《マブラヴ オルタネイティヴ》
未来への咆哮 / Asu e no Houkou / 向著未來的咆哮 / The Howl Towards Tomorrow
作詞 Lyricist:影山ヒロノブ
作曲 Composer:影山ヒロノブ
編曲 Arranger:須藤賢一
歌 Singer:JAM Project featuring 影山ヒロノブ、遠藤正明、きただにひろし、福山芳樹
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
背景 Background - Official Soundtrack album cover:
https://i.imgur.com/GAMikam.jpg
上傳你的字幕吧! Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5263823
日文歌詞 Japanese Lyrics :
立ち上がれ 気高く舞え 天命(さだめ)を受けた戦士よ
千の覚悟 身にまとい 君よ 雄々しく 羽ばたけ
闇の時代を告げる 鐘が遠く鳴り響く
戦う友よ 今 君は 死も恐れず
瓦礫の街を染めて 沈む夕日は紅
愛する地球(ほし)の未来を守るため
おお 神の刃は 人類(ひと)の愛
祈りを 込めて つらぬけ
立ち上がれ 気高く舞え 天命(さだめ)を受けた戦士よ
明日の平和への 礎となれ
熱くなれ 大きく咲け 天に捧げし命よ
弱き者の盾となれ そして 世界を 導け
きらめく星の海に 浮かぶ おまえの面影
二度と逢えない愛ゆえに なお いとしい
背中合わせの世界 重ね合えない現実
涙とともに捨て去れ なにもかも
さぁ 振り返らずに 風になれ
痛みを越えて 駆け出せ!!
立ち上がれ 気高く舞え 天命(さだめ)を受けた戦士よ
たとえ傷ついて 力尽きても
赤く燃え 見事に散って 星になった命よ
時を越え その名前を 胸に刻もう Just Forever
立ち上がれ 気高く舞え 天命(さだめ)を受けた戦士よ
たとえ傷ついて 力尽きても
熱くなれ 大きく咲け 天に捧げし命よ
明日の平和への 礎となれ
赤く燃え 見事に散って 星になった命よ
時を越え その名前を 胸に刻もう Just Forever
中文歌詞 Chinese Lyrics :
奮身站起、氣宇昂揚,領受天命的戰士啊
伴隨身懷的千百覺悟,你啊,終將英勇地展翅高飛
遙遠彼方的鐘聲正響遍四方,昭告黑暗時代的降臨
並肩抵抗的戰友啊,現今,你已不再畏懼死亡
西沉的夕日為瘡痍滿目的瓦礫街道,浸染了熾熱的緋紅
只為了守護,屬於這深愛地球的未來
哦,神的刀刃,乃賜予人類的愛
貫徹注入其中的千萬祈願,便無堅不摧
奮身站起、氣宇昂揚,領受天命的戰士啊
化作邁向明日和平的堅固基石吧
熾熱地燃燒、壯烈地綻放這獻予上天的生命
成為保護弱者的堅盾,並引領這個世界吧!
望向熠熠生輝的星海,憶起了你的容貌
正因這是份再也無法重逢的愛,才令我如此眷戀
在兩相互斥的世界,充斥著無法重疊的現實
但將所有一切連同淚水都盡數捨棄吧
來吧!不再回首,而是化作一陣疾風
超越一切傷痛,向前奔馳而去!!!
奮身站起、氣宇昂揚,領受天命的戰士啊
哪怕早已遍體鱗傷;哪怕早已竭盡氣力
將這猶如明星般的生命,熱血地燃燒、璀璨地殞落吧
這個名字定將穿越時空,銘刻於人們心中,直至永恆
奮身站起、氣宇昂揚,領受天命的戰士啊
哪怕早已遍體鱗傷;哪怕早已竭盡氣力
熾熱地燃燒、壯烈地綻放這獻予上天的生命
獻上此身成為明日和平的堅固基石
將這猶如明星般的生命,熱血地燃燒、璀璨地殞落吧
這個名字定將穿越時空,銘刻於人們心中,直至永恆
英文歌詞 English Lyrics :
Rise up, Stay noble, warriors who have accepted heaven's mandate
Thousand resolutions, bound to your body, oh you, bravely thrust forth
A bell heralding an age of darkness rings far away
Comrades, now, you fear not even death
A destroyed city stained by the setting sun red
To protect this beloved earth's future
Oh, God's blade is humanity's love
Filled with prayers, pierce !
Rise up, Stay noble, warriors who have accepted heaven's mandate
Become the foundations towards tomorrow's peace
Become fervent, bloom greatly, lives offered to the heavens
Become the shield of the weak, and, lead the world
Floating in the shining sea of stars, your image
For a love you will never meet again, still beloved
Back to back with the world, an unmatching reality
Throw them away along with tears, everything
Come on, don't look back, be the wind
Surpass the pain and run !!
