【出不來】
筆:#筆yourself
跟抄:@snow__handwriting
—————————————————————
昨天12點多回到家裡
想起了朋友介紹的一部漫畫
你們有看過「引路人」嗎
這是一部以台灣鬼怪神佛為基底
但真真切切在描述「人」的本土漫畫
引路人的工作
是帶領那些不該留在人間的「人」
前往下一個他們該去的地方
為什麼我不稱呼他們
「靈魂」或「鬼」之類的
因為在故事裡面
他們就是人
一樣有情感、有牽掛
只是不應該待在原來的地方而已
裡面有幾個段落
對於現在的社會現象
提出一些作者觀察後的想法
「自殺的人,想要結束的不是生命,是痛苦」
「對社會工作者而言,獨居老人是工作還是家人」
「我知道那是魔神仔,但是好久沒有人跟我說話了」
我覺得創作者最讓人羨慕
也最讓人敬佩的
是能夠在作品中
說自己想要說的話
跟讀者分享
想要分享的議題
哪像我
就只會講幹話QQ
不爆雷啦
Webtoon上面有170幾話的引路人免費看
真心推薦啦
————————————————————
#dancingdancingsheep #handwriting
#手書 #手書き #美文字 #練字
#手寫 #手寫字 #手寫的溫度
#繁體字 #地心引力 #引路人
#跟抄 #語錄 #跟抄語錄 #笑話
#幹話 #鋼筆 #鋼筆字 #萬年筆
同時也有35部Youtube影片,追蹤數超過3,020的網紅你的鏡頭教練洪婉蒨Anne H.,也在其Youtube影片中提到,在家工作變成新常態,「視訊會議」、「線上教學」的需求也變多,讓更多人開始重視「鏡頭表達力」,今天的直播邀請到財經主播主持人朱楚文,來和我一起聊聊如何在鏡頭前#打造專業視訊形象!包含鏡頭角度該怎麼擺、燈光怎麼打、收音如何清楚?上鏡頭之後的語調、語速、斷句方式是否得改變?視訊上的肢體語言會如何影響他人觀...
「繁體字有幾個」的推薦目錄:
繁體字有幾個 在 手寫澀群平台上線啦 Facebook 的最佳解答
【天賦異稟】
筆:#筆yourself
—————————————————————
懶惰的人玩混墨
就是只混了前三個字
後面就放棄了
前幾天的絲襪動態讓我想到
以前看的一本書
內容大致上在討論
這些年平權運動演變出來的
一些新的社會風氣
我們要知道的是
在社會議題上
「積極爭取」有些時候
可能會產生一些反效果
所以在平權運動的浪潮下
也多多少少加深了一些反勢力
在平權聲量達到最高的時候
或許也是厭男、厭女浪潮的最高峰
有在看八卦版的人
應該常常會看到一句話
「物化女性的,都是女性」
我必須承認
在看到一些實況主開泳裝直播
然後把金主的名字寫在自己身上時
我也會閃過一樣的想法
但是平權的本質
是「尊重個人的自主意願」
以及「重視個人差異」
用個極端的例子來說明好了
我本人在網路上秀出自己強壯的肌肉
提供出租服務讓各位當枕頭使用
出租期間
我的肌肉就是你的玩物
任君使用
既然我是出於我的個人意願
那便不需要有人為我大聲疾呼
這便是「尊重個人意願」
那「重視個人差異」呢
我的行為就是「我」的行為
他不該被投射到所有的男性
他不應該被認為是男性的普遍行為
進而去延伸出錯誤的性別印象
更進一步的說
即使10個男人有9個在出租肌肉枕頭
你也不應該認為
剩下的那個男人也有在提供同樣的服務
或是自然而然地認為
他也會願意提供肌肉枕頭的服務
說完我只有在幻想中
才會出現的肌肉
就讓我們回到現實情況囉
如果今天我們認同
一個人穿的極富知性美
那為什麼我們就認為
一個人不能讓自己
看起來很有性吸引力
身為現代男性
我是覺得啊
與其涉入平權渾水
咱們還是
安安静静的看正妹就好
不要做一個愛看又愛嫌的人嘛
—————————————————————
#dancingdancingsheep #handwriting
#手書 #手書き #美文字 #練字
#手寫 #手寫字 #手寫的溫度
#混墨 #討厭 #討人厭 繁體字
#跟抄 #語錄 #跟抄語錄 #笑話
#幹話 #鋼筆 #鋼筆字 #萬年筆
繁體字有幾個 在 知史 Facebook 的最佳解答
#大師級的管理專家管仲
【一代名相管仲,中國歷史上第一流人物】
年輕時的管仲,窮困潦倒,是一個不成功的商人;膽小怯懦,是一個不勇敢的士兵;狂妄無能,是一個不稱職的官員。同時,他還是齊桓公的敵人,差一點置齊桓公於死地。但齊桓公卻拜管仲為相,而管仲也最終成為了一代名相,管仲究竟有何過人之處?
春秋時代,弑君三十六,亡國五十二,各路諸侯不能保其社稷者,不可勝數。勢力強大的諸侯國為了爭奪天下的霸權,常年征戰,此間殺聲陣陣,英雄輩出,在中華大地上,五個諸侯強勢稱霸,史稱「春秋五霸」。五霸之首,是齊桓公。
齊桓公何以傲視春秋,而成為中國歷史上的風雲明主?最主要的原因,是齊桓公身邊有個能人,而且是個不是一般的能人——管仲。
少時喪父,老母在堂,生活貧苦,過早挑起家庭重擔,為維持生計,與鮑叔牙合夥經商,後從軍,到齊國,幾經曲折,經鮑叔牙力薦,為齊國上卿。
管仲的本事有多大?看看他的成績單便一目了然了。
A:齊桓公在他的輔佐之下,由一個區區小國,轉眼之間便成就了霸業,使齊國稱霸了40年屹立不倒;
B:管仲為相期間,設立了九個部門,稱之為「輕重九府」,用現在的話說,這九個部門分別是銀行、統計局、計量局、物價局、稅務局、財政局、對外貿易局、鹽政局以及鋼鐵公司。也就是說,管仲是這些部門的開山老祖;
管鮑之交──管仲&鮑叔牙
C:子貢曰:「管仲非仁者與?桓公殺公子糾,不能死,又相之。」子曰:「管仲相桓公,霸諸侯,一匡天下,民到於今受其賜。微管仲,吾其被髮左衽矣。豈若匹夫匹婦之為諒也,自經於溝瀆而莫之知也!」翻譯一下。子貢說:「管仲是仁者嗎?應該不是。齊桓公殺了公子糾,公子糾的師傅管仲不自殺,反而做了齊桓公的宰相,這不是仁者幹的事。」孔子說:「管仲為相輔佐桓公,稱霸諸侯,匡正了天下,百姓直到今天仍受益。如果沒有管仲,我們恐怕披散着頭髮,衣襟向左敞開着(意思是很狼狽,很落魄,寓指邊疆夷狄少數民族的模樣),難道管仲像一般的平庸男女那樣,為了守小節,在小山溝裏自縊,而不被人知道嗎?」
孔夫子的話包含着幾個意思:一是管仲以民為重,他的操行是老百姓的福祉,好人,絕對的好人;二是管仲是大人物,大人物就要幹大人物的事,他不拘小節,卻成就了大事,為後人千古褒揚,這樣的管仲便是大仁者。
管仲說:「順民心為本」,「政之興,在順民心;政之所廢,在逆民心。」也就是說,管仲重民思想影響了儒家,得到了孔子的高度讚揚便是最有力的佐證;
管仲拜相
D:管仲原創了最古老的審計原則──明法審數。明法審數包含兩方面的意思:一為法,審計人員要懂法,要按照國家所頒定的法令辦事,遵守法紀;二為數,審計人員要熟稔財政收支情況及財物出人的數量。
直到現在,審計這項工作亦應遵循管仲的「明法審數」,可想而知,一個不懂法、心中沒數的審計人員能做好本職工作嗎?
掌握審計的兩原則,不知法犯法,掌握了熟練的業務,才是合格的審計人員,才能真正為國家把好審計關。
管仲的「明法審數」,為後繼的法家所推崇,所繼承。
E:管仲是全世界色情文化的鼻祖,他創造性地發明了官妓這一職業和身份。
管仲治理齊國,官辦妓院,設女閭,以增加國庫收入。《堅瓠集》記載:「管子治齊,置女閭七百,征其夜合之資,以充國用。此即花粉錢之始也。」妓女的主要來源是奴隸,「奚」者。奚字在象形文字中是「手持繩圈套女人」,套到了女奴隸,加入官辦國企當妓女,為國家賺錢,此類型的妓女便是「官妓」。
看來,管仲懂經營,會做買賣,利用開辦國有企業──妓院來創收,達到強國之目的,方法很齷齪,但目的很偉大。
管仲是色情業的鼻祖,後來者前仆後繼。
《吳越春秋》記載:「越王句踐輸有過寡婦于山上,使士之憂思者遊之,以娛其意。」《萬物原始》記載:「漢武始置營妓,以待軍士之無妻室者。」《南史》記載,齊廢帝「每夜輒開後堂,至營署中淫宴。」
看來,世界色情業的老鴇妓女們應該在廳堂供奉管仲,每天燒香祈禱,以此向管仲表忠心將此事業發揚光大,佑其財源茂盛達三江了。
梁啟超有言:管仲是中國歷史上第一流人物。
臺灣學者柏楊說:在國史中,堪稱政治家的不過六人也,而管仲確是這六個人中的第一人。
在漫長的中華五千年的文明史中,被推崇為彰顯華夏風範和智慧的人中,管仲是公認的第一。
齊桓公重用管仲,使齊國稱霸四十年。管仲也不是單槍匹馬,他比齊桓公更會用人。
建一大廈,光有一木難成;大海汪洋,僅有一溪歸入不行;稱霸天下,管仲亦是獨木難支。
於是乎,管仲任用了五個得力的選手。史稱「管桓五傑」。
隰朋擔任「大行」,即外交大臣;甯戚擔任大司田,負責農業生產;王子成父擔任大司馬,統帥三軍;賓胥無擔任大司禮,掌管司法;東郭牙擔任大司諫,負責監察。
這五個人各有所長所短,都是人中君子,非小人也。管仲恰恰采其所長,將他們任命在各自擅長的位置上,從而使管仲的治國之道暢通無阻,順乎民心。
管仲的用人之道確保了齊國的霸主地位。歸納起來有以下幾點:
一是他有一顆赤膽忠心,從國家的利益出發用人。想要稱霸,必須用各種各樣的人,只要對國家有用的人,不論出身功績,都該使用;
二是用能人,尤其是重要崗位。何為能人呢?首先要有為齊國盡忠的決心,也就是說,人品要好,心術要正,有為齊國稱霸奉獻一切的崇高的理想;其次是有真本事,能幹好本職工作;
三是講團結。管仲啟用的「管桓五傑」便是「團結就是力量的」楷模。管仲率領他們團結在齊桓公的周圍,勁兒往一處使,心往一處想,集體的戰鬥力極強;
四是用人所長。人都是有長處和短處的,用其所長避其所短,是用人的最牛叉的技巧,不太好把握,而一旦應用自如,效果奇大;
五是疑人不用用人不疑。看準了,就大膽地使用他,給他充分發揮才能的空間,不要因為別人的詆毀和誹謗而懷疑所用之人,不要因為他一次兩次的做錯事而懷疑他。
從以上五個方面看,管仲絕對是大師級的管理專家,可見一個國家有這樣一個人才是多麼幸運!
如果你是一個集體的頭兒,能做到以上五點嗎?如做到了,我相信,你的團隊一定很棒。
有了鮑叔牙的力薦,有齊桓公的高度信任,「春秋第一相」管仲以他的睿智、豁達,歷經多次不戰以屈人之兵,幫助齊桓公在華夏大地上書寫了春秋歷史上最輝煌的傳奇,無愧於「中華第一人傑」稱號。
(本文由「歷史春秋網」授權「知史」轉載繁體字版,特此鳴謝。)
-----------------------------------------------------------
#知史 #中國歷史 #管仲 #齊桓公 #鮑叔牙 #春秋
繁體字有幾個 在 你的鏡頭教練洪婉蒨Anne H. Youtube 的最讚貼文
在家工作變成新常態,「視訊會議」、「線上教學」的需求也變多,讓更多人開始重視「鏡頭表達力」,今天的直播邀請到財經主播主持人朱楚文,來和我一起聊聊如何在鏡頭前#打造專業視訊形象!包含鏡頭角度該怎麼擺、燈光怎麼打、收音如何清楚?上鏡頭之後的語調、語速、斷句方式是否得改變?視訊上的肢體語言會如何影響他人觀感?如何透過提問讓你掌控視訊會議的效率?這集內容讓你的視訊會議,從 ✓有感呈現 ➡ ✓精準表達 ➡ ✓有效溝通,比實體會議更專業!
【新聞主播教你打造視訊會議專業形象 ft. 朱楚文】
10:23 ▸ 硬體設置:鏡頭角度、取景、補光、收音技巧 → ✓有感呈現
20:33 ▸ 內容表達:語調、語氣、節奏、肢體語言 → ✓精準表達
43:27 ▸ 主持溝通:透過提問達到有效率的雙向溝通 → ✓有效溝通
1:14:23 ▸ BONUS 🎁 上鏡服裝建議
1:00:54 ▸ Q&A、回覆留言
1:16:35 ▸ 公佈抽獎
▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰
■ 有關《#主播筆記借你抄》:
這是一檔由「#你的鏡頭教練洪婉蒨Anne」自己製作&主持的 YouTube 直播節目,挑戰每週一至週五中午十二點半開播,跟大家分享我過去擔任新聞主播、記者及節目主持人所累積的經驗,也會邀約來賓上節目分享他們的專業,例如:Podcast / 錄影節目的訪談、製作及表達技巧。
■ 來,你想借什麼筆記?
歡迎到提問箱告訴我你想要什麼筆記,我來幫你找,並把筆記分享給你喔!
