Your browser can't play this video. Learn more. Switch camera. ... <看更多>
Search
Search
Your browser can't play this video. Learn more. Switch camera. ... <看更多>
翻譯目的論(德語:Skopostheorie),翻譯研究的一個重要分支,是指採取有目的性的準則,以達成譯文的翻譯策略。即,在翻譯概要、翻譯指導、翻譯規則的指引下,幫助譯 ...
#2. 西洋鏡:「翻譯目的論」(Skopos Theory)的目的/標問題
Skopos Theory, proposed by Reiss & Vermeer, accentuates that the translation strategies most appropriate to fulfilling the purpose which a TT is intended for ...
英文為skopos theory),源自於希臘文的 · ,意指「目的」或「目標」。顧名思義,翻譯的目的論就是以譯作的目的來決定翻譯的方法,以達到譯文所要求的功能。
#4. 西洋鏡:「翻譯目的論」(Skopos+Theory)的目的/標問題
萊斯(Reiss)和魏彌爾(Vermeer)所提出的「翻譯目的論」主張以譯文(或稱目標文本)在目標語境所意欲達成的目的來決定翻譯的策略。據此,「目的決定方法」(the end ...
#5. 翻譯目的論_百度百科
翻譯目的論(skopos theory)是將Skopos概念運用於翻譯的理論,其核心概念是:翻譯過程的最主要因素是整體翻譯行為的目的。 產生 ...
Skopos theory (翻译目的论) 乃高屋建瓴的一套翻译理论体系。它并非从方法论入手,而是从目的论入手。换言之,它要求译者在翻译的时候,更多地考虑“这篇文章为什么要 ...
#7. 探討《尤利西斯》意識流中譯本和翻譯目的論 - 國立臺灣師範大學
翻譯學學者弗米爾(Hans J. Vermeer)所創立的目的論( Skopos theory)指出譯者可以以最大彈性根據目的(skopos)決定採用適宜的翻譯策略,蕭氏的作法似乎與此吻合。
#8. 翻译目的论在字幕翻译中的应用——以美剧《生活大爆炸》为例
本文以翻译目的论为理论依托,对广受欢迎的美剧《生活大爆炸》中的幽默对白进行个案研究与分析,试图找出译者在翻译剧中幽默语时所采取的具体翻译策略,认为在翻译过程中, ...
#9. 翻譯目的論:內容簡介,產生與發展,運用原則,評價標準
翻譯目的論(skopos theory)是將Skopos概念運用於翻譯的理論,其核心概念是:翻譯過程的最主要因素是整體翻譯行為的目的。 基本介紹. 書名:翻譯目的論; 又名:skopos ...
翻译目的论(skopos theory)是将Skopos概念运用于翻译的理论,其核心概念是:翻译过程的最主要因素是整体翻译行为的目的。
#11. 翻譯理論與實務的關係 - 編譯論叢
主要是討論翻譯的目的和型態。契斯特門再. 次從理論的角度提出目的論(skopos theory)、關聯論(relevance theory)、. 布勒(Bühler)的文本分類模式、希傑(Sager) ...
#12. 翻譯碩士必備知識點:目的論(Skopos theory) - 人人焦點
漢斯· 弗米爾( Hans Vermeer) 提出了目的論, 將翻譯研究從原文中心論的束縛中擺脫出來。該理論認爲翻譯是以原文爲基礎的有目的和有結果的行爲, 這一行爲 ...
#13. 从“目的论”的角度浅析《内经素问》中“癫”病翻译A ... - 汉斯出版社
Based on the Skopos Theory, this paper studies the translation of Dianbing (epilepsy) in the classical Neijing. The paper applies basic Skopos Theory to analyze ...
#14. 談論Skopos theory - ingrid的部落格- 痞客邦
這部份目的論(Skopos Theory)相關。不過關於美國翻譯學家奈達(Eugene Nida,我後來上網查了這位學家提出的幾項理論) 偏重的歸 ...
#15. 目的论视角下的经济类文本的汉译-手机知网
1978年,德国功能学派代表人物汉斯·费米尔(Hans J.Vermeer)在《普通翻译理论框架》中首次提出"功能目的论"(Skopos Theory),该理论认为译文的功能和目的决定翻译过程; ...
#16. 译家名言_图片_翻译研究中心 - 中华女子学院
1978年,德国语言学家汉斯·弗米尔首次在其论文“普通翻译理论框架”中提出了翻译目的论(Skopos theory)。“Skopos”一词来自希腊语,意为意图、目标、 ...
