こんばんは、バランです。今回はかごめかごめをジャスティン・ビーバーっぽくするということでしたね。
なんですかそれ。そろそろ誰かに怒られそうです。これからもどんどんやってほしいですね。はい。
今回は久しぶりに、モノマネならぬ『曲マネ』ということで、聞いているとジャスティン・ビーバーさんのPVが自然と浮かんできます。
僕そんなにジャスティン・ビーバーに詳しいわけではないんですけど、それでもなんとなく浮かんでくるのは本当に不思議な現象ですね。同じような感覚を覚えた方も多いのではないでしょうか。不思議です。ええ。
ずま君曰く『英語の歌詞を入れるとそれだけで洋楽っぽさは出せるけど、そこはあえて日本語にこだわって発音を分解し、英語特有のものにした』とのことで
これ僕も最初に歌詞を貰った時に思ったんです。ジャスティンビーバーっぽくするなら英語入れれば良いのにって。うかつでしたね。一歩先を行かれました。うん。
『夜明けの晩に』とか完全に『yo,I can't no body』って聞こえるのすごい。うん。
他にも、『歌うリズムもジャスティン・ビーバーが良く使うリズムを研究して随所にちりばめた』ということで、緻密な研究が一つの作品として華開いているんですね。
PVの情景が自然と浮かんでくるのは、こういった工夫が要因だったのでしょうか。
トラックについても、電子音やアコースティック以外にも、弦楽器を加工した音を混ぜたそうです。
それから、イヤホンで聴くと楽しめるような工夫も織り交ぜているそうで、是非もう一度イヤホンを付けて聴いてみてください。おすすめですよ。はい。
今回のモットーとしては『首を固定したまま肩を左右に揺らす外国人特有の動きが似合う曲』ということだそうで
ビジョンが妙に具体的で草でした。しかもなんとなくそれが伝わってしまうというのがすごいところです。褒めすぎでしょうか。いいんだよ凄いものはすごいと言って。
だってもう、かごめかごめのホラーのイメージとか完全に消えてますもん。かごめかごめ史上でも有数のイメージの転換点ではないでしょうか。流石に言い過ぎかな。そうか。
それにしても、『かごめかごめ』ってホラーなお話にもよく使われていますけど、結局のところ歌詞の意味がよく分かりませんよね。僕もよく分かりません。
というか、かごめかごめについてコメントして良いなら、原典に対していろいろ言いたいことはあります。
まず『かごめ』って。本編では六芒星のことって解説されてましたけど、普通に聴いたら僕はマヨネーズしか思い浮かばないです。
いやまあ、さすがにマヨネーズの話をタイトルにはしないと思うんです。二回も繰り返してるし。ひらがなだし。でも謎すぎませんか『かごめ』。
あ、かごめは『籠目』から来ていて、その目が六芒星に見えるってことなんですって。網だったら網目みたいな。縫物だったら縫い目、みたいな感じで籠の縫い目で籠目ってことです。へえ。
いや、着眼点がめっちゃコアすぎるだろ。籠の話だったんだこれ。
だって現代風に言ったら、『玉止め』とか『祭り縫い』みたいなことですよね。タイトルが籠の縫い目って。ユーモラスすぎか。モチーフが家庭科的すぎる。
まあ、そのあとに『籠の中の鳥』って出てくるんで、恐らくマジで籠の縫い目のことなんでしょう。ええ。
あ、それから、『籠目』と『囲め』でダジャレ的に掛けているという説もあるそうです。
だから中心の人を囲むんですね。なるほど、これは中々のセンスあります。
『籠の中の鳥』って出てくるってことは、鳥を囲め囲めってことですかね。ふーん。まあそれはいいでしょう。
それから、『かごめ』と『かもめ』でも掛けているそうです。へえ。
まあこれに関してはそんなにうまいとは思わないですけど、確かカモメの由来がそもそも
『幼いときの斑点の模様が籠の目っぽいからカモメ』みたいな話があったと思うので、まあよしとします。ふむ。
あ、ひょっとして『鳥囲まれる』で、『取り囲まれる』ってことですか?いやそれは普通に怖いわ。どういうブラックジョークだよ。
そして次です。『いついつ出やる』。うん。『いつ出るのだろうか?』ってことだそうです。え?めちゃくちゃ投げやりじゃん。
閉じ込めたのあなた方ですよね?なんか急に近所の人みたいな距離感で『いつ出るの?』じゃないですよ。犯人と傍観者が同居してる。
自分たちでカモメを籠に囲んでるのに、その言い方は流石にカモメが可哀相です。
ちなみに、『いついつ"出会う"』とも掛かっているのだそうで
『いつこのカモメは他のカモメと出会えるのだろうか』みたいな意味でもあるんですって。
いやだからね?四方を籠で囲まれたこの状況で、他の鳥との出会いを嘱望されてもって感じですよね。状況と要求がミスマッチすぎる。
なんですかこの、娘に結婚してほしいとか言いながら、門限が午後6時みたいなやつ。
誰か偉い人がこの状態を是正勧告してあげればいいんじゃないですか?