提問箱:https://forms.gle/53bx6r5R2vSwairR6
▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰
EP ❶ 人物訪談之前,如何有系統性地「做功課」? https://youtu.be/yDlrNYWPRLw
EP ❷ 訪談節目如何開場,讓受訪者進入狀況,並留住觀眾?https://youtu.be/lkAOD-Hb59U
EP ❸ 受訪者回答完,卻詞窮不知道該接什麼話?人物專訪時,巧妙又自然地接話技巧 https://youtu.be/-x2a9yGaskM
EP ❹不是人人都是蕭敬騰,人物專訪遇到省話一哥/姊,該怎麼解除危機?https://youtu.be/2fTFUCpXNyo
EP ❺人物專訪,受訪者是句點王,太難聊了怎麼辦?https://youtu.be/cFYxXMOhuak
▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰
📍 訂閱 YouTube 新片|http://bit.ly/2Khvt17
📍 訂閱 FB 直播通知|http://bit.ly/SubscribeAnne
📍 參與 IG Story互動|http://bit.ly/2UwTA0m
📍 官網|https://anne-h.com/
📩 任何合作洽詢|hi@anne-h.com
▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰
🔴 我的直播工具:
★ 直播軟體 Ecamm(僅限Mac)| http://bit.ly/2m27HdG
★ 直播軟體 Be.Live(任何瀏覽器)|https://bit.ly/2ZADnsu
★ 不同平台同步直播 Restream|https://restream.io/join/anneh
▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰
\ 推薦課程 /
■ YouTube — 全方位從經營 ➡ 變現:企劃、腳本、SEO、演算法、策略、賺錢方法 https://bit.ly/3y9EJZB
(*透過此連結可享 Anne 專屬優惠 200 USD)
■ 個人品牌 — 找到定位、內容製作、吸引流量、建立獲利模式、創造被動收入 http://bit.ly/ZoeyBrandUrLife
▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰
📋 字幕製作工具 Taption|http://bit.ly/2LHObA7
不需上傳檔案,直接貼上 YouTube 連結,就可以在短短幾分鐘,產出帶有時間戳(Timecode)的中文繁體字幕檔案,是所有內容創作者必備工具,超級推薦!
繁體字有幾個 在 果籽 Youtube 的精選貼文
|新年習俗—派利是四大須知你要識 亂做拜年手勢隨時變大吉利是 點解寫揮春一定要用繁體字?
農曆年又到,傳統上很多禮節習俗要跟從,派利是收利是人人都識,但當中禁忌你又識唔識?揮春周圍貼,但又有冇發覺全部都用繁體字寫?一文睇清新年幾大習俗!
每逢農曆新年,長輩們總會大出血,派一大叠利是給後輩,這傳統原來是源自一隻怪獸。相傳古時有一隻叫「祟」的怪獸,每逢除夕都會偷偷去摸睡着了的小朋友的頭,被「祟」摸過的小朋友都會嚇得大哭,兼頭痛發燒,最後變成傻瓜,所以家家戶戶在除夕夜都會在家中通宵開燈不睡覺,稱為「守祟」。
https://hk.appledaily.com/lifestyle/20210209/IYGLBNHJVZDVZOXJEDFLUS34QM/
影片:
【我是南丫島人】23歲仔獲cafe免費借位擺一人咖啡檔 $6,000租住350呎村屋:愛這裏互助關係 (果籽 Apple Daily) (https://youtu.be/XSugNPyaXFQ)
【香港蠔 足本版】流浮山白蠔收成要等三年半 天然生曬肥美金蠔日產僅50斤 即撈即食中環名人坊蜜餞金蠔 西貢六福酥炸生蠔 (果籽 Apple Daily) (https://youtu.be/Fw653R1aQ6s)
【這夜給惡人基一封信】大佬茅躉華日夜思念 回憶從8歲開始:兄弟有今生沒來世 (壹週刊 Next) (https://youtu.be/t06qjQbRIpY)
【太子餃子店】新移民唔怕蝕底自薦包餃子 粗重功夫一腳踢 老闆刮目相看邀開店:呢個女人唔係女人(飲食男女 Apple Daily) https://youtu.be/7CUTg7LXQ4M)
【娛樂人物】情願市民留家唔好出街聚餐 鄧一君兩麵舖執笠蝕200萬 (蘋果日報 Apple Daily) (https://youtu.be/e3agbTOdfoY)
果籽 :http://as.appledaily.com
籽想旅行:http://travelseed.hk
健康蘋台: http://applehealth.com.hk
動物蘋台: http://applepetform.com
#農曆新年 #習俗 #派利是 #拜年 #揮春
#果籽 #StayHome #WithMe #跟我一樣 #宅在家
繁體字有幾個 在 果籽 Youtube 的最佳解答
我們相約在東京北區的王子站見面,遠遠看見就知道是他——穿着格子恤衫,一手摸摸肚腩、一手拿着汽水,給人莫名的親切感。他是東京人森戶照之,人稱Mora,是facebook群組「港日吹水區」的版主,自學廣東話和繁體字已30年。
https://hk.appledaily.com/lifestyle/20180728/5PGKFQCDYCXZVPBVICU26TIK4A/
日本插畫師小野寺光子,對香港人的生活方式及獨特的本地文化感到着迷,作品經常出現在日本的生活雜誌、旅遊指南等,去年被香港旅遊發展局頒發「超級香港迷」的名銜。茶餐廳、露天街市、大騎樓上的店舖招牌、菠蘿包、豆豉鯪魚等,畫風溫柔,插畫裏的世界,是那個有活力、人情味、我們最熟悉的香港。
https://hk.appledaily.com/lifestyle/20180708/SF7S6SFAUQWQIUCTOA5TE3DRQE/
日本有人賣雞蛋仔並不是第一次,但通常都是香港人飛過去賣居多,土生土長日本人會識整,真的比較少見。這間位於大阪肥後橋附近的小店,由純正日本人Yuka主理。今年7月中開始營業,短短數月已風靡一眾大阪少女,爭相在IG打卡洗版,經常開店幾小時就售罄。
https://hk.appledaily.com/lifestyle/20181023/DOR6J5VLI6CQIWGL4TSM3MEJW4/
影片:
【我是南丫島人】23歲仔獲cafe免費借位擺一人咖啡檔 $6,000租住350呎村屋:愛這裏互助關係 (果籽 Apple Daily) (https://youtu.be/XSugNPyaXFQ)
【香港蠔 足本版】流浮山白蠔收成要等三年半 天然生曬肥美金蠔日產僅50斤 即撈即食中環名人坊蜜餞金蠔 西貢六福酥炸生蠔 (果籽 Apple Daily) (https://youtu.be/Fw653R1aQ6s)
【這夜給惡人基一封信】大佬茅躉華日夜思念 回憶從8歲開始:兄弟有今生沒來世 (壹週刊 Next) (https://youtu.be/t06qjQbRIpY)
【太子餃子店】新移民唔怕蝕底自薦包餃子 粗重功夫一腳踢 老闆刮目相看邀開店:呢個女人唔係女人(飲食男女 Apple Daily) https://youtu.be/7CUTg7LXQ4M)
【娛樂人物】情願市民留家唔好出街聚餐 鄧一君兩麵舖執笠蝕200萬 (蘋果日報 Apple Daily) (https://youtu.be/e3agbTOdfoY)
果籽 :http://as.appledaily.com
籽想旅行:http://travelseed.hk
健康蘋台: http://applehealth.com.hk
動物蘋台: http://applepetform.com
#日本 #香港迷 #廣東話 #許冠傑 #雞蛋仔
#果籽 #StayHome #WithMe #跟我一樣 #宅在家
繁體字有幾個 在 你認得幾個? 簡.繁體字差很大 - YouTube 的推薦與評價
CTS is funded in whole or in part by the Taiwanese government. Wikipedia ... ... <看更多>
繁體字有幾個 在 [討論] 簡體字比繁體字好﹗ - 精華區Cross_Life 的推薦與評價
繁體字比簡體字難寫,是不爭的事實,這里就不多說了。但是由于電腦技術的發展,手筆
書寫已經不是很普遍,電腦輸入繁簡體基本沒有什么差別,所以,有人會認為,為了保留
中華文化遺產,為了讓字「好看」一點,主張廢棄簡體而回歸繁體字,是正確的嗎?我的
答案是否定的。為什么?簡體筆划少,在同等空間內寫同一個字,簡體比繁體留的空間較
大,易于分辨,利于閱讀,繁體顯得字很臃腫,字里行間都密密麻麻,很難從中解析出每
一個字,非常傷眼睛,不利于閱讀。我剛才做了一個實驗,我找了一篇精華區的文章,這
篇文章密密麻麻的寫滿了字,除了標點符號,沒有空格,沒有空行。我轉碼成簡體字,把
第一頁看了一遍,用了十二秒鐘時間,眨了三次眼睛。然后將同一篇文章轉碼成繁體字,
把第一頁再看了一篇,用了十五秒鐘,眨了四次眼睛。就一頁紙,繁體字就害得我多用了
三秒鐘,多眨一次眼睛,如果看上一百頁,我就要多浪費五分鐘,多眨一百次眼睛,效率
多低,眼睛多累,可想而知﹗如果大家多上几個簡體或繁體的bbs,就會發現在簡體bbs上
發文章的人通常都是不空行的,而繁體bbs上,很多人喜歡空行,因為不空行,讓人看起來
很累。就是在ptt上面,偶爾就有人抱怨有些人發文章不空行,看起來累的。這些抱怨的人
很多都是台灣的人,所以連他們自己看慣了繁體的都覺得累,更不用說我們這些看慣了簡
體的大陸人了。文字的發展是要有利于閱讀,而不單純是為了美觀,畢竟文字的主要功能
是傳遞信息,如果能讓人更省力更省時間地獲得同樣多的信息,那么這種文字就是應該值
得推廣的,應該值得發揚的。事務是發展的,不要一成不變,台灣人應該認清形勢,趕快
用簡體字,提高漢字的信息傳遞效率,為更好地發揚中華文化作出貢獻。如果台灣人不服
氣的,可以把我這篇文章用簡體字和繁體字對照看一遍,看看哪種字體看起來快一點?眼
睛相對不覺得累一點?如果你的實驗結果跟我的不同,可以發文章反駁。如果你是漂亮的
檳榔西施,還可以發信給我,私下里再仔細研究一番,說不定會有新發現。
--
個人簡介︰
我來自中華上國(或稱中央王國,The Central Kingdom),簡稱中國(CK)。
我這個人非常地具有中國特色︰勤勞、勇敢、聰明、驕傲自大,而且長得又高又帥,
連游泳都游得那么cool...
雖然我有那么多的優點,但是我卻有一個致命的缺點,那就是心軟,心非常的軟,
軟得像一只綿羊。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 130.126.24.146
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: wolai (arron) 看板: Cross_Life
標題: Re: [討論] 簡體字比繁體字好﹗
時間: Wed Aug 3 10:50:02 2005
對於我的幾個西方朋友來說,他們是寧願學習簡體字的。我還認識一個北京語言學院的
挪威人,先在臺灣學習中文,又在北京語言學院學習中文。
※ 引述《softsheep (blacksheep)》之銘言:
: 繁體字比簡體字難寫,是不爭的事實,這里就不多說了。但是由于電腦技術的發展,手筆
: 書寫已經不是很普遍,電腦輸入繁簡體基本沒有什么差別,所以,有人會認為,為了保留
: 中華文化遺產,為了讓字「好看」一點,主張廢棄簡體而回歸繁體字,是正確的嗎?我的
: 答案是否定的。為什么?簡體筆划少,在同等空間內寫同一個字,簡體比繁體留的空間較
: 大,易于分辨,利于閱讀,繁體顯得字很臃腫,字里行間都密密麻麻,很難從中解析出每
: 一個字,非常傷眼睛,不利于閱讀。我剛才做了一個實驗,我找了一篇精華區的文章,這
: 篇文章密密麻麻的寫滿了字,除了標點符號,沒有空格,沒有空行。我轉碼成簡體字,把
: 第一頁看了一遍,用了十二秒鐘時間,眨了三次眼睛。然后將同一篇文章轉碼成繁體字,
: 把第一頁再看了一篇,用了十五秒鐘,眨了四次眼睛。就一頁紙,繁體字就害得我多用了
: 三秒鐘,多眨一次眼睛,如果看上一百頁,我就要多浪費五分鐘,多眨一百次眼睛,效率
: 多低,眼睛多累,可想而知﹗如果大家多上几個簡體或繁體的bbs,就會發現在簡體bbs上
: 發文章的人通常都是不空行的,而繁體bbs上,很多人喜歡空行,因為不空行,讓人看起來
: 很累。就是在ptt上面,偶爾就有人抱怨有些人發文章不空行,看起來累的。這些抱怨的人
: 很多都是台灣的人,所以連他們自己看慣了繁體的都覺得累,更不用說我們這些看慣了簡
: 體的大陸人了。文字的發展是要有利于閱讀,而不單純是為了美觀,畢竟文字的主要功能
: 是傳遞信息,如果能讓人更省力更省時間地獲得同樣多的信息,那么這種文字就是應該值
: 得推廣的,應該值得發揚的。事務是發展的,不要一成不變,台灣人應該認清形勢,趕快
: 用簡體字,提高漢字的信息傳遞效率,為更好地發揚中華文化作出貢獻。如果台灣人不服
: 氣的,可以把我這篇文章用簡體字和繁體字對照看一遍,看看哪種字體看起來快一點?眼
: 睛相對不覺得累一點?如果你的實驗結果跟我的不同,可以發文章反駁。如果你是漂亮的
: 檳榔西施,還可以發信給我,私下里再仔細研究一番,說不定會有新發現。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.66.243.97
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Maiar (野球大好き~) 看板: Cross_Life
標題: Re: [討論] 簡體字比繁體字好﹗
時間: Wed Aug 3 11:24:21 2005
這只是因為你看慣了簡體字,不習慣繁體吧。
同樣的實驗讓看慣繁體的人來做,結果是相反的吧。
像我在看網路小說的時候,一定要找到繁體版的才看的下去,
簡體字的閱讀,對我來說,只比看英文文章好一點....