#17. 翻译理论之——目的论Skopos Theory-哔哩哔哩 - BiliBili
目的论汉斯skopos theory · 《中外翻译理论教程》 目的论Skopos Theory 翻译硕士MTI复试准备 · 翻译理论|尤金奈达/纽马克/雅各布森/马赫/泰特勒【自用】.
#18. 目的论视角下外宣材料中汉语四字格表达的英译研究 - 三仓出版社
Vermeer)是德国翻译目的学派重要创始人,提出目的论(Skopos Theory)将. 翻译研究从原文中心论的束缚中摆脱出来。功能主义“目的论”主张,人类.
#19. Chapter 5 Functional theories of translation
Justa的翻譯行為理論theory of translational action. 3. Hans 的翻譯目的論skopos theory:重點在於譯出語的目的. 4. Christina Nord 的更精確的文本 ...
#20. 目的论视角下会展外宣资料英译策略研究 - Academia.edu
This thesis has used the Skopos Theory as the indicative theory, take the WCIF as an example to investigate the problems existing in the translation of the ...
#21. 翻译目的与翻译策略的选择* - Globethics
提要: 本文从目的论角度研究5伊索寓言6的第一个中文选译本5况义6中的天主教化和中国化改写。作者指出, ... 目的论( skopos theory) 是功能翻译理论. 127. 2008年第2期.
#22. 目的論 - A+醫學百科
Skopos theory. 20世紀70年代,功能派翻譯理論興起於德國。其發展經過了以下幾個階段。 第一階段: 凱瑟琳娜.萊斯首次把功能範疇引入翻譯批評,將語言功能,語篇類型和翻譯 ...
#23. 从目的论角度看《红楼梦》中文化负载词的翻译 - 中国地质图书馆
德国功能主义翻译理论学派中的目的论(skopos theory)认为翻译是一种基于源语文本的有目的的行为活动,决定翻译过程的最高准则是整个翻译行为的目的。
#24. A Study on Title Translation of Chinese Films and TV Plays ...
翻译目的论(skopos theory)是由德国功能派学者莱斯、弗米尔、曼塔和诺. 德提出并不断完善的。该理论的核心是:翻译目的决定翻译手段,翻译目的.
#25. 从林纾和严复的翻译策略看目的论在翻译中的作用
The Function of Skopos Theory Reflected in the Translation Strategies of LIN Shu and YAN Fu.
#26. 目的论 - Wiktionary
ChineseEdit. For pronunciation and definitions of 目的论 – see 目的論 (“teleology; Skopos theory; Skopostheorie”). (This term, 目的论, is the simplified ...
#27. 目的论视域中的企业外宣翻译* - 上海对外经贸大学
Key words: Skopos theory; foreign publicity of the enterprises; translation strategy. 起源于20 世纪70 年代德国的功能派翻译理. 论自从问世以来,经历了 ...
#28. 翻译功能与译语文化:以目的论来探析新加坡式英语译版的《小 ...
但若从翻译目的论的视角下来评价此译本,它或许是个合格的翻译。 ... However, if Skopos Theory was utilised to evaluate this translated work, ...
#29. 从目的论角度看奢侈品广告翻译 - Prezi
德国功能派的翻译理论———目的论(Skopos Theory). 将Skopos概念运用于翻译的理论,其核心概念是:翻译过程的最主要因素是整体翻译行为的目的 ...
#30. 翻译目的论 - Wikiwand
Christiane Nord's Theory of 'Function plus Loyalty', 1997. 定义. Skopos (希腊语: σκοπός),是希腊语“目的”的意思。语言学 ...
#31. 目的论视角下的潮词翻译策略研究-作家 - 中州期刊联盟
为功能翻译理论的提出创造了条件。”(吕 游,2012:158)翻译目的论(Skopos theory)“首先诞生于德国, 凯瑟林娜·赖斯 (Katharina Reiss) 是较早倡导翻译 ...
#32. 則包含該關鍵詞出現在任一欄位(含基本資料及摘要)的所有計畫
關鍵字:尤利西斯;意識流;文學翻譯;喬伊斯; 蕭乾與文潔若;翻譯目的論. ( Skopos theory)指出譯者可以以最大彈性根據目的(skopos)決定採用適宜的翻譯策略,蕭氏 ...
#33. 翻译目的论在字幕翻译中的应用——以美剧《生活大爆炸》为例
YIN Pi-an;WU Qi.On the Translation of Subtitles Based on Skopos Theory --A Case Study of The Big Bang Theory[J].Journal of Southwest Petroleum University(Social ...