それこそ『鶴の一声』ってやつですよね。カモメだけどさ。うん。次。
『夜明けの晩に』。どっちだよ!夜が明けた晩って。表の裏みたいな。しかも急に時間描写出てくるし。
カモメの恋路の話じゃなかったんですかこれ。あ、日食?夜明けに晩になるってことは日食なんでしょうか。
太陽と月が一直線上に重なって、外側に太陽がリング状に見えるんですよね。金環日食っていうんでしたっけ。
これは確かにロマンチックです。もしこの歌がカモメの婚活状況を報告する歌で、日食をうまく使ってプロポーズしましょう的な歌だとしたら
この時間描写はわりとナイスな隠喩ですよね。気づけカモメ。次。
『鶴と亀が滑った』。ん!?急に?お前どこから出てきた亀。しかも、滑っているという唐突な状況報告。C.S.R値が0.4くらいなんでしょうか。
C.S.R値っていうのは道路のすべりやすさを示す数値です。どうでもいいですね。
あ、鶴が金環日食にプロポーズした相手が亀だったんでしょうか。多様性のこの時代、異種結婚も全然ありそうですもんね。でも滑ったんかい。次。
『後ろの正面だあれ』。はい出ました。どっちだよシリーズ。『夜明けの晩』に続いて、考えれば考えるだけループにはまるやつです。
後ろの、正面。正面の後ろが後ろであり、後ろの正面は正面ってことは、常に回転し続けるってことですか?バター猫のパラドックスと同じですね。伝わるのかなコレ。
バターを背中に背負った猫は無限にくるくる回り続けるっていう逸話です。世界にはそういう良くわからない話があるんですって。へえ。
ちなみに『後ろの正面』は『後ろの少年』である説もあるそうです。出た新しい登場人物。亀に続きまさかの人間の登場。誰ですか本当に。
ひょっとしてこの少年が、プロポーズが滑ってしまった原因だったりするんですかね。そんなことあります?プロポーズの敗因が少年って。あ、子持ち?そういうことですか?
金環日食でロマンチックにプロポーズしたものの、実は今まで行ってなかったけど、前の家族との子供がいるのっていうやつですか。
確かにそれは二つ返事でハイとはいえないですよね。なんだこの複雑な人間関係もとい動物関係。
歌詞の一番最後にひょっこりでてきた少年の圧倒的な存在感。地味ですけどキーマンですね。
あ、ちなみに、カモメ蔓(つる)っていう植物があるんですけど、花言葉が『地味だが存在感がある』でした。少年のことをいってるのかな。はい。
(バランより。)
―――――
▽『犬のおまわりさん』をゴリゴリのHIPHOPにしてみた。
https://youtu.be/GyQ_qXYZld0
▽『大きな古時計』を最近の洋楽っぽくアレンジしてみた
https://youtu.be/w_qLbvK3-DM
▽『いとまきのうた』をレゲエにしてみた。
https://youtu.be/vWDRjQV7uA8
▽『桃太郎』をゴリゴリのHIPHOPにしてみた。
https://youtu.be/n5x5TdNkGDI
▽『かえるのうた』をアレンジして歌ってみた。
https://youtu.be/3xXxtbx2m64
▼チャンネル登録よろしく▼
https://www.youtube.com/channel/UCNhplGFoeT_ylmw0MNP_LqA?sub_confirmation=1
■虹色侍SNS(フォローしてね)
虹色侍 公式Twitter
https://twitter.com/2416poprock
虹色侍 ロット
https://twitter.com/2416Roderick
虹色侍 ずま
https://twitter.com/ZUMA_2416
LINE@(↓このURLをタップ)