看不習慣的字體,閱讀起來本來就比較吃力。
另外兩岸版前幾天也有人做過另一個實驗,發現簡體字的書寫簡化也很有限。
↓以下是他提出的數據,大家可以參考一下:
"我做過簡單統計,新華網上的文章,選取30篇
共32000字,gbk編碼。
繁體字的平均筆畫數為9.2,簡化字為7.3。"
※ 引述《softsheep (blacksheep)》之銘言:
: 繁體字比簡體字難寫,是不爭的事實,這里就不多說了。但是由于電腦技術的發展,手筆
: 書寫已經不是很普遍,電腦輸入繁簡體基本沒有什么差別,所以,有人會認為,為了保留
: 中華文化遺產,為了讓字「好看」一點,主張廢棄簡體而回歸繁體字,是正確的嗎?我的
: 答案是否定的。為什么?簡體筆划少,在同等空間內寫同一個字,簡體比繁體留的空間較
: 大,易于分辨,利于閱讀,繁體顯得字很臃腫,字里行間都密密麻麻,很難從中解析出每
: 一個字,非常傷眼睛,不利于閱讀。我剛才做了一個實驗,我找了一篇精華區的文章,這
: 篇文章密密麻麻的寫滿了字,除了標點符號,沒有空格,沒有空行。我轉碼成簡體字,把
: 第一頁看了一遍,用了十二秒鐘時間,眨了三次眼睛。然后將同一篇文章轉碼成繁體字,
: 把第一頁再看了一篇,用了十五秒鐘,眨了四次眼睛。就一頁紙,繁體字就害得我多用了
: 三秒鐘,多眨一次眼睛,如果看上一百頁,我就要多浪費五分鐘,多眨一百次眼睛,效率
: 多低,眼睛多累,可想而知﹗如果大家多上几個簡體或繁體的bbs,就會發現在簡體bbs上
: 發文章的人通常都是不空行的,而繁體bbs上,很多人喜歡空行,因為不空行,讓人看起來
: 很累。就是在ptt上面,偶爾就有人抱怨有些人發文章不空行,看起來累的。這些抱怨的人
: 很多都是台灣的人,所以連他們自己看慣了繁體的都覺得累,更不用說我們這些看慣了簡
: 體的大陸人了。文字的發展是要有利于閱讀,而不單純是為了美觀,畢竟文字的主要功能
: 是傳遞信息,如果能讓人更省力更省時間地獲得同樣多的信息,那么這種文字就是應該值
: 得推廣的,應該值得發揚的。事務是發展的,不要一成不變,台灣人應該認清形勢,趕快
: 用簡體字,提高漢字的信息傳遞效率,為更好地發揚中華文化作出貢獻。如果台灣人不服
: 氣的,可以把我這篇文章用簡體字和繁體字對照看一遍,看看哪種字體看起來快一點?眼
: 睛相對不覺得累一點?如果你的實驗結果跟我的不同,可以發文章反駁。如果你是漂亮的
: 檳榔西施,還可以發信給我,私下里再仔細研究一番,說不定會有新發現。
--
如果正義帶來的也只是殺戮,那與邪惡又有什麼分別?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.84.4.170
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: softsheep (blacksheep) 看板: Cross_Life
標題: Re: [討論] 簡體字比繁體字好﹗
時間: Wed Aug 3 11:41:55 2005
7.3/9.2=80%
平均每個字節約了20%(如果每一筆划占有面積一樣大的話)
往往多20%的空間,對眼睛來說是很好的緩解,對閱讀速度和眼睛疲勞度起決定性的作用。
20%就相當于每看四行,出現一個空行一樣,讓人很舒服,效果是很明顯的。
我不覺得他的實驗結果跟我的結論有什么矛盾。
※ 引述《Maiar (野球大好き~)》之銘言:
: 這只是因為你看慣了簡體字,不習慣繁體吧。
: 同樣的實驗讓看慣繁體的人來做,結果是相反的吧。
: 像我在看網路小說的時候,一定要找到繁體版的才看的下去,
: 簡體字的閱讀,對我來說,只比看英文文章好一點....
: 看不習慣的字體,閱讀起來本來就比較吃力。
: 另外兩岸版前幾天也有人做過另一個實驗,發現簡體字的書寫簡化也很有限。
: ↓以下是他提出的數據,大家可以參考一下:
: "我做過簡單統計,新華網上的文章,選取30篇
: 共32000字,gbk編碼。
: 繁體字的平均筆畫數為9.2,簡化字為7.3。"
: ※ 引述《softsheep (blacksheep)》之銘言:
: : 繁體字比簡體字難寫,是不爭的事實,這里就不多說了。但是由于電腦技術的發展,手筆
: : 書寫已經不是很普遍,電腦輸入繁簡體基本沒有什么差別,所以,有人會認為,為了保留
: : 中華文化遺產,為了讓字「好看」一點,主張廢棄簡體而回歸繁體字,是正確的嗎?我的
: : 答案是否定的。為什么?簡體筆划少,在同等空間內寫同一個字,簡體比繁體留的空間較
: : 大,易于分辨,利于閱讀,繁體顯得字很臃腫,字里行間都密密麻麻,很難從中解析出每
: : 一個字,非常傷眼睛,不利于閱讀。我剛才做了一個實驗,我找了一篇精華區的文章,這
: : 篇文章密密麻麻的寫滿了字,除了標點符號,沒有空格,沒有空行。我轉碼成簡體字,把
: : 第一頁看了一遍,用了十二秒鐘時間,眨了三次眼睛。然后將同一篇文章轉碼成繁體字,
: : 把第一頁再看了一篇,用了十五秒鐘,眨了四次眼睛。就一頁紙,繁體字就害得我多用了
: : 三秒鐘,多眨一次眼睛,如果看上一百頁,我就要多浪費五分鐘,多眨一百次眼睛,效率
: : 多低,眼睛多累,可想而知﹗如果大家多上几個簡體或繁體的bbs,就會發現在簡體bbs上
: : 發文章的人通常都是不空行的,而繁體bbs上,很多人喜歡空行,因為不空行,讓人看起來
: : 很累。就是在ptt上面,偶爾就有人抱怨有些人發文章不空行,看起來累的。這些抱怨的人
: : 很多都是台灣的人,所以連他們自己看慣了繁體的都覺得累,更不用說我們這些看慣了簡
: : 體的大陸人了。文字的發展是要有利于閱讀,而不單純是為了美觀,畢竟文字的主要功能
: : 是傳遞信息,如果能讓人更省力更省時間地獲得同樣多的信息,那么這種文字就是應該值
: : 得推廣的,應該值得發揚的。事務是發展的,不要一成不變,台灣人應該認清形勢,趕快
: : 用簡體字,提高漢字的信息傳遞效率,為更好地發揚中華文化作出貢獻。如果台灣人不服
: : 氣的,可以把我這篇文章用簡體字和繁體字對照看一遍,看看哪種字體看起來快一點?眼
: : 睛相對不覺得累一點?如果你的實驗結果跟我的不同,可以發文章反駁。如果你是漂亮的
: : 檳榔西施,還可以發信給我,私下里再仔細研究一番,說不定會有新發現。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 130.126.24.146
※ 編輯: softsheep 來自: 130.126.24.146 (08/03 11:44)
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: cathnd (反沙文大母豬) 看板: Cross_Life
標題: Re: [討論] 簡體字比繁體字好﹗
時間: Wed Aug 3 12:52:08 2005
※ 引述《softsheep (blacksheep)》之銘言:
: 7.3/9.2=80%
: 平均每個字節約了20%(如果每一筆划占有面積一樣大的話)
: 往往多20%的空間,對眼睛來說是很好的緩解,對閱讀速度和眼睛疲勞度起決定性的作用。
: 20%就相當于每看四行,出現一個空行一樣,讓人很舒服,效果是很明顯的。
: 我不覺得他的實驗結果跟我的結論有什么矛盾。
照你的想法
我覺得我們更應該學習日文
先撇開你們仇日情節不談
日文在歷史上的演進
是從中文的身上創造造字的法則
所以按歷史的推理
日文也是一種簡化的中文
我把你那剛剛的那篇文章翻譯成日文
不但筆畫特少
就連空間也大的令人舒服
但我相信你一定會看得很痛苦
因為那並不是你熟悉的語言字體
我們從小學就教繁體中文
如同你們小學就教簡體中文一樣
這沒什麼好爭的
要字體簡單就學日文吧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.175.241
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: cheapcheap (你今天嘴炮了嗎﹖) 看板: Cross_Life
標題: Re: [討論] 簡體字比繁體字好﹗
時間: Wed Aug 3 13:11:38 2005
說到看簡體字繁體字
我想現在我已經到達了一個境界了
就是簡體繁體通殺
例如看電影字幕看了半天
才發現自己看的是繁體版本
這是大家可以通過多多閱讀可以達到的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.194.55.55
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: cheapcheap (你今天嘴炮了嗎﹖) 看板: Cross_Life
標題: Re: [討論] 簡體字比繁體字好﹗
時間: Wed Aug 3 13:19:06 2005
不過字小的簡體確實比繁體有優勢
筆畫都比較清晰
繁體字真的會堆在一起
如果再來個打豎排列從右到左
我想很多人都會投降吧
※ 引述《Maiar (野球大好き~)》之銘言:
: 這只是因為你看慣了簡體字,不習慣繁體吧。
: 同樣的實驗讓看慣繁體的人來做,結果是相反的吧。
: 像我在看網路小說的時候,一定要找到繁體版的才看的下去,
: 簡體字的閱讀,對我來說,只比看英文文章好一點....
: 看不習慣的字體,閱讀起來本來就比較吃力。
: 另外兩岸版前幾天也有人做過另一個實驗,發現簡體字的書寫簡化也很有限。
: ↓以下是他提出的數據,大家可以參考一下:
: "我做過簡單統計,新華網上的文章,選取30篇
: 共32000字,gbk編碼。
: 繁體字的平均筆畫數為9.2,簡化字為7.3。"
: ※ 引述《softsheep (blacksheep)》之銘言:
: : 繁體字比簡體字難寫,是不爭的事實,這里就不多說了。但是由于電腦技術的發展,手筆
: : 書寫已經不是很普遍,電腦輸入繁簡體基本沒有什么差別,所以,有人會認為,為了保留
: : 中華文化遺產,為了讓字「好看」一點,主張廢棄簡體而回歸繁體字,是正確的嗎?我的
: : 答案是否定的。為什么?簡體筆划少,在同等空間內寫同一個字,簡體比繁體留的空間較
: : 大,易于分辨,利于閱讀,繁體顯得字很臃腫,字里行間都密密麻麻,很難從中解析出每
: : 一個字,非常傷眼睛,不利于閱讀。我剛才做了一個實驗,我找了一篇精華區的文章,這
: : 篇文章密密麻麻的寫滿了字,除了標點符號,沒有空格,沒有空行。我轉碼成簡體字,把
: : 第一頁看了一遍,用了十二秒鐘時間,眨了三次眼睛。然后將同一篇文章轉碼成繁體字,
: : 把第一頁再看了一篇,用了十五秒鐘,眨了四次眼睛。就一頁紙,繁體字就害得我多用了
: : 三秒鐘,多眨一次眼睛,如果看上一百頁,我就要多浪費五分鐘,多眨一百次眼睛,效率
: : 多低,眼睛多累,可想而知﹗如果大家多上几個簡體或繁體的bbs,就會發現在簡體bbs上
: : 發文章的人通常都是不空行的,而繁體bbs上,很多人喜歡空行,因為不空行,讓人看起來
: : 很累。就是在ptt上面,偶爾就有人抱怨有些人發文章不空行,看起來累的。這些抱怨的人
: : 很多都是台灣的人,所以連他們自己看慣了繁體的都覺得累,更不用說我們這些看慣了簡
: : 體的大陸人了。文字的發展是要有利于閱讀,而不單純是為了美觀,畢竟文字的主要功能
: : 是傳遞信息,如果能讓人更省力更省時間地獲得同樣多的信息,那么這種文字就是應該值
: : 得推廣的,應該值得發揚的。事務是發展的,不要一成不變,台灣人應該認清形勢,趕快
: : 用簡體字,提高漢字的信息傳遞效率,為更好地發揚中華文化作出貢獻。如果台灣人不服
: : 氣的,可以把我這篇文章用簡體字和繁體字對照看一遍,看看哪種字體看起來快一點?眼
: : 睛相對不覺得累一點?如果你的實驗結果跟我的不同,可以發文章反駁。如果你是漂亮的
: : 檳榔西施,還可以發信給我,私下里再仔細研究一番,說不定會有新發現。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.194.55.55
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: dilys55555 (~*雅瑟風流*~) 看板: Cross_Life
標題: Re: [討論] 簡體字比繁體字好﹗
時間: Wed Aug 3 16:19:54 2005
前文恕刪
對不起,看了這個討論串,不由的就會有一股不吐不快的感覺
這根本就是習慣問題呀,比較誰優誰劣,爭個面紅耳赤是沒有多大意義的
就書寫方面,簡體字筆畫少當然是好寫許多的,這是事實阿
但在閱讀方面,真的不能這樣比較的
可能大陸的朋友覺得簡體字真的看起來舒服多了,閱讀速度會比較快
但是這是因為你們有比較多的管道看得到繁體字,也都看的懂呀
所以一經比較,你們就會覺得簡體字看的比較快呀
但就以台灣的朋友來說,簡體字用的不多,接觸的管道也比較少阿
就我來說,是到大學,因為看簡體字卡通動畫的關係,才較能習慣閱讀簡體字
在此之前,都是要靠中文轉換的程式去看
所以對於台灣的朋友來說,簡體字看起來是很辛苦的
像我可能有時候還要猜很久才知道在說什麼><
當然啦!如果以後我常去接觸簡體字的文章,應該看得比較快啦
所以這只是因人而異,習慣問題。
如果兩種字體都打豎排列,由左自右的話,你可能會問哪種比較容易閱讀呢?
我的答案是繁體字,因為不用猜阿 >< 呵呵~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.170.31.68
※ 編輯: dilys55555 來自: 218.170.31.68 (08/03 16:22)
※ 編輯: dilys55555 來自: 218.170.31.68 (08/03 16:26)
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: forbefor (高樹馬莉亞) 看板: Cross_Life
標題: Re: [討論] 簡體字比繁體字好﹗
時間: Wed Aug 3 16:30:17 2005
你講究的閱讀速度...不會因為字體的繁體或是簡體而有差異
閱讀速度取決於文字的熟習度吧..(天份也算是原因之一!)
當一個人習慣了繁體字...看簡體字對它來說只會更慢
我承認簡體字筆劃簡單...但是跟閱讀快慢無關
更不會因為繁體或是簡體 , 對中華文化傳播會有影響
外國人覺得簡體字好用只是因為筆劃方便罷了
我們不是老外...不需要一切跟進
您說是吧?!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.168.17.223
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: hongtmin (DADADA) 看板: Cross_Life
標題: Re: [討論] 簡體字比繁體字好﹗
時間: Wed Aug 3 17:36:21 2005
※ 引述《dilys55555 (~*雅瑟風流*~)》之銘言:
: 前文恕刪
: 對不起,看了這個討論串,不由的就會有一股不吐不快的感覺
: 這根本就是習慣問題呀,比較誰優誰劣,爭個面紅耳赤是沒有多大意義的
: 就書寫方面,簡體字筆畫少當然是好寫許多的,這是事實阿
: 但在閱讀方面,真的不能這樣比較的
: 可能大陸的朋友覺得簡體字真的看起來舒服多了,閱讀速度會比較快
: 但是這是因為你們有比較多的管道看得到繁體字,也都看的懂呀
: 所以一經比較,你們就會覺得簡體字看的比較快呀
: 但就以台灣的朋友來說,簡體字用的不多,接觸的管道也比較少阿
: 就我來說,是到大學,因為看簡體字卡通動畫的關係,才較能習慣閱讀簡體字
: 在此之前,都是要靠中文轉換的程式去看
: 所以對於台灣的朋友來說,簡體字看起來是很辛苦的
: 像我可能有時候還要猜很久才知道在說什麼><
: 當然啦!如果以後我常去接觸簡體字的文章,應該看得比較快啦
: 所以這只是因人而異,習慣問題。
: 如果兩種字體都打豎排列,由左自右的話,你可能會問哪種比較容易閱讀呢?