#34. 目的论视角下的旅游文本英译—以木格错的英译为例
In this essay, the tourism translation materials will follow the guide of Skopos translation theory, and this is also.
#35. 论翻译选择的目的性 - 维普期刊
本文首先介绍了翻译的目的论,提出了翻译目的的多层次性,然后通过对翻译过程中各种层面选择的详细 ... This paper begins with an introduction of the skopos theory.
#36. 翻译目的论汇总 - 文档下载
skopos 是希腊语,意为“目的”。翻译目的论(skopos theory)是将skopos 概念运用于翻译的理论,其核心概念是:翻译过程的最主要因素是整体 ...
#37. “目的论”指导下的汉英公示语翻译(中英文稿) - 博客
According to Skopos theory, all translation should abide by three principles: 目的法则( skopos rule) 。是目的论的首要法则。该法则认为整个翻译 ...
#38. 汉斯•弗米尔(Hans J. Vermeer)的翻译思想 - 兼职翻译
弗米尔认为,从译者的特定目的来说,源文本是翻译委托的一个组成因素, ... 《翻译目的理论:正论与反论》(A Skopos Theory of Translation :Some ...
#39. 传承与超越-功能主义翻译目的论研究 - 甲虎图书批发网
图书《传承与超越-功能主义翻译目的论研究-study on Functionalist skopos theory of translation》,书号:9787500472216,定价:35,作者:卞建华著,出版社:中国 ...
#40. 浅析德国功能翻译目的论(全文)
一、目的论的形成. 翻译目的论( Skopos theory) 是由德国翻译理论家赖斯(Reiss) 和汉斯・弗美尔(Hans L.Vermeer) 发展起来的翻译理论模式, 它是 ...
#41. 目的论:对等论的继承与发展
其中,Vermeer所提出的目的论(skopos theory)是功能派翻译理论中最重要的理论,它为翻译理论的研究开辟了一个新的视角,突破了对等理论的局限,发展了对等理论。
#42. 以目的论为基础对《道德经》四个英译本的比较研究
本文以目的论(Skopos Theory)为理论基础,对《道德经》的四个英译本进行比较研究,试图从理论和实践上对中国古籍翻译进行一些初步的探索。
#43. “功能+忠诚”——翻译目的论评析“Function + Loyalty”
JIA Yan-li , WANG Hong-jun.“Function + Loyalty”:On Skopos Translation Theory[J].Journal of Beijing Polytechnic University(Social Sciences Edition),2012,12(6):79 ...
#44. 兼談以“適應”“選擇”為視角的譯論研究 - 澳門理工學報
在《翻譯的語言學理論》(A Linguistic Theory of Translation) 中,首次從系統功能語法 ... 目的論(Skopos Theory) 的首倡者是德國學者漢斯•費美爾(Hans J. Vermeer)。
#45. skopos theory中文 - 英語翻譯
skopos theory 中文中文意思:目的論...,點擊查查權威綫上辭典詳細解釋skopos theory的中文翻譯,skopos theory的發音,三態,音標,用法和例句等。
#46. 西方翻译理论(5)Hans J.Vermeer汉斯·弗米尔
赖斯女士是功能翻译的的先驱,后来汉斯·弗米尔这个德国人又进一步完善,遂提出了目的论(skopos theory),这也是他对翻译研究最大的贡献。 那什么是目的论呢?
#47. 从目的论看隐喻翻译On Metaphor Translation with the Skopos ...
The Skopos theory, put forward by German translation theorist, has been playing a crucial role in translation circle. The core idea of Skopes theory is that ...
#48. 目的论及其在英汉互译中的应用
【作者】 王秀梅;. 【导师】 陈舒;. 【作者基本信息】 华东师范大学, 英语语言文学, 2004, 硕士. 【摘要】 本文从多方面探讨了Vermeer的目的论(skopos theory) ...
#49. 目的论关照下《东邪西毒》字幕英译研究
而近年来,. 随着影视作品引入和外翻,越来越多的研究者开始关注到字幕翻译研究。 1、目的论内容. 1978 年,弗米尔首次提出“目的论”(Skopos Theory)观点 ...
#50. 目的论-翻译为英语-例句中文 - Reverso Context
知情同意的道德基础可以从义务论和目的论两个方面得到辩护。 The theory of informed consent can be justified from two aspects of deontology and teleology.
#51. 传奇小说中的文化负载词英译目的论#br# ——基于《虬髯客传 ...
Culture-loaded Words Translation Based on Skopos Theory: #br# Comparative Analysis on English Versions of Chinese Tang Legend‚Qiuranke Zhuan#br#.