http://line.naver.jp/ti/p/ZMQoQSPNK0#~
TikTok
https://t.tiktok.com/i18n/share/user/6633989649541169154/
Instagram
https://www.instagram.com/nijiirozamurai7/
▼お仕事の依頼先はこちら
https://www.uuum.co.jp/inquiry_promotion
※虹色侍宛、と記載お願い致します。
▼プレゼントやファンレターの送付先
〒106-6137
東京都港区六本木 6-10-1 六本木ヒルズ森タワー 37階
UUUM株式会社 虹色侍 宛
■監修・動画編集・概要欄 バラン
https://twitter.com/purechocolovely
―――――
#かごめかごめ #ジャスティンビーバー #童謡シリーズ
「後ろ の 正面 誰 歌詞」的推薦目錄:
後ろ の 正面 誰 歌詞 在 賢賢的奇異世界 Youtube 的最佳貼文
【都市傳說】日本恐怖童謠背後的真實故事,你有聽過嗎?【淘寶開箱】拍攝背景架,HenHenTV奇異世界#33
【都市傳說】 十個傳得最兇的都市傳說 Part2,時空穿梭者,鬧鬼廣告,飛頭降的真相,哭泣男孩的詛咒,米奇老鼠自殺影片, 【淘寶開箱】 不為人知的都市傳說, HenHenTV奇異世界#32: https://www.youtube.com/watch?v=pb-mZG_iroM
產品鏈接:https://click.alibaba.com/rd/nht5sllq
天貓鏈接:https://click.alibaba.com/rd/cmup9sc6
各位大家好,歡迎來到HenHenTV的奇異世界,我是Tommy,今天我們就帶大家去到日本,聽聽日本童謠背後的恐怖故事,很多童謠聽起來旋律非常動聽,但是你們可知道背後的真正意思嗎?如果你是聽一次看我的頻道,我的頻道主要是說一些稀奇古怪,靈異恐怖的題材,如果你也喜歡這些題材,記得訂閱HenHenTV。
好!我們開始吧!
1. Kagome 籠中鳥
かごめ かごめ(kagome kagome)
籠の中の鳥は(kago no naka no tori wa)
いついつ出やる(itsu itsu deyaru)
夜明けの晩に(yoake no ban ni)
鶴と亀と滑った(tsuru to kame ga subetta)
後ろの正面だあれ?(ushiro no shoumen daare?)
這個童謠朗朗上口對吧,日本兒童在玩圍圈圈遊戲時唱的一首童謠,歌詞裡面說到的Kagome籠中鳥,是指被圈圈困在裡面的人,但是這個歌詞裡面說的籠中鳥是指胎兒,Tsuru to kame ga subetta 指的是鶴與龜都跌到了,鶴和龜都是象徵長壽和吉祥,這裡是指胎兒流產了,?Ushiro no shoumen daare 意思是究竟背後的人是誰?可以指的是在宮廷中后宮爭寵,被人推了下樓的孕婦,她的背後是誰呢?
2. 通りゃんせ 通過吧!
通りゃんせ 通りゃんせ (通過吧通過吧)
ここはどこの 細道じゃ (這裡是哪裡的道路呢)
天神さまの 細道じゃ (是天神大人的道路啊)
ちっと通して 下しゃんせ (請你快點通過)
御用のないもの 通しゃせぬ (沒事的人不能過去)
この子の七つの お祝いに (為了祝賀這孩子7歲的生日)
お札を納めに まいります (為了供奉而前往參拜)
行きはよいよい 帰りはこわい (過去會很順利 回來會很可怕)
こわいながらも (很可怕也要繼續走下去)
通りゃんせ 通りゃんせ (通過吧通過吧)
Tōryanse, tōryanse
Koko wa doko no hosomichi ja?