: 我的答案是繁體字,因為不用猜阿 >< 呵呵~~
的確
有時候看大陸的網站
還有"交流"過來的電影
看簡體字是還可以看得懂啦
但有些字
因為已經喪失本來意義了
所以變得都要用上下文來猜它的意思
反正中國已經施行簡體字數十年了
叫他們改也很難啦
台灣跟香港用繁體字
我認為有保持的必要
反正就是習慣就好了
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.162.91.71
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: licadvance (carlos) 看板: Cross_Life
標題: Re: [討論] 簡體字比繁體字好﹗
時間: Wed Aug 3 18:44:20 2005
如果你覺得簡中的優勢在於筆劃簡單
那如之前版友所說的
日文絕對更好用
因為日文原本就是從中文簡化漢字而來的語言
但是文字不只是文字而已
她是文化的一部份
這也就是中國(這可不是指貴國,乃指文化上的中國而言)最引以為傲的地方
中國的文字之美,文化之妙
只有繁體字可以完全表達
象形,會意,指事,轉注,假借,型聲
每個方塊字都有自己的意義跟來源
一看就懂
哪裡要什麼上下文對照
至於難度
文字本身不難
難的地方是在文化
文化越深厚
語言越複雜
所以一般的外國人當然圖方便學簡中
因為他們只是要跟你們做生意賺人民幣
用不著了解敬天法祖,忠孝節義,禮義廉恥
當然也無法理解到中華文化的奧妙
就像我們學英文
一般人有幾個會唸到莎士比亞?
那種英文難到破表又不能賺錢
卻是英國人最自傲的文化遺產
大江東去浪濤盡
黃河之水天上來
我們用的字可是能直接跟李白蘇東坡對話哦
上下數千年
毫無障礙
簡中能嗎?
我可是非常以自己用正統中文為傲
拿外國人當例子說簡體中文好
我看了只覺得可笑又可悲
原來我們化外之地的島民
還比你們天朝上國更珍惜文化遺產
至少
我去貴國參訪名勝古剎時
門口掛的對聯都讀的懂
乾跟幹也不用看上下文才會分
要翻古書查資料也不用再來一本中中字典對照
要易於閱讀好溝通?
請用現代英文
對了,如果你知道簡中怎麼來的
我想你就不會這麼得意了
簡中據說是毛澤東跟郭沫若聊天的時候隨口提及的一個實驗
結果最後是毛晚年後悔的幾件事之ㄧ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.80.64.212
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: dseshun (kaka@lsxk) 看板: Cross_Life
標題: Re: [討論] 簡體字比繁體字好﹗
時間: Wed Aug 3 18:40:18 2005
呵呵
我看電影也是這樣
習慣了繁體字幕
看到簡體字幕都會很別扭
※ 引述《cheapcheap (你今天嘴炮了嗎﹖)》之銘言:
: 說到看簡體字繁體字
: 我想現在我已經到達了一個境界了
: 就是簡體繁體通殺
: 例如看電影字幕看了半天
: 才發現自己看的是繁體版本
: 這是大家可以通過多多閱讀可以達到的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.151.89.114
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: dilys55555 (~*雅瑟風流*~) 看板: Cross_Life
標題: Re: [討論] 簡體字比繁體字好﹗
時間: Wed Aug 3 19:40:13 2005
※ 引述《licadvance (carlos)》之銘言:
: 如果你覺得簡中的優勢在於筆劃簡單
: 那如之前版友所說的
: 日文絕對更好用
: 因為日文原本就是從中文簡化漢字而來的語言
: 但是文字不只是文字而已
: 她是文化的一部份
: 這也就是中國(這可不是指貴國,乃指文化上的中國而言)最引以為傲的地方
: 中國的文字之美,文化之妙
: 只有繁體字可以完全表達
: 象形,會意,指事,轉注,假借,型聲
: 每個方塊字都有自己的意義跟來源
: 一看就懂
: 哪裡要什麼上下文對照
: 至於難度
: 文字本身不難
: 難的地方是在文化
: 文化越深厚
: 語言越複雜
: 所以一般的外國人當然圖方便學簡中
: 因為他們只是要跟你們做生意賺人民幣
: 用不著了解敬天法祖,忠孝節義,禮義廉恥
: 當然也無法理解到中華文化的奧妙
: 就像我們學英文
: 一般人有幾個會唸到莎士比亞?
: 那種英文難到破表又不能賺錢
: 卻是英國人最自傲的文化遺產
: 大江東去浪濤盡
: 黃河之水天上來
: 我們用的字可是能直接跟李白蘇東坡對話哦
: 上下數千年
: 毫無障礙
: 簡中能嗎?
: 我可是非常以自己用正統中文為傲
: 拿外國人當例子說簡體中文好
: 我看了只覺得可笑又可悲
: 原來我們化外之地的島民
: 還比你們天朝上國更珍惜文化遺產
: 至少
: 我去貴國參訪名勝古剎時
: 門口掛的對聯都讀的懂
: 乾跟幹也不用看上下文才會分
: 要翻古書查資料也不用再來一本中中字典對照
: 要易於閱讀好溝通?
: 請用現代英文
: 對了,如果你知道簡中怎麼來的
: 我想你就不會這麼得意了
: 簡中據說是毛澤東跟郭沫若聊天的時候隨口提及的一個實驗
: 結果最後是毛晚年後悔的幾件事之ㄧ
這位朋友,火氣別太大
雖然我也是用繁體用慣的人,但我不覺得用簡體有多麼不好
語言、文字終究是一種與人溝通的工具
也請您也不要拿日文來舉例了
我們在這裡講的是繁體和簡體的差別,是中文!!
前提是文法和意思都一樣,只是字體不同罷了
你說的繁體字的優點我都很認同
但簡體字未必就沒有優點呀
況且你所說文化的傳承,並不是只能以字體傳承阿
對於那些古文詩詞,您所說的文化
大陸那邊並沒有因為簡體字的通行就斷了呀
也許您會說他們學校古文教的比較少
但我看對岸學生國文造詣也不會比台灣這邊差
更何況文字是活的
它一直在改變阿
繁體字之後也未必不會改變
難到改變了之後就不能傳承文化了嗎
簡體字的出處難道就可以判定簡體字的價值嗎?
唉~~文字的本質是一種工具,與人溝通才是最重要的吧
不要在一直用鄙視的心態去看待簡體字了
也希望這位朋友,用字遣詞不要冷潮熱諷的
互相尊重才能交流呀
一直很喜歡這個版的最大原因
就是能和大陸朋友心平氣合的一起好好交流,認識彼此,不是嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.170.31.68
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: iunknown (网警9527) 看板: Cross_Life
標題: Re: [討論] 簡體字比繁體字好﹗
時間: Wed Aug 3 19:27:08 2005
※ 引述《licadvance (carlos)》之銘言:
: 如果你覺得簡中的優勢在於筆劃簡單
: 那如之前版友所說的
: 日文絕對更好用
: 因為日文原本就是從中文簡化漢字而來的語言
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
日文和簡体字的簡化方法不同
但是也可以看得出是殊途同歸
: 但是文字不只是文字而已
: 她是文化的一部份
: 這也就是中國(這可不是指貴國,乃指文化上的中國而言)最引以為傲的地方
: 中國的文字之美,文化之妙
: 只有繁體字可以完全表達
: 象形,會意,指事,轉注,假借,型聲
: 每個方塊字都有自己的意義跟來源
: 一看就懂
: 哪裡要什麼上下文對照
: 至於難度
: 文字本身不難
: 難的地方是在文化
: 文化越深厚
: 語言越複雜
: 所以一般的外國人當然圖方便學簡中
: 因為他們只是要跟你們做生意賺人民幣
: 用不著了解敬天法祖,忠孝節義,禮義廉恥
: 當然也無法理解到中華文化的奧妙
: 就像我們學英文
: 一般人有幾個會唸到莎士比亞?
: 那種英文難到破表又不能賺錢
: 卻是英國人最自傲的文化遺產
: 大江東去浪濤盡
: 黃河之水天上來
: 我們用的字可是能直接跟李白蘇東坡對話哦
: 上下數千年
: 毫無障礙
: 簡中能嗎?
當然能
大陸的唐詩宋詞一樣可以用簡中印刷
: 我可是非常以自己用正統中文為傲
: 拿外國人當例子說簡體中文好
: 我看了只覺得可笑又可悲
: 原來我們化外之地的島民
: 還比你們天朝上國更珍惜文化遺產
這個你就錯了
台語的語法和中文有很大的差距
除了從大陸掠奪過去的國寶
也看不出台灣繼承了中國多少文化遺產
: 至少
: 我去貴國參訪名勝古剎時
: 門口掛的對聯都讀的懂
我們也讀得懂,
繁体中文也不是不懂
學簡体中文的人讀繁体中文根本就是一點障礙都沒有
: 乾跟幹也不用看上下文才會分
: 要翻古書查資料也不用再來一本中中字典對照
: 要易於閱讀好溝通?
: 請用現代英文
: 對了,如果你知道簡中怎麼來的
: 我想你就不會這麼得意了
: 簡中據說是毛澤東跟郭沫若聊天的時候隨口提及的一個實驗
: 結果最後是毛晚年後悔的幾件事之ㄧ
他后不后悔是他的事情
任何一种語言和文字
都是在不斷的變革
漢字從甲骨文 到小篆到唐宋的字,到繁体
發展到簡体也不是不可以
任何一种語言文字
都是為人服務的
當人們習慣于用什么字的時候
就應該改
要知道,大陸的簡体字不是自己發明的。
而是收集民間的習慣
加以編纂和規范。
--
In my opinion, it will not cease, until a crisis shall have been reached, and passed.
"A house divided against itself cannot stand."
I do not expect the Union to be dissolved -- I do not expect the house to fall -- but I do expect it will cease to be divided.
It will become all one thing or all the other.
---The House Divided Speech
Springfield, Illinois - June 16, 1858
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 147.47.253.127
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: pstango (pp) 看板: Cross_Life
標題: Re: [討論] 簡體字比繁體字好﹗
時間: Wed Aug 3 19:53:25 2005
: 這位朋友,火氣別太大
: 雖然我也是用繁體用慣的人,但我不覺得用簡體有多麼不好
: 語言、文字終究是一種與人溝通的工具
: 也請您也不要拿日文來舉例了
: 我們在這裡講的是繁體和簡體的差別,是中文!!
: 前提是文法和意思都一樣,只是字體不同罷了
: 你說的繁體字的優點我都很認同
: 但簡體字未必就沒有優點呀
: 況且你所說文化的傳承,並不是只能以字體傳承阿
: 對於那些古文詩詞,您所說的文化
: 大陸那邊並沒有因為簡體字的通行就斷了呀
: 也許您會說他們學校古文教的比較少
: 但我看對岸學生國文造詣也不會比台灣這邊差
: 更何況文字是活的
: 它一直在改變阿
: 繁體字之後也未必不會改變
: 難到改變了之後就不能傳承文化了嗎
: 簡體字的出處難道就可以判並簡體字的價值嗎?
: 唉~~文字的本質是一種工具,與人溝通才是最重要的吧
: 不要在一直用鄙視的心態去看待簡體字了
: 也希望這位朋友,用字遣詞不要冷潮熱諷的
: 互相尊重才能交流呀
: 一直很喜歡這個版的最大原因
: 就是能和大陸朋友心平氣合的一起好好交流,認識彼此,不是嗎?
文字是一種工具沒錯,可是,漢字的特別就在於它不只是一個簡單的溝通工具而已
因為它字形兼具形聲意,字形時表聲又表意
簡化是好的,但是該簡化才簡化,不該省的不要省
如果要變成拼音那就去發展一套出來,這也是不錯的
可是,拼音化的過渡型簡體好像已經停頓下來
大家撇開政治跟習慣,簡體似乎該進行檢討
當然我並不反對漢字簡化,因為漢字真的有越來越繁得趨勢
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.120.215.208
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: siloin (咫尺天涯) 看板: Cross_Life
標題: Re: [討論] 簡體字比繁體字好﹗
時間: Wed Aug 3 20:21:38 2005
中文字的字形有其屬性部首
不懂字意但是可以從字形上判斷出來
例如:"鬍鬚"
當你知道有這個部首"髟"代表毛髮之意
下次當你再見到鬃鬟鬢這些字
即使不知道這些字確切的意思
卻能猜出個大概
但如果是"胡須"的話,就沒有這種優勢了
反而當小孩子或外國人在學習時會造成意義混淆
胡須和胡人有什麼關連嗎?
后來和皇后到來是不是同一件事?
字義混淆對於語言的發展並不是好事
遇到這些字時,大腦也必須經過判斷後才能決定字義為何
這些時間上的浪費也應該估計進去
並不是因為筆畫少就理所當然地認為所花時間一定比較少
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.104.6
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: cheapcheap (你今天嘴炮了嗎﹖) 看板: Cross_Life
標題: Re: [討論] 簡體字比繁體字好﹗
時間: Wed Aug 3 21:49:24 2005
當然簡體字有硬傷
不過其實這樣的例子不是很多
失誤在所難免
要倒回用繁體字現在看來短期內也不可能
說因為簡體字而失去了中國文化說的太大了
對於學文學語言科的人當然有必要學繁體字
但是對於理工科的人來說就不用了
用簡體字的人也是可以寫出好文章的
是不是﹖
※ 引述《siloin (咫尺天涯)》之銘言:
: 中文字的字形有其屬性部首
: 不懂字意但是可以從字形上判斷出來
: 例如:"鬍鬚"
: 當你知道有這個部首"髟"代表毛髮之意
: 下次當你再見到鬃鬟鬢這些字
: 即使不知道這些字確切的意思
: 卻能猜出個大概
: 但如果是"胡須"的話,就沒有這種優勢了
: 反而當小孩子或外國人在學習時會造成意義混淆
: 胡須和胡人有什麼關連嗎?
: 后來和皇后到來是不是同一件事?
