去比較一下,雖然片源就差不多那幾個,每組的壓制、翻譯品質和風格都會有差,因為螢幕比要大,像是某組雖然出得快,但是畫面都壓到線糊在一起就不 ... ... <看更多>
字幕組 ptt 在 [問卦] 台灣有字幕組嗎? - 精華區Gossiping - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
在網路上看到的一些電影、影集或綜藝
幾乎都是簡體字,並且會說是XX字幕組
清一色都是中國的字幕組
台灣為什麼沒有字幕組?
是因為台灣比較有守法的精神?
還是其他原因呢
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.169.238
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1475156757.A.1C6.html
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Harusame (春雨) 看板: Gossiping
標題: Re: [問卦] 台灣有字幕組嗎?
時間: Sat Oct 1 00:44:22 2016
※ 引述《awestricken (廚餘大師)》之銘言:
: 在網路上看到的一些電影、影集或綜藝
: 幾乎都是簡體字,並且會說是XX字幕組
: 清一色都是中國的字幕組
: 台灣為什麼沒有字幕組?
: 是因為台灣比較有守法的精神?
: 還是其他原因呢
待過兩個對岸的字幕組 我就來現身說法一下好了
其實以前也發過 不過似乎已經被刪了
這邊的組成有在日本的留學生 兩岸三地的都有
我主要工作是繁化及後期 不過偶而會去兼任時間軸或校對
有一陣子算是代理組長 所以要說這字幕組屬地是哪裡的 也不好說
畢竟沒有實質辦公室 所有人都是靠網路來溝通也沒面對面
其實大部分字幕組都是這樣的狀況吧
因為對岸人多 相對比較容易有主導權
至於是什麼組 這個就恕難相告 目前算是停擺狀態 已經很久沒新作品了
不見得每個字幕組的運作模式都一樣 不過大致上應該大同小異
首先是字幕組的組成
主要分工有
片源
翻譯
時間軸
校對 潤飾
繁化*
後期
至於要做什麼作品呢 每一季得到新番名單後 首先會先調查人力狀況
決定這季要做幾個番
大家再討論來選番 以及工作分配
選好之後,一般會分兩種狀況
1.搶首發
2.不搶首發
搶首發 顧名思義 就是要在這個動畫放映後 第一時間就發有字幕的版本
這也是宣傳字幕組的一種方法
但搶首發的情況,在動畫放映後,所有負責這個動畫的人都要待命(可能是半夜)
以便能第一時間做出字幕 通常放映完後2~3小時內就會做出來(曾經1小時完成)
非搶首發的,就不用第一時間待命了,基本上是以高品質為主,所以就慢慢來
可能會延遲個一天才發布
接下來介紹下製作流程
片源(通常1人)
這個是最重要的,沒了這個也沒得做
負責這個的 如果要搶首發 那基本上片源就可能要自己來,
像我們這組有幾個日本留學生 就是他們來負責的
如果不是搶首發的,也有可能會使用其他地方找的片源
片源拿到後,會做兩個版本
1.檔案小 畫質差的 這個是給翻譯 求最速能送到他們手上
2.檔案大 高畫質 這個給後期 轉檔發布用的版本
再來是翻譯(數人)
搶首發的一集動畫 可能會有3~4個翻譯
非搶首發的 就1~2人
每個人分配好一段進行翻譯
時間軸(1人)
翻譯好的結果會給時間軸,做時間軸的就是把翻譯好的內容
對上動畫做成字幕檔
校對 潤飾(1人+)
負責檢查是否有翻譯錯誤,以及統一大家翻譯用的名字及用語通順
有時候這個會是負責時間軸的兼任
但要高品質的話 還是分工比較好 或是多人再校對幾次
繁化(1人)
這通常由香港或台灣人來擔任
因為是對岸的字幕組 所以初稿是簡體為主
這個看各字幕組的功力了 有些字幕組用機翻
有些字幕組用真人翻 真人翻的通常會比較沒問題,而且也會改成符合習慣用語的
後期
負責將字幕內嵌到動畫裡面
還有製作一些字幕特效之類
這個就是相對考驗技術了
而且工具也要夠力(轉檔用的電腦)
而且還要能以最高的壓縮量獲得最好的影片品質
這個也是要靠經驗的累積和失敗嘗試的
轉檔完成後 就發佈到網路上 通常是利用BT做種 或是放到網路硬碟之類
其實要抓很難抓 因為東西都是放在網路上的 人也四散各地
(想當時我自己的伺服器是拿來做種的真危險)
咦 這麼晚了 還有快遞 我去收一下
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.34.161.62
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1475253865.A.4DF.html
※ 編輯: Harusame (1.34.161.62), 10/01/2016 00:45:47
※ 編輯: Harusame (1.34.161.62), 10/01/2016 00:47:54
※ 編輯: Harusame (1.34.161.62), 10/01/2016 00:49:31
還有我們有日本留學生 還有台灣香港的
特效主要是有些註解或裡面招牌 書本標題之類的翻譯要能融合在畫面好看
※ 編輯: Harusame (1.34.161.62), 10/01/2016 00:57:24
... <看更多>