Tenjin-sama no hosomichi ja
Chitto tōshite kudashanse
Goyō no nai mono tōshasenu
Kono ko no nanatsu no oiwai ni
O-fuda wo osame ni mairimasu
Iki wa yoi yoi, kaeri wa kowai
Kowai nagara mo
Tōryanse, tōryanse
Tōryanse, tōryanse
Koko wa neifu no hosomichi ja
Kijin-sama no hosomichi ja
Chitto tōshite kudashanse
Nie no nai mono tōshasenu
Kono ko no nanatsu no tomurai ni
Kuyō wo tanomi ni mairimasu
Iki wa yoi yoi, kaeri wa kowai
Kowai nagara mo
Tōryanse, tōryanse
大家知道神社的鳥居是代表什麼嗎?其實鳥居是連接人間和冥界的一個通道,裡面的歌詞有寫到,為了慶祝7歲孩子的生日,但是為什麼回來的時候會害怕呢?在以前日本的生活非常貧苦,大部分的孩子都活不過七歲,有些人為了減少家裡的吃飯人口,就把孩子帶到山上殺掉,由於被殺的小孩亡靈會一直跟住父母身上,因此歌詞會說來的時候很順利,回的時候很害怕,不過這個歌詞也有另外一個解釋,就是こわい kowai在古語另外一個意思,就是很累的意思,整句的意思就是無論在辛苦都有上山為孩子祈福,然後回到自己溫暖的家中。不過看起來第一個的解釋會比較有關聯一點。
3. サッちゃん 沙醬
サッちゃんはね サチコっていうんだ ほんとはね (沙醬呢 其實真的是叫做佐知子的唷)
だけど ちっちゃいから 自分のこと サッちゃんって呼ぶんだよ(但是 從很小的時候 就常自稱 沙醬)
可笑しいな サッちゃん(真好玩呢 沙醬)
サッちゃんはね バナナが大好き ほんとだよ (沙醬呢 其實真的很喜歡吃香蕉喔)
だけど ちっちゃいから バナナを 半分しか 食べられないの (但是 從很小的時候 頂多就只能吃半條香蕉而已)
可哀相ね サッちゃん (真可憐呢 沙醬)
サッちゃんがね 遠くへ行っちゃうって ほんとかな (沙醬呢 其實是真的去遠方了喔)
だけど ちっちゃいから ぼくのこと 忘れてしまうだろ (但是 從很小的時候 就已經把我忘了吧)
寂しいな サッちゃん (真寂寞呢 沙醬)
很多人只會唱童謠裡面的前半段,但是過後的才是恐怖的開始。歌詞有說道:沙醬呢,在鐵軌失去了腳是真的啊~所以要去拿你的腳替代哦~這個故事是源自於北海道發生的鐵路事件,一名叫桐谷佐知子在鐵路上被火車撞了,下半身已經斷了,仍然沒有死去,爬行去找她失去的雙腳,過後就有了這個都市傳說,你有沒有看到我的雙腳啊~~不過這個歌詞看起來有點不順,相似另外被人改編過後才加進去了的,因此我懷疑下半段的歌詞可信度,加上這首歌的作者是寫給他小時候喜歡的鄰家女孩,因為父母的搬遷而失去聯絡,原本是很浪漫的故事,變成都市傳說了
さっちゃんがね おべべをおいてった ほんとだよ (沙醬呢 是真的有一件和服喔)
だけど ちっちゃいから きっと貰いにこないだろ (但是 從很小的時候 就不會再來拿了)
悲しいな さっちゃん (真可憐呢 沙醬)
サッちゃんはね 線路で足を なくしてホントはよ (沙醬呢 在鐵軌失去腳是真的喔)
だから お前の 足を もらいに行くんだよ (所以 要去拿你的腳替代喔)
今夜だよ サッちゃん (就是今晚 沙醬)
大家喜歡今天的背景嗎?想知道後面的背景是如何加進去的?來~~我們來看背後的製作過程吧!
好了!今天的影片就到這裡,接下來會有三個主題給大家選,最多人選的我就會先拍,
1. 泰國的恐怖鬼故事
2. 51區和UFO
3. 暗網的恐怖故事
記得留言投票哦~也記得訂閱HenHenTV,打開旁邊的小鈴鐺,如果有影片更新的時候,你就會收到通知的!我們下個奇異世界見,ByeBye
#恐怖 #都市傳說 #恐怖都市傳說 #淘寶開箱 #通過吧 #籠中鳥 #沙醬呢 #HenHenTV奇異世界 #奇異世界 #奇異檔案