: 字義混淆對於語言的發展並不是好事
: 遇到這些字時,大腦也必須經過判斷後才能決定字義為何
: 這些時間上的浪費也應該估計進去
: 並不是因為筆畫少就理所當然地認為所花時間一定比較少
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.194.55.55
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: cathnd (反沙文大母豬) 看板: Cross_Life
標題: Re: [討論] 簡體字比繁體字好﹗
時間: Wed Aug 3 22:40:36 2005
: : 大江東去浪濤盡
: : 黃河之水天上來
: : 我們用的字可是能直接跟李白蘇東坡對話哦
: : 上下數千年
: : 毫無障礙
: : 簡中能嗎?
: 當然能
: 大陸的唐詩宋詞一樣可以用簡中印刷
你可能誤會他的意思了吧
你們是透過繁體轉簡體
在跟古人做交流
我們則是直接繁體對繁體
當然比較沒有障礙
我們當然知道可以用簡中印刷
但你們就是比我們多一道手續
一道手續下來
或許以不是原文重現
: 這個你就錯了
: 台語的語法和中文有很大的差距
: 除了從大陸掠奪過去的國寶
: 也看不出台灣繼承了中國多少文化遺產
請不要用藐視性的字眼
你說我們從大陸"掠奪"過去的國寶
那我們是否得說你們"侵略"我們的故土
請相互尊重
: 他后不后悔是他的事情
: 任何一种語言和文字
: 都是在不斷的變革
: 漢字從甲骨文 到小篆到唐宋的字,到繁体
: 發展到簡体也不是不可以
: 任何一种語言文字
: 都是為人服務的
: 當人們習慣于用什么字的時候
: 就應該改
所以你們習慣簡體字
我們也習慣於繁體字
你們習慣於簡體字
不代表整個炎黃子孫都要用簡體字
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.175.241
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: colois (人們仰望喜悅) 看板: Cross_Life
標題: Re: [討論] 簡體字比繁體字好﹗
時間: Wed Aug 3 22:28:48 2005
嘖嘖,好一個理所當然的聲討
滿篇都是無端臆斷
誰說中國的文字之美文化之妙只能靠繁體字表達
誰說大陸人就看不懂古跡廟門前面的對聯
誰說簡體字就不能直接跟李白蘇東坡對話
誰說我們自己就不尊重文化遺產
退一萬步說,既然你都以貴國來相稱大陸
你管我們用簡體用繁體
是你自己不懂簡體字而已
哪來這麼多狂言
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.151.89.114
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: colois (人們仰望喜悅) 看板: Cross_Life
標題: Re: [討論] 簡體字比繁體字好﹗
時間: Wed Aug 3 23:00:33 2005
今天晚上心情好,多灌溉一下這個月經話題吧
1。其實很多大陸人都可以直接用繁體對繁體和古人交流。
陳寅恪先生臨終的時候交待他的所有文章都必須用繁體豎排出版,
商務出的那一系列的陳先生文集不也賣得很好?
不排除有不少大陸人不認識繁體字,但基本上人家工人一輩子都犯不著和
老祖宗打交道,所以實在沒有什麼不方便不直接,您費心了。/
2。用繁體用簡體只是個習慣問題。沒有什麼大陸人說繁體字不好吧,
更多怕是在羨慕台灣人香港人可以寫美觀的繁體字,倒是台灣人老是說
大陸簡體這裡不好那裡不好。我們需要承認這一點,大陸的簡體字確實對
台灣人造成了一定的閱讀上的障礙,僅此而已,多容易克服啊。比如現在
網絡上有那麼多簡繁體字符集的轉換程序,實在不行可以要求大陸政府在
旅遊景點或者重要指示牌上標示繁體,我舉雙手讚成。不過無端謾罵就太
無聊了,突然惹來嘴仗而已。
3。為什麼要無端擔心大陸會強迫台灣永簡體字呢。香港回歸這麼多年了不也
繁體字用得好好的。摸摸您智慧的腦門想一下,大陸人不會這麼吃飽沒事幹吧
over
※ 引述《cathnd (反沙文大母豬。)》之銘言:
: : 當然能
: : 大陸的唐詩宋詞一樣可以用簡中印刷
: 你可能誤會他的意思了吧
: 你們是透過繁體轉簡體
: 在跟古人做交流
: 我們則是直接繁體對繁體
: 當然比較沒有障礙
: 我們當然知道可以用簡中印刷
: 但你們就是比我們多一道手續
: 一道手續下來
: 或許以不是原文重現
: : 這個你就錯了
: : 台語的語法和中文有很大的差距
: : 除了從大陸掠奪過去的國寶
: : 也看不出台灣繼承了中國多少文化遺產
: 請不要用藐視性的字眼
: 你說我們從大陸"掠奪"過去的國寶
: 那我們是否得說你們"侵略"我們的故土
: 請相互尊重
: : 他后不后悔是他的事情
: : 任何一种語言和文字
: : 都是在不斷的變革
: : 漢字從甲骨文 到小篆到唐宋的字,到繁体
: : 發展到簡体也不是不可以
: : 任何一种語言文字
: : 都是為人服務的
: : 當人們習慣于用什么字的時候
: : 就應該改
: 所以你們習慣簡體字
: 我們也習慣於繁體字
: 你們習慣於簡體字
: 不代表整個炎黃子孫都要用簡體字
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.151.89.114
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: actigraph (remix) 看板: Cross_Life
標題: Re: [討論] 簡體字比繁體字好﹗
時間: Wed Aug 3 23:09:43 2005
我前面已經講過了,簡化字和白話文運動是相輔相成的。為什麼你接受
白話文就不能接受簡化字的。既然你想了解古代文化的奧妙,為什麼不
用文言文呢,這樣不是能更好的了解祖宗的文化麼,就算你用繁體字,
你以為李白會懂你的白話文麼, 還說自己沒有障礙,其實白話文造成的
障礙要大的多啊。
文化的傳承不只是體現在字體上,更重要的是字體後面的意義。文字只
是載體而已。簡體字不是大陸那個人拍腦袋想出來的,而是有歷史緣由
的,你連 100年前的歷史都不懂,還妄稱什麼和古人對話,就算你懂繁
體字,甚至小篆,也不過是貽笑大方而已。
※ 引述《licadvance (carlos)》之銘言:
: 如果你覺得簡中的優勢在於筆劃簡單
: 那如之前版友所說的
: 日文絕對更好用
: 因為日文原本就是從中文簡化漢字而來的語言
: 但是文字不只是文字而已
: 她是文化的一部份
: 這也就是中國(這可不是指貴國,乃指文化上的中國而言)最引以為傲的地方
: 中國的文字之美,文化之妙
: 只有繁體字可以完全表達
: 象形,會意,指事,轉注,假借,型聲
: 每個方塊字都有自己的意義跟來源
: 一看就懂
: 哪裡要什麼上下文對照
: 至於難度
: 文字本身不難
: 難的地方是在文化
: 文化越深厚
: 語言越複雜
: 所以一般的外國人當然圖方便學簡中
: 因為他們只是要跟你們做生意賺人民幣
: 用不著了解敬天法祖,忠孝節義,禮義廉恥
: 當然也無法理解到中華文化的奧妙
: 就像我們學英文
: 一般人有幾個會唸到莎士比亞?
: 那種英文難到破表又不能賺錢
: 卻是英國人最自傲的文化遺產
: 大江東去浪濤盡
: 黃河之水天上來
: 我們用的字可是能直接跟李白蘇東坡對話哦
: 上下數千年
: 毫無障礙
: 簡中能嗎?
: 我可是非常以自己用正統中文為傲
: 拿外國人當例子說簡體中文好
: 我看了只覺得可笑又可悲
: 原來我們化外之地的島民
: 還比你們天朝上國更珍惜文化遺產
: 至少
: 我去貴國參訪名勝古剎時
: 門口掛的對聯都讀的懂
: 乾跟幹也不用看上下文才會分
: 要翻古書查資料也不用再來一本中中字典對照
: 要易於閱讀好溝通?
: 請用現代英文
: 對了,如果你知道簡中怎麼來的
: 我想你就不會這麼得意了
: 簡中據說是毛澤東跟郭沫若聊天的時候隨口提及的一個實驗
: 結果最後是毛晚年後悔的幾件事之ㄧ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 134.68.81.151
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: cathnd (反沙文大母豬) 看板: Cross_Life
標題: Re: [討論] 簡體字比繁體字好﹗
時間: Wed Aug 3 23:22:47 2005
※ 引述《colois (人們仰望喜悅)》之銘言:
: 今天晚上心情好,多灌溉一下這個月經話題吧
: 1。其實很多大陸人都可以直接用繁體對繁體和古人交流。
: 陳寅恪先生臨終的時候交待他的所有文章都必須用繁體豎排出版,
: 商務出的那一系列的陳先生文集不也賣得很好?
: 不排除有不少大陸人不認識繁體字,但基本上人家工人一輩子都犯不著和
: 老祖宗打交道,所以實在沒有什麼不方便不直接,您費心了。/
這就是兩岸的不同阿
咱們是不管士農工商都會跟老祖宗打交道
我的確是多心了
兩岸風情畢竟差異很大
: 2。用繁體用簡體只是個習慣問題。沒有什麼大陸人說繁體字不好吧,
: 更多怕是在羨慕台灣人香港人可以寫美觀的繁體字,倒是台灣人老是說
: 大陸簡體這裡不好那裡不好。我們需要承認這一點,大陸的簡體字確實對
: 台灣人造成了一定的閱讀上的障礙,僅此而已,多容易克服啊。比如現在
: 網絡上有那麼多簡繁體字符集的轉換程序,實在不行可以要求大陸政府在
: 旅遊景點或者重要指示牌上標示繁體,我舉雙手讚成。不過無端謾罵就太
: 無聊了,突然惹來嘴仗而已。
: 3。為什麼要無端擔心大陸會強迫台灣永簡體字呢。香港回歸這麼多年了不也
: 繁體字用得好好的。摸摸您智慧的腦門想一下,大陸人不會這麼吃飽沒事幹吧
: over
基於此主題之原發題者倒數第五行開始寫道
事務是發展的,不要一成不變,台灣人應該認清形勢,趕快用簡體字,提高漢字的信息傳
遞效率,為更好地發揚中華文化作出貢獻。
摸摸你大智慧的腦門想想
會說出這種話的不就是真的吃飽沒事幹嗎
over,too.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.175.241
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: warmlight (VIER LETZTE LIEDER) 看板: Cross_Life
標題: Re: [討論] 簡體字比繁體字好﹗
時間: Wed Aug 3 23:31:07 2005
好啦
別吵了
一律用英文拼音最好
外國人都還認得這是英文字母
用電腦打還不用切換輸入法
什麼繁簡體?
英文最好
比簡體省下來的時間更快
※ 引述《actigraph (remix)》之銘言:
: 我前面已經講過了,簡化字和白話文運動是相輔相成的。為什麼你接受
: 白話文就不能接受簡化字的。既然你想了解古代文化的奧妙,為什麼不
: 用文言文呢,這樣不是能更好的了解祖宗的文化麼,就算你用繁體字,
: 你以為李白會懂你的白話文麼, 還說自己沒有障礙,其實白話文造成的
: 障礙要大的多啊。
: 文化的傳承不只是體現在字體上,更重要的是字體後面的意義。文字只
: 是載體而已。簡體字不是大陸那個人拍腦袋想出來的,而是有歷史緣由
: 的,你連 100年前的歷史都不懂,還妄稱什麼和古人對話,就算你懂繁
: 體字,甚至小篆,也不過是貽笑大方而已。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.188.110
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: MasterH (夏天很熱) 看板: Cross_Life
標題: Re: [討論] 簡體字比繁體字好﹗
時間: Thu Aug 4 01:35:17 2005
老兄阿
我才不管簡體文好還是繁體文好
看得懂就好,幹麻管那麼多?
我有同學,常常逛大陸論壇與網站的結果
他看得懂的簡體字多過於我跟我的其他同學們
這代表了什麼?
代表的是閱讀習慣。
文字,它的根本用途,就是便於溝通與傳遞訊息
看久了,看習慣了
管它是什麼文
我都可以看得懂,看得習慣
當然
要看得快,簡單阿
每天給你看一堆文章和書籍
你不想浪費時間在閱讀上
那你自然而然就會找出,屬於你自己的快速閱讀方式
筆劃少了幾筆就可以增加閱讀速度?
天阿,你是天上來的文字兵喔?
想太多了啦~ Orz
而且告訴你
如果你的文章可以分段的話
不但可以讓人更看得懂,看的速度也可以更快
一篇不需要2分鐘就可以看完的文章
你可以讓我在螢幕前浪費5分鐘的時間來整理你的邏輯與思緒
這代表什麼?
代表著,文章要記得分段
這樣別人才可以看得很舒服,你的觀點也更容易讓別人理解
老兄,最後告訴你
用字遣辭,都要顧及到別人的感受
你最後那個"檳榔西施",你是擺明了羞辱那些
來看你的文章的女性朋友是吧?
恩...
我看你是模糊了你的目的喔
順便讓別人知道
大陸來的網友中,有的人天生豬哥性格
來PTT這邊PO文只是為了要
找人吵架,吸引注意
順便找個機會來認識女生阿~
--
下回不要那麼呆,硬生生地被人說出你的念頭...
放聰明點。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.168.30.203
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: blkkmn (無法擺脫的怨恨..) 看板: Cross_Life
標題: Re: [討論] 簡體字比繁體字好﹗
時間: Thu Aug 4 02:35:10 2005
其實到最後會互通....
再過個一百年...會完全融合吧
就像"體" 在台灣 幾乎可以用"体"來代替 連大考都不禁了
因為已經"約定俗成"了 大家都看的懂
簡體字就是簡嗎 當然比較好寫 要不還叫簡體嗎?
沒有比較好寫 外國人幹麻學?
但是他是在啥背景改成簡體字的?
那時中國在內外交迫下 國人開始質疑是中文字害了中國
因為繁雜難寫難懂 因此導致中國嚴重的落後......
於是毛澤東開始實驗 發出第一批的簡體字
最終的目標是要邁向類似西方的拼音文字....0RZ
只能說那時中國真的被逼上絕路了
好在第二批簡體字要出爐前被擋下來了(有很多原因)
否則中國就真的算是亡國了......
現在看到簡體字雖然不是很排斥
但總是隱隱約約看到當初被列強欺負的影子(可能是我太敏感)
使用繁體總是能讓我享受那正統的高貴氣息
那五千年的悠久歷史彷彿紙上活了過來 充滿著文化的生命力和活躍力
不過 簡化字體是中國自古以來發展的必經路程
所以有些字 即使在台灣 例如:邊 體 學....等等 大家也都開始習慣寫簡體了
其實也不用要一直開戰簡繁體到底誰比較好?