#52. 目的论儒林外史经典句1 - accomplish - 简书
Accordingly, the author attempts to combine Skopos theory with literary translation, and provides a descriptive analysis of the application ...
#53. 法律论文:目的论指导下的法律文本英译 - 听力课堂
所以, 二十世纪七十年代, Han J·Vermeer将其作为专业名词引入, 提出了关注翻译目的以及翻译行为目的的理论, 即目的论(Skopos Theory) 。目的论认为“目标文本得最终形成 ...
#54. 各种翻译策略翻译目的论_译雅馨翻译公司 - 深圳翻译
本书的好处还在于根据、按照不同类型的文本提供具体的翻译方法和技巧。这样就形成了一个以功能翻译理论为指导具体操作方法的完整体系。 翻译目的论(SKOPOS THEORY)要求译文 ...
#55. 浅析翻译目的论的三原则 - 掌桥科研
Skopostheory is the core of the German functional translation theory and ... 翻译目的论(skopos theory)主要强调翻译目的,是德国功能派翻译理论的核心所在。
#56. 功能主义目的论 - 词都
1. Skopos Theory and Practical Translation Teaching;. 功能目的论与实用翻译教学. 2.
#57. 从目的论角度浅析翻译标准 - 参考网
汉斯·费米尔(Vermeer)在二十世纪七十年代提出了翻译目的论(Skopos Theory),将翻译研究从原文中心论的束缚中摆脱出来。该理论认为翻译是以原文为 ...
#58. 《工厂调查准备事项》翻译报告
理论综述,对德国功能主义理论派、翻译目的论、目的论三原则以及翻译纲要这几个. 概念进行了介绍。 ... This report translation take Skopos Theory as the.
#59. 功能目的论视角下的会议口译策略
关键词:功能目的论;会议口译;信息型和感染型文本;翻译策略 ... features from the perspective of Skopos Theory, to provide strategic support ...
#60. 目的论视角下非专业类军语的外宣翻译策略研究
A Study of Publicity Translation Strategies of Nonprofessional Military Terms from the Perspective of Skopos Theory. ——Taking the Government ...
#61. 東吳大學英文學系碩士班
Skopos Theory in the translation process of the three Chinese versions of The ... 成語和具有文化特性語詞等文化層面所使用的相對應的翻譯策略,探討目的論在三個.
#62. 从目的论角度析《红楼梦》两个英译本
文章以目的论为理论根据,通过对两个英译本中译例的分析,探讨了翻译中的异化 ... of A Dream in Red Mansions from the perspective of skopos theory.
#63. 从目的论角度研究英语新闻汉译 - 查看论文信息
答辩日期:. 2012-02-25. 外文题名:. A Research on Translating English News into Chinese from Skopos Theory. 中文关键词:. 目的论:汉译:英语新闻:翻译策略.
#64. 翻譯理論導讀之二:功能學派翻譯理論 - GetIt01
漢斯·弗米爾(Hans Vermeer)試圖彌合翻譯理論與實踐的斷裂,他提出的目的論(skopos theory)將翻譯研究從原文中心論的束縛中擺脫出來,在與老師萊斯合著的《普通翻譯理論 ...
#65. 从目的论分析电影幽默字幕英翻中翻译策略:以《马达加斯加3 ...
Semantic Scholar extracted view of "从目的论分析电影幽默字幕英翻中翻译策略: ... of Skopos theory : a case study of Madagascar 3" by 朴秀彬Park et al.
#66. 目的论关照下的中医术语汉英翻译方法
This paper, framed upon the Skopos theory, probes into problems and translation techniques in the translation of the traditional Chinese medicine terminology.
#67. NAVER Academic > 目的论视角下的外宣翻译策略研究
目的论 视角下的外宣翻译策略研究. Study on the international publicity translation strategies from the perspective of skopos theory. Author: 임사사; Journal.
#68. 从目的论看林纾翻译的书名-《福建工程学院学报》
Title: Book titles of Lin Shu's translation in view of skopos theory (Skopostheorie). 作者: 林农: 中国航天科工集团第二研究院二○三所.
#69. 目的论映照下的严复翻译策略解析 - 湖南农业大学
代对翻译的特殊需要,从目的论视角解析了严复在译著《天演论》中为启发民智、保种 ... This paper introduces three seedtimes of Functionalist Translation Theory ...