Rise up, Stay noble, warriors who have accepted heaven's mandate
Even if hurt and exhausted
Burn red, scatter grandly, lives who became stars
Overcoming time, we'll brand those names into our hearts, Just Forever
Rise up, Stay noble, warriors who have accepted heaven's mandate
Even if hurt and exhausted
Become fervent, bloom greatly, lives offered to the heavens
Become the foundations towards tomorrow's peace
Burn red, scatter grandly, lives who became stars
Overcoming time, we'll brand those names into our hearts, Just Forever
時空を超えてまだ見ぬ君へ 在 虹色侍にじいろざむらい Youtube 的最佳貼文
※歌詞の解禁タイミングがまだなので、今回は動画内に歌詞を表示しておりません。
―――――
こんばんは、バランです。今回はスピッツさんの『ありがとさん』カバーですか。素敵な楽曲ですよね。
ところで、僕たちは何も違和感を覚えることなく『ありがとう』という言葉を使いますが
果たしてなぜ人は感謝を伝えるときに『ありがとう』というのでしょうか。
漢字で書くと『有難う』、つまり、有難い、めったにないってことでしょうか?
つまり、めったにないくらい奇跡的なことだから、めっちゃ感謝してるって意味ですかね。なるほど。
確かに、昔の人ってそういう婉曲的な表現しますよね。
江戸時代のトレンドなんでしょうか。普通に言えばいいのに。はい。
こういう流れって、現代語でもちょっとはありますよね。
例えば、『えもいわれぬ美しさ』とかは今でも言います。雅で幽玄な表現ですよね。ええ。
和歌やなんかで春の歌を歌う際、桜を見て言いがちだったりしません?しないかな。
一応、童心に帰って古文的な品詞分解とかします?皆さん古文とか全然やらないでしょう。僕もやらないです。
副詞の『え』が上に、下に打消の助動詞『ず』の連体形『ぬ』が来て呼応してます。まず連体形とかいう響きがすでに懐かしいもん。
『え~ぬ』で『全く~ない』なので、えもいわれぬは『何も言えない』で、何も言えないくらい美しい=めっちゃ綺麗ってことですよね。やるやる。
北島康介さんも、金メダル取った後に『何も言えねぇ』って言ってましたし、この感覚は時空を超えるのかもしれませんね。なるほど。
確かに、一目ぼれをした相手には、愛のことばは浮かびません。
自分の抱いている気持ちを相手に伝えられるような、そんな魔法のコトバは出てこないでしょう。そういうことなんですよねきっと。
ところで、『有難い』には『めったにない』という意味もあるらしいですが
それに関連して、お釈迦さまは面白いことを言っていたそうです。へえ。
『盲亀浮木(もうきふぼく)の寓話』っていうんですけど、ちょっとだけ面白いのでお話します。はい。
『盲亀』という字を読んでのごとく、主人公は盲目の亀です。目が見えないってことですね。
そんな亀なんですけど、百年に一度だけ水面に浮かび上がるそうです。流石の肺活量。
その亀が、偶然海を漂っている『浮木』、つまり海に浮いている木にたった一つだけ空いている穴に入ろうとするんですけど
それってめっちゃ難しくないですか?奇跡の連続すぎる。
まず100年に一度しか水面に出てこないのに、そこにたまたま木が流れてきて、しかもその木に一つしかない穴に入るなんて
宝くじが何回連続で当たるんだってくらい奇跡ですよね。数学とかでやりましたか?確率の積の法則ってやつ。途方もない低確率になるはずです。ええ。
だから、それってめったにないよね~って話です。えっ、オチなさすぎてビビる。唐突に終わるじゃん。
まあ、最後にその寓話と同じ位、人が人として生まれることって滅多にないことだよね~って話だそうですよ。ほう。
例えから急に伝えたいことが壮大になりましたね。お釈迦様の発想力にビビる。ユーモラス。
ちなみに、お釈迦様は『人として生を受ける』ということが『滅多にない』ことだって言ってますけど、果たして本当なのでしょうか。
少し、統計と確立で考えてみましょうか。フェルミ推定ってやつですね。がんばります。
まず、人間は大体70億人くらいいます。こう考えたら意外といますね。はい。
世界最大のサイである『キタシロサイ』は今、地球上に3匹しかいないのに。そう考えたら人類めっちゃ多い。
でも、マンボウは1回の産卵で3億個くらいの卵を産むらしいです。3億。キタシロサイの1億倍ですね。インフレがやばすぎる。小学生かよ。1億倍って。
ちなみに、アリは1京匹だそうです。1京。1京は1兆の10000倍ですね。トリコの捕獲レベルやドラゴンボールの戦闘力でもここまで増えない。フリーザ様がかわいく見える…。
他にもホタルやスパイダーのような、昆虫も100万種類位いるらしいですし
楓やヘチマの花みたいな、植物も生物にカウントされるでしょう。ほう。
そういうのを諸々勘案して考えると、地球上の生物全部の中で、人類に生まれる確率は限りなく低いことが分かります。たった70億ぽっちですからね。少ない。
遺伝子学的には、宝くじに100万回連続で当たるよりも低い確率だそうです。それはさすがに言いすぎなんじゃない?って思いましたけど、ガチだそうです。すごい。
そう考えると、優しいあの子が生を受けたのも、そしてその子と出会えた君も、奇跡的な確率なんですよね。
まさに運命の人。夢ならば醒めないでほしいですね。それか、君が思い出になる前に、正夢になってください。
あ、ちなみに僕は輪廻転生的に何かに生まれ変われるなら、人間じゃなくて猫になりたいです。どうでもいいですね。
それにしても、確率ってとても面白いですよね。
日常的に『確率』という言葉や概念は使いますけど、でも私たちの感覚とは違った結果になることもたくさんあります。はい。
有名なところで言うと『誕生日のパラドックス』とかどうでしょうか。
誕生日が被る確率が50パーセントを超えるには、何人くらい必要かって話です。
多分、自分以外に365人も集めれば確実にかぶるでしょうね。なんとなくそれは分かります。ええ。
で、50%を超えるにはその半分の180人位?って思うじゃないですか。
なんと、20人で良いんですって。マジ!?思ったより遥かに少ない。
ちなみに、1クラス分(40人)の人間を集めたら、およそ9割の確率で誕生日が被るってやつです。マジか。意外過ぎません?