這都是咱們中國人的字 100年以後 應該就不會再有這些問題了吧
簡繁體去蕪存菁下的一個新的中國文字就會誕生了
如果只為了要求比較簡單寫跟看 那跟沒有文化的老外有甚麼分別!!??
(抱歉 從小就不喜歡洋鬼子......我可能思想比較保守傳統吧)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.61.203
※ 編輯: blkkmn 來自: 203.73.61.203 (08/04 02:35)
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: ikari512 ( //StrategyBass) 看板: Cross_Life
標題: Re: [討論] 簡體字比繁體字好﹗
時間: Thu Aug 4 03:20:43 2005
※ 引述《forbefor (高樹馬莉亞)》之銘言:
: 你講究的閱讀速度...不會因為字體的繁體或是簡體而有差異
: 閱讀速度取決於文字的熟習度吧..(天份也算是原因之一!)
: 當一個人習慣了繁體字...看簡體字對它來說只會更慢
: 我承認簡體字筆劃簡單...但是跟閱讀快慢無關
: 更不會因為繁體或是簡體 , 對中華文化傳播會有影響
: 外國人覺得簡體字好用只是因為筆劃方便罷了
: 我們不是老外...不需要一切跟進
: 您說是吧?!
看這個我感興趣的討論串 本來想說大概結果會跟以往差不多
但是看到這篇 我覺得很有趣的是f板友提的這段:
"外國人覺得簡體字好用只是因為筆劃方便罷了
我們不是老外...不需要一切跟進"
讓我突然想到
拿外國人來背書自己的做法
這種心態裡面有很多很值得玩味的地方......
(當然老外會學簡體字不只簡單這個原因
還含有靠大邊的意涵等等)
在這裡我沒有指哪一種字體比較好
我想說的是不只是字體方面
這種心態我認為台灣和大陸都會有
若是我們純粹以外國人認為好而好
而不考慮自己的立場
這樣下場很悽慘也很悲哀
我是認為絕對不應該以外國人的考量來決定自己民族的文字發展
(當然,怎麼發展不是在這決定的 :p)
--
潛水很久 此版第一po :p
--
★Farseer 混帳東西!哪來那麼多冰龍?給我一把烏茲!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.132.171.144
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: ikari512 ( //StrategyBass) 看板: Cross_Life
標題: Re: [討論] 簡體字比繁體字好﹗
時間: Thu Aug 4 04:12:03 2005
※ 引述《colois (人們仰望喜悅)》之銘言:
: 今天晚上心情好,多灌溉一下這個月經話題吧
: 1。其實很多大陸人都可以直接用繁體對繁體和古人交流。
: 陳寅恪先生臨終的時候交待他的所有文章都必須用繁體豎排出版,
: 商務出的那一系列的陳先生文集不也賣得很好?
: 不排除有不少大陸人不認識繁體字,但基本上人家工人一輩子都犯不著和
: 老祖宗打交道,所以實在沒有什麼不方便不直接,您費心了。/
抱歉 不是針對你 只是這點我有點想法想說...
其實前文說與老祖宗打交道這個比喻是有點扯
不論是台灣大陸都沒有普遍讀古文的習慣吧
甚至我感覺大陸人的國文造詣還比我們好~(我的感覺)
但是我認為文字和文化內涵還是有一種連結的關係的
(即使不是非常的正相關)
如果今天我們說某階層的人可能用不到這些東西
於是我們認為 斷絕了他們接觸繁體字是沒什麼不好的
這是否意味著我們放棄/奪走這些人接觸繁體字的權利??
空間上來說 大陸不知道有少人不知道字形的一些基礎知識
不是每個人都可以上網或是讀繁體書的
因為這在台灣 小學老師都會多少教一點文字的觀念
這些知識就跟文字的組成和意義之間都有關係的
時間上來說 等到時間久了 也許繁體會變的渺小以至消失?
在這裡我必須強調
演化跟斷層是不一樣的
我們把字寫的越來越簡 因為筆劃多 而且意義上感覺不出來明顯差別
例如 台 臺 體 体
乾脆化簡了 這是長久的時間慢慢來的 大家都能接受
於是越來越少人知道文字的知識 就慢慢的演化(退化)
反正最後也沒人知道了嘛 沒差 就像我們現在不會吵小篆什麼巴拉巴拉的
而今天我們把所有化簡的都化簡 不能化的也化了...
整個感覺都斷掉了 過個二三十年 繁體都忘光了
感覺這是一種浪費....把內涵都砍光/阻斷了接觸
這不是自己浪費了傳下來的東西嗎........
演化跟斷層是差很多的!
例如 .......太多了 囧rz..
我認為在文化意涵和"人工強制演化"上是要有個平衡點的!
簡體字沒什麼不好 但是應該把一些太誇張或是會造成意義混淆的
靠兩岸專家來改進 向中間修正 一定有些灰色地帶會有爭議
但是情況會改善很多
: 2。用繁體用簡體只是個習慣問題。沒有什麼大陸人說繁體字不好吧,
: 更多怕是在羨慕台灣人香港人可以寫美觀的繁體字,倒是台灣人老是說
: 大陸簡體這裡不好那裡不好。我們需要承認這一點,大陸的簡體字確實對
: 台灣人造成了一定的閱讀上的障礙,僅此而已,多容易克服啊。比如現在
: 網絡上有那麼多簡繁體字符集的轉換程序,實在不行可以要求大陸政府在
: 旅遊景點或者重要指示牌上標示繁體,我舉雙手讚成。不過無端謾罵就太
: 無聊了,突然惹來嘴仗而已。
: 3。為什麼要無端擔心大陸會強迫台灣永簡體字呢。香港回歸這麼多年了不也
: 繁體字用得好好的。摸摸您智慧的腦門想一下,大陸人不會這麼吃飽沒事幹吧
我倒是不擔心會被強迫改簡體字
這樣做沒有意義也很難
反正時間久了都變簡體了 orz
只是我希望大陸人也可以一起享受一下繁體的優美
這也是我會想po這篇的原因...
(覺得簡體更漂亮的 我當然不會有意見)
: over
: ※ 引述《cathnd (反沙文大母豬。)》之銘言:
: : 你可能誤會他的意思了吧
: : 你們是透過繁體轉簡體
: : 在跟古人做交流
: : 我們則是直接繁體對繁體
: : 當然比較沒有障礙
: : 我們當然知道可以用簡中印刷
: : 但你們就是比我們多一道手續
: : 一道手續下來
: : 或許以不是原文重現
: : 請不要用藐視性的字眼
: : 你說我們從大陸"掠奪"過去的國寶
: : 那我們是否得說你們"侵略"我們的故土
: : 請相互尊重
: : 所以你們習慣簡體字
: : 我們也習慣於繁體字
: : 你們習慣於簡體字
: : 不代表整個炎黃子孫都要用簡體字
--
★Farseer 混帳東西!哪來那麼多冰龍?給我一把烏茲!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.132.171.144
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: actigraph (remix) 看板: Cross_Life
標題: Re: [討論] 簡體字比繁體字好﹗
時間: Thu Aug 4 04:06:37 2005
看到很多人都有誤解,認為簡體字是大陸政府強制推行的。
這裡貼一片文章給大家普及一下知識
原文請參見
https://xys.dxiong.com/fang/doc/history/jianhua.txt
漢字簡化常識
﹒方舟子﹒
這網上每隔一段時間就有台胞、老外跳出來攻擊簡體字,“簡體字是共產黨的
o明”啦、“共產黨強迫大家使用簡體字”啦、“簡體字破壞中國文化啦”、“簡
體字破壞漢字結構”啦,他們這些貽笑大方的攻擊洽洽暴露了他們對簡化字、甚至
是繁體字的無知。為幫助這些人了解漢字簡化,參照有關資料,特編寫這個常識。
歡迎翻譯成英文貼到英文組去。
一、漢字簡化簡史
簡體字是漢字演變的邏輯結果。漢字從甲骨文、金文變為篆書,再變為隸書、
楷書,其總趨勢就是從繁到簡。隸書是篆書的簡化A草書、行書又是隸書的簡化,
而簡體字正是楷書的簡化。楷書在魏晉時開始出現,而簡體字已見于南北朝(4-
6世紀)的碑刻,到隋唐時代撞化字逐漸增多,在民間相當普遍,被稱為“俗體字
”。我們今天使用的許多簡化字,在這時候就已經開始出現,例如“營”、“壽”
、“盡”、“敵”、“繼”、“燭”、“壯”、“齊”、“淵”、“婁”、“顧”
、“獻”、“變”、“燈”、“墳”、“驢”,等等。唐代顏元孫著《幹祿字書》
和王仁﹝日句﹞著《刊謬補缺切韻》,都收了極多的俗體字。宋代以後,隨著印刷
術的發明,簡體字由碑刻和手寫轉到雕版印刷的書籍上,從而擴大了簡體字的流行
范圍,數量大大增多。根據《宋元以來俗字譜》,宋元明清12種民間刻本中所用
的簡體字多達6240個,合為繁體字共1604個,平均每個繁體字有3.9個
不同的簡化字,與今天使用的簡體字完全相同的有“實”、“寶”、“聽”、“萬
”、“禮”、“舊”、“與”、“莊”、“夢”、“雖”、“醫”、“陽”、“鳳
”、“聲”、“義”、“亂”、“台”、“黨”、“歸”、“辦”、“辭芋B“斷
”、“羅”、“會”、“憐”、“懷”等等共達330多個。
1909年,陸費逵在《教育雜志》創刊號上發表論文《普通教育應當採用俗
體字》,這是歷史上第一次公開提倡使用簡體字。
1922年,陸費逵又發表論文《整理漢字的意見》,建議採用已在民間流行
的簡體字,並把其他筆畫多的字也簡化。
1922年,錢玄同在國語統一籌備委員會上提出《減省現行漢字的筆畫案》
,得到陸基、黎錦部B楊樹達的聯署。這是歷史上有關簡體字的第一個具體方案,
主張把過去只在民間流行的簡體字作為正體字應用于一切正規的書面語。它提出的
八種簡化漢字的方法,實際上也就是現行簡體字的產生依據,影響深遠。
1928年,胡懷琛出版《簡易字說》,收簡體字300多個。
1930年,中央研究院歷史語言研究所出版劉復、李家瑞合編的《宋元以來
俗字表》,反映了一千年來簡體字的發展情況。
1932年,國民政府教育部公布出版國語籌備委員會編訂的《國音常用字匯
》,收入不少簡體字,並指出:“現在應該把它(簡體字)推行,使書寫B于約易
。”
1934年,中國圖書館服務社出版杜定友的《簡字標準字表》,收簡體字3
53個。徐則敏在《論語半月刊》發表《55ㄞ俗字表》。錢玄同在國語統一籌備
委員會提出《搜集固有而較適用的簡體字案》。
1935年,錢玄同主持編成《簡體字譜》草稿,收簡體字2400多個。同
年8月,國民黨政府教育部採用這份草稿的一部分,公布“第一批簡體字表”,收
字324個,雖然在第二年的2月又通令收回,但畢竟是歷史上由政府公布的第一
個簡體字表。也就是在這一年,上海文化界組織“手頭字推行會”,發起推行“手
頭字(即簡體字)”運動。
1936年10月,容庚的《簡體字典》出版,收字達4445,基本上本自
草書。同年11月,陳光堯出版《常用簡字表》,泵r3150個,約一半本自草
書,一半來自俗體字。
1937年,北平研究所字體研究會發表《簡體字表》第一表,收字1700
個。
抗日戰爭爆發,簡體字運動才被迫停頓,而主要在共產黨統治區繼續發展。共
產黨奪取政權後,立即著手繼續推行簡化漢字。
1950年,中央人民政府教育部社會教育司編制《常用簡體字登記表》。
1951年,在上表的基礎上,根據“述而不作”的原則,擬出《第一批簡體
字表》,收字555個。
1952年2月5日,中國文字改革研究委員會成立。
1954年底,文改委在《第一批簡體字表n的基礎上,擬出《漢字簡化方案
〔草案〕》,收字798個,簡化偏旁56個,並廢除400個異體字。
1955年2月2日,《漢字簡化方案〔草案〕》發表,把其中的261個字
分3批在全國50多種報刊上試用。同年7月13日,國務院成立漢字簡化方案審
訂委員會。同年10月,舉行全國文字改革會議,討論通過《漢字簡化方案〔修正
草案〕》,收字減少為515個,簡化偏旁減少為54個。
1956年陘諲悻楔憿A《漢字簡化方案》經漢字簡化方案審訂委員會審訂,
由國務院全體會議第23次會議通過,31日在《人民日報》正式公布,在全國推
行。以後這個方案根據使用情況而略有改變,1964年5月,文改委出版了《簡
化字總表》,共分三表:第一表是352個不作偏旁用的簡化字,第二表是132
個可作偏旁用的簡化字和14個簡化偏旁,第三表是經過偏旁類推而成的1754
個簡化字;共2238字(因“簽”、“須”兩字重見,實際為2236字),這
就是今天中國大陸的用字標準。
而在其他使用漢字的國家,同樣也在簡化漢字。