#70. 翻譯學: 理論、策略、方法| 誠品線上
... 探索翻譯過程的翻譯理論1.15 目的論(skopos theory):動態考量的翻譯理論1.16 ... 以特定目的而改寫、改編的翻譯3.16 自由翻譯(free translation):以譯者自主的 ...
#71. 目的论视角下的展览标题英译——以中国丝绸博物馆等为例 - 搜狐
“目的论”Skopos Theory ① 由德国功能翻译学派的主要代表人物汉斯·弗米尔(Hans J.Vermeer)在《普通翻译理论的框架》一文中首先提出,其主要观点 ...
#72. 关于翻译文体的几点看法- 日记- 豆瓣
首先,不得不提的理论基础——目的论(the skopos theory)。 ... Source Text)上,比如Nida,E.的equivalence theory探究译文(TT, Target Text)和原文的 ...
#73. 翻译目的论简介 - 豆丁网
[1 翻译目的论(Skopos Theory) 是由德国译论家HansVermeer 发展起来的翻译理论模式,该理论基本上属于一种对翻译的外部研究,它将研究聚焦在翻译过程中 ...
#74. 陳榮彬/這難道是詩人譯者的宿命? 論余光中的翻譯論集
論余光中的翻譯論集,作者:陳榮彬,內容提供:九歌,發佈日期:2021年11月9 ... 其次,若論源自於德國的「翻譯目的論」(Skopos theory),此一理論把 ...
#75. 目的论视角下的《流浪地球》字幕英译策略解读
Translation Strategies of Subtitle Translation of The Wandering Earth from the Perspective of Skopos Theory. JIANG Yuna 1, ZOU Yanping 2, XU Zhouyang 2* ...
#76. 功能主义目的论,functionalist skopos theory英语短句,例句大全
1.It has been more than ten years since functionalist skopos theory was first introduced into China.中国译界对功能主义目的论的研究从引进、发展、直至深入, ...
#77. 翻譯目的論 - 華人百科
Skopos 是希臘語,意為“目的”。翻譯目的論(skopostheorie)是將Skopos概念運用于翻譯的理論,其核心概念是:翻譯過程的最主要因素是整體翻譯行為的目的。Skopos這一術語 ...
#78. 翻译目的论- 北京佳音特正规翻译公司
决定翻译过程的根本原则是整个翻译活动的目的(skopos),即“结果决定方法”。这种目的有三种解释:1)译者的基本目的;2)译文的交际目的;3)特定翻译策略或手段要 ...
#79. 目的论翻译理论的出版社
词典》,上海外语教育出版社,第29 页功能翻译理论functionalist translation theory 又称“功能目的论”(Skopos theory)。1971 年,德国的莱斯(K.
#80. (6)倫理理論—目的論-周偉航老師 - YouTube
Your browser can't play this video. Learn more. Switch camera.
#81. Lesson 9 2 亞里士多德的目的論 - YouTube
Your browser can't play this video. Learn more. Switch camera.
#82. 翻譯學: 理論、策略、方法 - 第 21 頁 - Google 圖書結果
1.15 目的論(skopos theory):動態考量的翻譯理論翻譯理論先是著重原文譯文的分類與比較。分類是靜態的。 1970-1980年間,德國興起了「語言功用」的翻譯理論, ...
#83. 翻譯教學論集 - 第 391 頁 - Google 圖書結果
主要是討論翻譯的目的和型態。契斯特門再次從理論的角度提出目的論(skopos theory)、關聯論(relevance theory)、布勒(Bühler)的文本分類模式、希傑(Sager)的翻譯階段 ...
#84. An Overview of Chinese Translation Studies at the Beginning ...
Jiang, Haiqing 姜海清(2002)浅谈翻译目的论(On Skopos theory in translation).盐城师范学院学报(人文社会科学版) (Journal of Yancheng Teachers College ...
#85. 非文学翻译理论与实践:理解、表达、变通:汉文、英文(全二册)
这是谓的“目的论”(The Skopos Theory),据翻译的目的,决是否对原进行变通舍、加工造。 4.4.4 功对等图4.4 某告的英译 在翻译告、标的时候,我们经常寻找译语中功相近的说 ...
#86. 语言、文学与翻译研究(Studies in Language, Literature and Translation): ...
目的论 视角下含有动物名的中药材英译分析汤朝菊邹佳益(电子科技大学外国语学院, ... Containing Animal Names from the Perspective of Skopos Theory TANG Chao - ju ...
目的論skopos theory 在 (6)倫理理論—目的論-周偉航老師 - YouTube 的推薦與評價
Your browser can't play this video. Learn more. Switch camera. ... <看更多>