https://www.compresdairpa.co/從頭動到腳繪本ppt-小班語言活動/. ... 棕色的熊你在看什麼.ppt (線上開啟) (10.93 MB) 說明: 短耳兔.ppt (線上開啟) ... ... <看更多>
棕色的熊棕色的熊你在看什麼ppt 在 好忙的蜘蛛繪本ppt2023-精選在臉書/Facebook/Dcard上的焦點 ... 的推薦與評價
https://www.compresdairpa.co/從頭動到腳繪本ppt-小班語言活動/. ... 棕色的熊你在看什麼.ppt (線上開啟) (10.93 MB) 說明: 短耳兔.ppt (線上開啟) ... ... <看更多>
棕色的熊棕色的熊你在看什麼ppt 在 No photo description available. - Facebook 的推薦與評價
... 台語共讀書單給0-2歲《棕色的熊、棕色的熊,你在看什麼》,文、圖/艾瑞 ... 創新國際年會,預約觀展:https://ppt.cc/fQYGax 節目許願池,歡迎來 ... ... <看更多>
棕色的熊棕色的熊你在看什麼ppt 在 [寶寶] 台語念繪本超簡單上口的棕色的熊- 看板BabyMother 的推薦與評價
棕色的熊這本好像是許多人的繪本必買清單之一
大大的動物,而且色彩鮮明,非常容易吸引小人的注意
也很適合學英文,有反覆的句子,以及簡單的詞彙
非常容易就朗朗上口
其實這本書也很適合當作台語共讀繪本的首選喔!
真的沒有什麼生難字詞,都是常見的台語詞彙
影片底加
https://youtu.be/0H88R9owPfs
另一本是台灣比較少見的艾瑞卡爾熊熊系列之一的
貓熊 貓熊 你在看什麼?
https://youtu.be/KE7Yktso0Lc
這本比較難,有很多動詞。
不論是中文或者台語的翻譯都有點難度
可以學學各種動作的台語念法XD
平心而論,我比較喜歡貓熊
因為貓熊一書裡面提到的動物都是比較少見的動物,
但圖案真的比較有動作感
而且作者的原意好像是要喚醒動物保護意識
貓熊的台語翻譯在網誌中有比較詳盡的解說
https://formosababy.com/台語|台語念繪本-貓熊,貓熊,你看著啥物-貓熊/
murmur一下
製作台語念繪本的初衷是
1.培養孩子的台語環境
2.懶惰的時候可以直接放影片給他聽(?
在製作的過程也常有其他人指點台語的用字遣詞與發音
我覺得語言的使用不一定會有明確的對或錯
某個字應該要怎樣念怎樣使用之類的
太過糾結的結果對於推廣這個語言的使用並沒有太大的幫助
有的人可能看不下去怎麼可以“錯誤”的使用這個語言
甚至以自己可以講“正統”的語言為傲
我覺得這有點狹持著自身的文化資本在歧視他人
就像我們聽到『你台語講得好差喔』跟『你英文發音也太台了吧』
這種話都會覺得很不舒服
最近在教小孩說話,其實是當一隻跳針的鸚鵡
深深覺得就是要肯說啊
一直說一直使用,這樣這個語言就會越來越熟練,語言也會一直創新與延續
台灣非常重視小孩學英語,不只有英語幼稚園
連繪本都有英語繪本
網路上隨便一搜,就一大堆推薦要看哪些英語繪本
還有很多有聲繪本可以聽
某個一百本書單,一直聽就可以培養小孩的英文能力
(聽起來超夢幻的啊)
但是卻沒有什麼台灣母語繪本資源(有啦很少....)
我手機本來想存點兒歌或者有聲繪本,找來找去都只有英文的
中文很少,台語或者其他語言的更少
我那時候覺得很沮喪
小時候不好好培養母語,卻急著聽外語?
雖然研究顯示小時候給多語言刺激是有助於日後的語言學習
但研究也有提到,穩固的母語基礎是學習其他語言的關鍵啊
台灣父母非常用心的提供英語刺激,但也別忘了給足夠的母語刺激啊
所以我後來就很認真的想繼續做台語念繪本的影片
希望可以給我的小孩一個豐富的母語環境XD
小孩的母語是什麼真的是可以決定的
就像真的有爸媽在台灣堅持只對小孩說英語(我在微風超市看過)
也有爸媽怕小孩被歧視所以只對小孩說『國語』(我爸媽、我公婆,許多台灣人的爸媽)
(他們可能沒有意識到原因,只是單純的覺得要說國語)
(我爸媽都對彼此說台語,對小孩說國語)
中國年輕一代的在家和家人說方言,在外說普通話
但中國更年輕的一代可能只會說普通話
語言的存活大概可以在兩代就看得出效果,很可怕吧
所以,有空多和孩子說說你自己的母語吧!
如果可以,台灣應該要充滿著台語繪本、客語繪本、泰雅族語繪本、泰語繪本......
(啊....不小心murmur太多了QQ
(還講得好嚴肅>"<
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 72.224.114.39
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BabyMother/M.1523253479.A.1BC.html
小時候長假回去台語就進步幾分XDDD
我都強烈要求爸媽跟孫子說台語
有時候還會打電話回家問某個詞要怎麼說
看待,我們當然知道自己講的話不一定標準或者正確。有些意見老公也同意這樣修改比較
好。在對於正確性或者語言學方面的討論 我們基本上是很興致勃勃的,只是有遇到一些
人是用比較不友善的態度在給予意見,讓我老公覺得對方幾乎是有惡意的那種
那個感受大概像是『你這個笨蛋,這個字就是要這樣講啊,這麼簡單你怎麼不會』
『你到底會不會說台語啊』這種感覺吧
或者是『因該應該都不會分,你中文有學好嗎』這樣
之所以說『歧視』(對這是個很重的詞)是因為我真的覺得有人狹持著自身的語言資本在
歧視別人啊
上面我舉的那些例子或多或少都有一點
一種我比較懂這個語言,我好厲害的那種優越感
全球化的今日我們都懂語言的重要性與必要性,也懂保存語言的急迫性
所以我們學英語學第二外語
近日也出現母語復古風潮
學什麼語言都很好 努力學英文很棒,給小孩學自己的母語也很棒
但我不贊同的是用上對下的態度跟語氣在告訴對方該怎麼使用某個語言
因此,把文章中提到的再重新闡述一下,
我們很歡迎也很喜歡大家對於台語的指教與意見,很開心有這樣的交流與討論
對於大家給的意見我們都很認真看待
歧視之說只是覺得在交流時,希望大家能溫和的分享,而不是剁剁逼人的....
交流溝通的時候不只是語言的互動,還包含著語氣啊
這樣才能讓大家更踴躍的使用這個語言吧:)
... <看更多>