新加坡G1969年公布第一批簡體字502個,除了67字(稱為“異體簡
化字”),均與中國公布的簡化字相同。1974年,又公布《簡體字總表》,收
簡體字2248個,包括了中國公布的所有簡化字,以及10個中國尚未簡化的,
如“要”、“窗”。1976年5月,頒布《簡體字總表》修訂本,刪除這10個
簡化字和異體簡體字,從而與中國的《簡化字總表》完全一致。
馬來西亞:1972年成立“馬來西亞簡化漢r委員會”,1981年出版《
簡化漢字總表》,與中國的《簡化字總表》完全一致。
泰國:本來規定華文學校一律不準用簡體字教學,在聯合國以簡體字為漢字標
準後,宣布取消原來的限制,于1983年底同意所有的華文學校都可教學簡體字
,發行簡繁對照表手冊,並在小學課本上附加簡繁對照表。
日本:日本使用漢字已有近兩千年的歷史,在民間也長期流行一些簡體字。1
946年日本內閣公布《當用漢字表n,收字1850個,其中有131個是簡體
字,與中國簡體字相同的有53個,差不多相同的有9個。
南朝鮮:1983年《朝鮮日報》公布第一批簡體字90個,在《朝鮮日報》
上使用,與中國相同的有29個,差不多相同的有4個。
二、漢字簡化的原則和方法:
漢字簡化的原則是:“述而不作”、“約定俗成,穩步前進”,也就是說盡量
採用已經在民間長期流行的簡體字,只作收集整理和必要的修改,不擅蛦y字。那
種“簡體字是共產黨發明的”、“簡體字是郭沫若等人造出來的”的笑談,不過是
國民黨的宣傳。
漢字簡化的方法是以錢玄同偆1922年提出的方法為基礎的,共有七種:
1、採用比畫簡單的古字。如“從”、“眾”、“禮”、“無”、“塵”、“
雲”等等,這些字都見于《說文解字》,比繁體字更符合“六書”,有的繁體字反
而是寫錯了的(參見方舟子《字源和漢字簡化》一文)。
2、草書楷①C如“專”、“東”、“湯”、“樂”、“當”、“買”、“農
”、“孫”、“為”等。
3、用簡單的符號代替復雜的偏旁。如“雞”、“觀”、“戲”、“鄧”、“
難”、“歡”、“區”、“歲”、“羅”、“劉”、“齊”等。
4、僅保留原字的有特征的部份。如“聲”B“習”、“縣”、“醫”、“務
”、“廣”、“條”、“鑿”等。
5、原來的形聲字改換簡單的聲旁。如“遼”、“遷”、“郵”、“階”、“
運”、“遠”、“擾”、“猶”、“驚”、“護”等。
6、保留原字輪廓。比如“龜”、“慮”、“愛”等。
7、在不引起V淆的情況下,同音字合並為簡單的那個字。比如“裡程”的“
裡”和“裡面”的“裡”合並,“面孔”的“面”和“面條”的“面”合並,“皇
後”的“後”和“以後”的“後”合並,“憂鬱”的“鬱”和“鬱鬱蔥蔥”的“鬱
”合並。這些合並在現代文中不會引起詞義的混亂,簡化字的使用者從未感到不便
,反而是些從未用過簡化字的人在那裡想當然地杞人憂天。
有幾個常用字特別值得一提:“龜”字,繁體近二十筆,痕蓮O一筆一畫在畫
一只龜,難寫(我至今不知其正確筆順、筆畫),難記(經常閱讀繁體字書籍的尚
且我認得寫不得,何況小學生),簡化後屠留其輪廓,僅剩七筆。“憂鬱”的“鬱
”,繁體多達二十九筆!寫法極其復雜,也很難記(據說有一次漢學會議上有人靠
寫出這個字贏得一片掜聲),簡化後以“蔥鬱”的“鬱”代替,僅八筆。“吁”繁
體字多達三十一筆,也極難記住寫法,簡化後改為“口”形“于”聲的形聲字,好
噎得很,且不過六筆。“舋”的繁體字二十六筆,寫法也相當古怪,明白了其字源
也未必能記得其寫法,簡化後僅十一筆。這些都是人人必須記得的常用字,想當初
學繁體字的小學生光記這幾個字就不知花了多少精力,而用簡體字的人不費吹灰之
力就把它們記住,難怪有人對簡體字大為不滿--他當初的心血簡直是白費了。繁
體字動則十幾、二十幾筆,而簡體字平均七、八筆,不僅書寫快速,對于計算機用
字也極其方便。要把一大堆二十幾筆的字一個個都塞進十六針的字型而又不相混淆
恐怕要付出加倍的努力,所以現在大家使用的免費字體,簡體是漂亮的宋體,而繁
體卻什麼體也不是,就象小孩描出來的。
以後有興趣再回答“共產黨強迫大家使用簡體字”、“簡體字破壞中國文化”
、“簡體字醜陋”、岑符擐r破壞漢字結構”、“簡體字使中國人變笨”、“簡體
字不能提高學字速度”等等這類極其可笑而居然有人煞有介事地提出的指責。
大家算一算,那些攻擊簡化字的人共提出了多少可笑的理由?你真以為他們那
麼有歷史使命感,要來保護連他們也不大了然的中華文化(比如那ク霽迭岐c體字
比簡化字符合造字規則”的人,我敢說他們其實對字源一竅不通)?我看其實是一
種“吃虧了”的心理在作怪,卻拼命要給自己啢出一些堂皇的理由。옊※ 引述《blkkmn (無法擺脫的怨恨..)》之銘言:
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 68.77.81.74
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: draughts (lazy) 看板: Cross_Life
標題: Re: [討論] 簡體字比繁體字好﹗
時間: Thu Aug 4 13:15:38 2005
※ 引述《hongtmin (DADADA)》之銘言:
: 的確
: 有時候看大陸的網站
: 還有"交流"過來的電影
: 看簡體字是還可以看得懂啦
: 但有些字
: 因為已經喪失本來意義了
: 所以變得都要用上下文來猜它的意思
對于大陸人來說, 看簡體不存在猜得問題. 漢字裡面一字多義得現象本來
就很常見, 繁體字也不例外.
: 反正中國已經施行簡體字數十年了
: 叫他們改也很難啦
: 台灣跟香港用繁體字
: 我認為有保持的必要
: 反正就是習慣就好了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 162.105.154.3
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: hakkka (噢耶!) 站內: Cross_Life
標題: Re: [討論] 簡體字比繁體字好﹗
時間: Thu Aug 4 14:59:19 2005
這個沒有哪個好哪個不好的﹐
隻是個習慣問題。
大陸的一般都能看懂繁體(雖然可能不會寫)﹐嗯﹐語言是交流的工具﹐
互相可以交流就夠了﹐呵呵
個人看法。
※ 引述《softsheep (blacksheep)》之銘言:
: 繁體字比簡體字難寫,是不爭的事實,這里就不多說了。但是由于電腦技術的發展,手筆
: 書寫已經不是很普遍,電腦輸入繁簡體基本沒有什么差別,所以,有人會認為,為了保留
: 中華文化遺產,為了讓字「好看」一點,主張廢棄簡體而回歸繁體字,是正確的嗎?我的
: 答案是否定的。為什么?簡體筆划少,在同等空間內寫同一個字,簡體比繁體留的空間較
: 大,易于分辨,利于閱讀,繁體顯得字很臃腫,字里行間都密密麻麻,很難從中解析出每
: 一個字,非常傷眼睛,不利于閱讀。我剛才做了一個實驗,我找了一篇精華區的文章,這
: 篇文章密密麻麻的寫滿了字,除了標點符號,沒有空格,沒有空行。我轉碼成簡體字,把
: 第一頁看了一遍,用了十二秒鐘時間,眨了三次眼睛。然后將同一篇文章轉碼成繁體字,
: 把第一頁再看了一篇,用了十五秒鐘,眨了四次眼睛。就一頁紙,繁體字就害得我多用了
: 三秒鐘,多眨一次眼睛,如果看上一百頁,我就要多浪費五分鐘,多眨一百次眼睛,效率
: 多低,眼睛多累,可想而知﹗如果大家多上几個簡體或繁體的bbs,就會發現在簡體bbs上
: 發文章的人通常都是不空行的,而繁體bbs上,很多人喜歡空行,因為不空行,讓人看起來
: 很累。就是在ptt上面,偶爾就有人抱怨有些人發文章不空行,看起來累的。這些抱怨的人
: 很多都是台灣的人,所以連他們自己看慣了繁體的都覺得累,更不用說我們這些看慣了簡
: 體的大陸人了。文字的發展是要有利于閱讀,而不單純是為了美觀,畢竟文字的主要功能
: 是傳遞信息,如果能讓人更省力更省時間地獲得同樣多的信息,那么這種文字就是應該值
: 得推廣的,應該值得發揚的。事務是發展的,不要一成不變,台灣人應該認清形勢,趕快
: 用簡體字,提高漢字的信息傳遞效率,為更好地發揚中華文化作出貢獻。如果台灣人不服
: 氣的,可以把我這篇文章用簡體字和繁體字對照看一遍,看看哪種字體看起來快一點?眼
: 睛相對不覺得累一點?如果你的實驗結果跟我的不同,可以發文章反駁。如果你是漂亮的
: 檳榔西施,還可以發信給我,私下里再仔細研究一番,說不定會有新發現。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.153.62.102
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: wilde (吉 光 片 羽 ) 看板: Cross_Life
標題: Re: [討論] 簡體字比繁體字好﹗
時間: Fri Aug 5 14:51:11 2005
: ※ 引述《softsheep (blacksheep)》之銘言:
: 繁體字比簡體字難寫,是不爭的事實,這里就不多說了。但是由于電腦技術的發展,手筆
: 書寫已經不是很普遍,電腦輸入繁簡體基本沒有什么差別,所以,有人會認為,為了保留
: 中華文化遺產,為了讓字「好看」一點,主張廢棄簡體而回歸繁體字,是正確的嗎?我的
: 答案是否定的。為什么?簡體筆划少,在同等空間內寫同一個字,簡體比繁體留的空間較
: 大,易于分辨,利于閱讀,繁體顯得字很臃腫,字里行間都密密麻麻,很難從中解析出每
: 一個字,非常傷眼睛,不利于閱讀。我剛才做了一個實驗,我找了一篇精華區
看你們兩岸中國人(哎呀﹐那我的台灣朋友也會非常不爽)看你們中國人和
台灣人吵(opps ! 我的中國朋友會生我的氣)好吧你們兩邊的人馬在吵這件我童年
就有的爭論﹐我覺得非常有意思
我這個不是中國人也不是台灣人的海外華人也來談一下我的經歷﹐說得不好請別削我喔。
話說原po者用了外國人學中文的苦處來說明簡體的好﹐再用簡單易記來說明
簡字的快捷方便﹐並且後來有人說要宣揚中華文化快來學習簡字﹐我只能說真正
要學中華文化﹐要了解中華文化﹐那該學繁體字﹐如果只是想用文字來成為閱讀
工具﹐那學簡體當然方便。
很久以前我的祖國(非中國耶)就因為認為學習簡體﹐吸收容易﹐可是當我回頭一看﹐
吸收當然是快了﹐比如一個兩個的個﹐簡體字就是一個向上的箭頭符號但是呢﹐
問題也不少﹐ 我慢慢來說。
先說外國人學中文用簡體比如方便這件事﹐有一次我的外國朋友和一個中國朋友抱怨﹐
說他的姓氏很難寫﹐原來他姓傅﹐洋人朋友說﹐我也學中文﹐為什麼你的姓不改成付﹐
易記易學嘛。
簡體字容易學嗎﹖對外國人來說﹐中文字都不容易﹐不是說改成簡體就容易了﹐
有些字還是不能改的﹐比如道德的德﹐比如遭遇這兩字﹐比如款項的款﹐
我住了新加坡有八年之多﹐老早就用簡字﹐你去問問﹐真正會用中文字的人又多少﹖
星國的華人﹐你叫他學習中文﹐他都會抱怨﹐中文字很難﹐用拼音好了。
今天如果中華民國還在中國大陸﹐那都是繁體字的天下﹐那是因為中華民國政府在
台灣﹐所以我們拿來比較。其實因為我們是華裔﹐從小認字﹐習慣看習慣用字體來思維﹐
所以我們來爭論﹐覺得簡比繁容易﹐但是那是因為我們是華裔﹗我認識的馬來人﹐印
度人﹐德國法國荷蘭其他國的人﹐你要他們學中文﹐即使是一個箭頭向上的個﹐一個
簡體的車﹐他都覺得很困難﹐因為那不是他們的文化﹐不是他們學習的字體。
因此不要和我說﹐洋人學簡體比較容易﹐因為你是學簡體出生的﹐一百多年前﹐載德
生﹐馬里遜這些願意為中國而死的宣教士(對你們而言都是帝國走狗吧)﹐他們利用
幾年的時間﹐就學會了中文﹐而且還印報紙﹐翻譯聖經﹐你說那時那來的簡體﹖
今天我們看了簡體和繁體﹐都覺得簡體容易﹐連我都覺得﹐那是因為我們比較。
對一個中華文化的門外漢﹐他完全沒有概念﹐中文就像是火星文一樣。
我有遇過一個在台灣很久的洋人﹐他開始學中文就是用繁體﹐但是最近他也在學簡體
我想他學簡體一定比較簡單﹐他說是中文字對他都是挑戰。
告訴你一個簡單的事實﹕沒有文化背景下學習一個新的文字都是困難﹐因為不符合
原本的思維。我現在在學法文﹐法文很難﹐但是如果有一天有一種簡體法文﹐我會去學﹐
對我來說﹐法文還是很難﹐我也無從比較繁簡間的簡易困難度﹐因為我不是從小在法文
環境下長大的﹐除非法文變成中文﹐不然簡和繁的法文﹐沒有區別。
因此請不要用字體簡化來約化為一種概念﹐簡體易學﹐繁體難學。
再說另一點﹐真正要了解中華文化﹐還是要學繁體。為什麼這樣說呢?