でも確かにクラスに1組は誕生日一緒の人いたよね。いたいた。
まあ、これは数学的には、『余事象の確率』から考える、つまり『全員が同じ誕生日にならない確率を出して、全体から引く』という方法を取れば実は明らかなんですけど
確率にあまり詳しくない人からすると感覚的にはビビりますよね。僕もビビります。
詳しい話は数学に詳しい人に譲りますが、こういうことが結構頻繁に起こります。面白いですよね。
他にも『モンティ・ホール問題』っていうものが知られていますよね。
これは、モンティ・ホールさんっていう司会者が有名なクイズ番組が発端なんですけど
まず、挑戦者の前に閉まった3つのドアがあります。
1つのドアの後ろには景品の新車があるんですって。きっと青い車です。
残りの2つのドアの後ろには、はずれを意味するヤギがいるんだそうです。なぜヤギなんでしょう。パンダやライオンやペンギンのほうがいいよね。めぇ。
で、プレーヤーは新車のドアを当てるとその車が貰えるっていうシステムです。
つまり3つのドアのうち、1つのあたりのドアを当てるってことですね。
ただ、ここから少し悩ましいポイントがあって
挑戦者が1つのドアを選択した後、答え合わせをする前に、司会のモンティがヤギがいるはずれのドアを1つだけ開けて見せるんです。
そのあと『あなたの選択したドアを変えますか?』って聞くんですって。めっちゃメンタルブレイカー。モンティも悪役に徹しますね。
で、ここで問題として『挑戦者はドアを変更したほうが得なのか?』っていう出題がされます。
まあ、普通に考えたら3つの扉からあたりを1つ選んだ段階で、当たる確率は3分の1で
そのあと何を言われようとも確率は変わらないのだから、ドアを変えようが変えまいが確率は変わらないって考えますよね。僕もそう思いました。
でも実際は、変えた方が当たる可能性が高いんですって。ひえー。わけわからん。
まあ、確率論的には『ベイスの定理』っていうものを使って厳密に証明したりするんで、詳しい人に譲りますけど
これも日常的に僕らが感覚で考えると違和感ばりばりですよね。
むしろ、なんとなくそういうときって、変えた方が外れる気すらします。確率って面白いですね。
さて、ここまで徒然なるままに概要欄を書いてきましたが
ここまで読んでくれているってことは、きっと僕に対して好感を持ってくれているはずです。
それこそ、貴方の心の扉(ドア)は開いてくれましたか?そうですかよかったです。
ではその先にいるヤギは何なのでしょう。読んで損したことを表している?なるほど、はずれでしたか。
いやでも苦情は虹色侍に言ってください。彼らが僕に概要欄を書かせているんです。
ヤギだけに、虹色侍をスケープゴートにしてこの場は逃げます。さようなら。
(バランより。)
―――――
▽原曲はこちら
https://www.youtube.com/watch?v=I24azAvtwu8
◆track・recording・mix 二宮楽
▼チャンネル登録よろしく▼
https://www.youtube.com/channel/UCNhplGFoeT_ylmw0MNP_LqA?sub_confirmation=1
■虹色侍SNS(フォローしてね)
虹色侍 公式Twitter
https://twitter.com/2416poprock
虹色侍 ロット
https://twitter.com/2416Roderick
虹色侍 ずま
https://twitter.com/ZUMA_2416
バラン
https://twitter.com/purechocolovely
LINE@(↓このURLをタップ)
http://line.naver.jp/ti/p/ZMQoQSPNK0#~
TikTok
https://t.tiktok.com/i18n/share/user/6633989649541169154/
Instagram
https://www.instagram.com/nijiirozamurai7/
▼お仕事の依頼先はこちら
https://www.uuum.co.jp/inquiry_promotion
※虹色侍宛、と記載お願い致します。
▼プレゼントやファンレターの送付先
〒106-6137
東京都港区六本木 6-10-1 六本木ヒルズ森タワー 37階
UUUM株式会社 虹色侍 宛
■監修・概要欄 バラン
https://twitter.com/purechocolovely