因為簡體是使中文低落的一個原因。很久以前﹐輕松寫意這四個字老師會打我小勾勾﹐
可是到我上中學後﹐就變錯字了﹐因為松樹和心情輕鬆﹐是兩回事。但是因為我們都懂
中文﹐都覺得反正音一樣﹐字也就將就。比如我看過這裡的華人超市﹐有賣”肉 松“
的﹐你說一個洋人即使會懂中文﹐他知道為什是肉 松嗎﹖這和松樹有關嗎﹖
其實繁體的好處是不會有錯字﹐很嚴格﹐因為每個字都有意義﹐簡字就失去這層文化
意義了。就像渡和度﹐拼和拚﹐折和摺﹐製和制在繁體系統下﹐都是不能也不會混淆的。
我問你面包和面胞和面皰和麵包那個是對那是錯﹖臉上長東西﹐皮膚上的痘痘是謂皰﹐
在這裡的大陸中藥店都用”面胞“﹐這個胞﹐是指有血肉的意思﹐比如同胞﹐雙胞胎
﹐而面是臉的意思﹐我不可能吃面﹐可是可以吃麵。
現在的繁體字是世上通用最古老的文字﹐如果繼續用簡體﹐很多字就會被打入
人們記憶之外﹐慢慢就會被遺忘﹐擯棄。我還是希望到晚年還能看到”願人多採擷“
而不是”採集“
我上面講到姓氏的事﹐最近蕭氏宗親要求在中國恢復肅這個姓﹐因為簡字改成”
不肖字孫“的”肖“了。 原來有一個人在中國姓肖﹐可是他在東南亞的親戚都是
姓蕭的。 中國人重姓氏﹐所以即使姓氏難寫﹐也不可以亂改﹐像萬這個姓﹐
就不可能改成簡體字(有點像方可是沒點),像傅也不能可改成附或付。
今天﹐簡體字的風行﹐是因為對文化的輕視﹐絕不是什麼宣揚中華文化﹐學習
文字是因為要和人交通﹐不是來了解背後的文化意涵﹐經濟的﹐政治的﹐或者
想要看懂華人館子的菜單﹐和華人來耍一點更是實際。我能明白﹐1956年那個
簡化字不是上壓下的命令﹐其實這些字也在民間通行﹐但是簡體字的一種結果
就是使文化發生斷層﹐我在北美﹐我也用簡體字﹐但是我認為學中文一定要會
認識繁體﹐才會學得實。簡體使字義產生變化﹐讓人混淆﹐會用繁體的人充其
是不會寫某個字﹐但是簡體卻會讓人寫錯字﹐而且還自以為對﹐這樣慢慢的
對的字反而不用了﹐比如山谷和穀倉﹐比如天空的雲和人云亦云的云﹐比如醜
陋和小 丑 比如丰姿和豐富的﹐比如文采和文彩。我想你們都看得出吧﹐在簡
體字體系中﹐比較多筆划的都不用了﹐但是特定意義卻不同了。
今天我不喜歡簡體而喜歡繁體﹐是因為我覺得身為一個炎黃子孫﹐雖然不長在
神州大陸﹐也該弄清自己的文化﹐而且簡體字改得太過份是我不喜歡的原因。
比如一些字和原來的字太過不同﹐像衛﹐像個﹐像叢﹐都變得和原來的字差太
多。我不反對變﹐其實文字一直在變﹐但繁體字已經穩定了好幾千年了﹐這是
一個重大的文化遺產﹐然而接受這個文化遺產的國家已經不太以文化為重了。
如果按照”因為太繁複因此簡化字“這種想法﹐那被簡化的就不限原來那兩千
多個字﹐而是會被人為因素﹐覺得麻煩學而隨意簡化下去了。另外﹐簡體字也
是很多政治因素在裡頭﹐是藉文化搞政治的手腕﹐今天我敢這樣說﹐因為我的
國家以前也是用繁體的﹐北美許多親中的媒體﹐本來是用繁體﹐一旦中資進入
也就用簡體了﹐運用強大的經濟潛能來推行政治勢力﹐這個美國也會﹐沒什麼
只是本人不太喜歡而已﹐我去過本地不少中國的漢語學習班﹐老師們的說話都
隱含政治味道﹐雖然台灣也是有官方僑委會的中文老師﹐但是不會上課給你看
中國地圖﹐大談祖國強盛﹐唱什麼愛國歌曲﹐本版不講政治﹐但是政治其實
無處不在﹐沒辦法。
附上一則中國有人主張恢復繁體字的文章﹕
https://bbs.guoxue.com/good.php/o_t__t_243165__?什?我們要恢復使用繁體字.h
以上是國學論壇的網址﹐喜歡中國文學的可以上去瞧瞧
p/s :
版主和眾版友 我想請問 為什麼用copy 和paste 好像批幣很少﹖
不過我沒法直接打在BBS界面﹐也不是故意囉哩羅嗦﹐我不是
兩岸人﹐有得罪請見諒﹐另外﹐已經太過習慣用英格利殊﹐中
文打錯包涵則個﹗
--
在陰森密植的赤道雨林,我看著巨獸,心裡想起那頭被撕裂的慘像,無助地昇起
原始的恐懼,多年以後,在臺南的北門路,似乎喚起遺傳的記憶,逆尋已散盡的絲
儘管已幽置不見天日的深淵,我仍無法逃脫......
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 69.158.180.9
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: hou26 (寂寞的人坐著畫花) 看板: Cross_Life
標題: Re: [討論] 簡體字比繁體字好﹗
時間: Fri Aug 5 13:54:33 2005
1.這個問題在板上好像炒過很多次了...挺無聊的
2.說外國人想學簡體字,這跟簡體字好不好沒有關係
而是現在外國人學中文多半是想進軍大陸市場或旅行怎樣的
再說台海局勢不穩定,也影響外國人待臺灣的意願
上次看到一則報導說上次試射飛彈事件師大華語文教學中心的學生就跑了一大票
(說這句不是要來政治筆戰...不過是事實啦)
不過雖說一般老外都學簡體字,那些有名的漢學家應該會繁體字吧
3.說繁體字辨認困難,各位繁體字使用者小時候學認字有遇到什麼障礙嗎
以前看過一個比喻說小孩子對分辨螞蟻跟大象都沒障礙了
字的筆劃多少又如何
4.現在都用打字的,打繁體字速度不會慢啦
5.假設有篇文裡一段對話講兩人吵架,對話的開頭是這樣的:
'干你啥事!'
'幹!'
'乾著急個什麼勁!'
雖然是吵架但這三句感覺事情輕重不太一樣
簡體字看來首字都是相同的,應該要看上下文才能明白
繁體字嘛...看首字就知道語氣了
6.我不是來筆戰的<(_ _)>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.224.126.219
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: hiyang (河馬) 看板: Cross_Life
標題: Re: [討論] 簡體字比繁體字好﹗
時間: Fri Aug 5 14:33:16 2005
其實..閱讀速讀應該跟看簡體字或繁體字..一點關係都沒有啦
當然..相不相信我也無所謂啦..
只是..還是要有人提一下吧..
想要閱讀速讀快一點..只要學著像看圖片一樣看文章就好了
不管什麼字..一個字一個字看..本來就很傷眼睛
世界各地都有人在學速讀..沒聽過有人比較哪個語言或那種字看的比較快
我當然喜歡繁體字啦..很多東西都先入為主嘛..很多人都是這樣阿
用簡體字其實是個趨勢..再說文字本來就會簡化..
雖然個人認為沒啥美感..也聽過簡體字當初是幫助發音還是降低文盲..我也搞不清楚
可是週遭的人..不管是朋友同事老師..用簡體字的字越來越多
我猜想遲早有一天..台灣作文也會慢慢被允許用簡體字
這是我自己幻想的..因為感覺好像是兩套標準..
至於我呢..越來越少用簡體字..因為我再不用繁體字..早就忘光了..
打字打習慣啦..很多字有時根本寫不出來..還學什麼簡體字勒..沒時間啦
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.204.139.246
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: wolai (arron) 看板: Cross_Life
標題: Re: [討論] 簡體字比繁體字好﹗
時間: Fri Aug 5 15:51:44 2005
也沒見瑞士人和德國人吵德語那個正宗吵到死
也沒見英國人和美國人吵英語吵到死
互相看得懂就完了,
有什麼好吵的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.66.243.97
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: gunking (guest) 看板: Cross_Life
標題: Re: [討論] 簡體字比繁體字好﹗
時間: Fri Aug 5 16:19:50 2005
建議版主大人
將這一討論串好文章收進精華區內
每一兩個月都會重複一次這個問題
以後討論者若沒更新的觀點 就讓貼文者直接看精華區就好了
另外鄉民討論一下
有沒有辦法讓停止討論簡繁體議題
例如鄉民噓爆之類的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.117.120.251
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: scasur (Wei) 看板: Cross_Life
標題: Re: [討論] 簡體字比繁體字好﹗
時間: Fri Aug 5 22:05:10 2005
※ 引述《wilde (吉 光 片 羽 )》之銘言:
: 附上一則中國有人主張恢復繁體字的文章﹕
: https://bbs.guoxue.com/good.php/o_t__t_243165__?什?我們要恢復使用繁體字.h
幫您從google的暫存縮短 https://0rz.net/850xP
: 以上是國學論壇的網址﹐喜歡中國文學的可以上去瞧瞧
論壇 https://bbs.guoxue.com/good.php
那篇文章是 羅寧2000年的一篇舊文,原題“關於恢復使用繁體字的一點思考”
我存了一份在 https://home.pchome.com.tw/todo/ssub/word.htm
中國自1956年公布了漢字簡化方案,二十多年來一意孤行地推廣簡化字, 1977年12月又
公布了第二次簡化方案。改革開放以後,中國政府很快就意識到文字改革應該是十分慎重
的事情,終于於1986年廢止了第二套方案。然而第一套簡化方案在1986年經修正後公布了
《簡化字總表》,繼續推行。近年來學界對於簡化字的缺點和弊端也有一些討論,但還很
少有建議廢除簡化字,恢復使用繁體字的倡議(本文在有的地方將繁體字稱為正體字,到
不是因?臺灣這樣稱呼,而是?了表述的方便)。我在這裡提出這一問題,希望引起大家的
注意和思考,共同將這一話題深入討論下去,也許能夠對中國的文化建設產生一些積極的
作用。
我先表明我自己的觀點。我讚成恢復使用繁體字。文字改革(現在好像不怎?提文字改革
了)包括三大任務:推行簡化字、普通話和拼音方案。對於推廣普通話和拼音方案,我大
體上是讚成的,但不同意漢字的拉丁字母化或拼音化,這在學界已取得共識。拼音作?識
字讀音的輔助工具有其合理性和優越性,也便於國際交流,但還需要做小的修正。本文對
於普通話和拼音問題不予討論。
我想可以從五個方面來闡述我的觀點恢復使用繁體字。
一、簡化字的弊端。
(一)、簡化方案中以一字合併多字易引發歧義。
在簡化字方案中,由於將很多意義相差很大甚至毫不相關的兩個字或多個字合併為一個字
,?讀時容易產生歧義。比如,餘余、雲云、後后、里裏、松鬆、谷穀、斗鬥、几幾、徵
征、曲?、豐丰、表錶、衝沖、葉?、種种、盡儘、發髮、歷曆、鍾鐘、干幹乾、復覆複、
雕凋彫等。雖然有時候我們也能根據上下文來確定某一字的意思,但多保留幾個字形以減
少文字上的歧義,我認?是值得的。當然,很多不必要的纍增字、異體字確實應該規範和
合併,如群和?、裏和裡,為和?,曆和?、卻和?、?和峰、怪和?,亞和?、回和??、舉和?
、迴???等等。但這項工作應十分地小心謹慎,以免再出現上面提到的那類問題。合併異
體字、纍增字只是?了今天印刷和書寫上的規範明晰,減少不必要的繁複(簡化字方案最
初也有這個考慮,但結果很不理想,合併過多反而引起歧義)。但在古籍整理時必須保留
其字形原貌(但類似“說?”、“?戶?”、“?沒”、“俞?”、“吳?”這樣的字形當然應
該統一。字形?一也是文字整理規範的重要?容)。簡化漢字和字形不統一都使得電腦檢索
成?問題。比如在簡體字文本中,檢索“說”字不會有結果,而必須用“?”字來檢索,而
繁體文本中,可能檢索“?”字沒有而得檢索“說”字。如果在簡體文本中,本來只想檢
索“雲”字,但檢索結果云字也大量參雜其間,需要人工再進行區分,增加了工作量。這
些都是計算機漢字處理技術中出現的新問題,我們在文字整理工作中必須注意。
(二)、推行簡化字後增加了成本,帶來極大的浪費。
八十年代以前我們關起門來搞建設,簡化字差不多可以一統天下,只有少數古籍使用繁體
字。但八十年代以後隨著國際交流的增加,由於港澳臺以及海外漢學界仍然使用繁體字,
一些中國大陸出版的書籍還需要再出版一個繁體本面向海外,而引進的一些繁體字書籍又
須改印為簡體字。這時候開始感到問題存在。第二套簡化方案的廢止正是在開放之後。現
在香港、澳門迴歸祖國以後,大陸與港、澳地區的交往更趨頻繁,信件、公文、合同、章
程等文書都增加了處理難度。請想想,《香港特別行政區基本法》該印成什?字體呢?還
是兩種字體各印一套?另外,最近十年來網絡興起,網站紛紛出現,但很多網站不僅制作
簡體網頁,還需制作繁體網頁。我們只要看過一些網站就知道這一點,如CHINA中華網。
這些都已經造成而且正在繼續造成極大的浪費。大陸和臺灣本來是同文同種,但現在卻搞
成不同文,其過錯在於我們自己。就大陸來?,由於事實上不能完全廢除繁體字,簡化字
和繁體字同時使用,大的字庫中既要包括簡化字又要包括繁體字,於是字庫大大增加其字
數。如GBK中既有?又有國字,既有?字又有鍾鐘二字。不僅GBK如此,GB2312-80也增加了
字。由於餘字在1986年的《簡化字總表》中取得了合法地位,GB2312根據類推的方法造出
了?字,這樣在GBK中便有了餘余?三個字。簡化字帶來的電腦操作上的弊端還不止這些。
很多做過文字處理的人常會遇到簡體字轉化為繁體字的問題,由於一個簡化字有時對應多
個繁體字,加上軟件設計上的缺陷,把云一概轉為雲,余一概轉為餘,里一概轉為裡的事
情屢見不鮮,令人哭笑不得。繁體字轉換為簡體字雖然沒有上述問題,但一些僻字因?不
能識別而變為空格也經常發生。像東方快車、Word2000都有類似的缺點。此外,GB2312中
也包含了後、於、?等不在《簡化字總表》中的字,繁體本的後字轉為簡體仍然作後字而
不是后。不知道算是折中和進步還是自亂其例?如果沒有兩套文字系統,就不會有這些轉
換帶來的煩惱了。
(三)、簡化字破壞漢字結構、割裂傳統文化。
簡化字最主要的缺點就是破壞漢字的字形結構,以及由此帶來的一系列弊端。歷史上漢字
的字形也屢經變化。如漢字由小篆變為隸書再楷化,其間字形都有較大變化,但這些比起
簡化字來?已經算是較小的了。歷史上人?地進行文字改革,較大的只有兩次秦始皇時
期和共產黨執政時期。但秦始皇是?了統一戰國時期各國不同的字形,以適應國家統一的
需要。共產黨將文字簡化主要則是出於一廂情願的想法,即將漢字筆劃簡省後便於學習和
使用,而忽略了漢字文化的傳統,這其中也包括漢字造字和字形構成的基本規律。很多漢
字在簡化時沒有考慮字形,常常僅是將其視為一個符號。這樣做的結果就使的一些字不再
適用於六書的規律。比如?字左邊原本表聲,簡化為?字,左邊的“又”完全是一個符號,
讓人摸不著頭腦。如果說“又”就等於奚,但同樣這個“又”,放在漢字里寫作?,在歡
字作?,在僅字作?,在鳳字作?,在鄧字作?,在戲字作?,在樹字作?,在對字作?,在轟
字作?。再比如乂,在趙字中等於肖,在風字、岡字、區字、網字鹵字中又是什?呢?“文
”字在這(?)字中表示言,在劉(?)字中又是什?呢?團字中專是聲符,簡化成?,方框
裏的“才”是什?意思呢?很多按照草書筆意原則簡化的字都存在這問題。如長(?)、書
(?)、專 (?)、楊(?)、東(?)、車(?)等字。至於一些新造字如?(滅)、?(叢
)、?(導)、?(衛)等更是不知所云。<這邊得看原文...不然好難想像>
有人說簡化字寫起來方便,一些港臺人也樂於使用,而且新加坡還採用了簡化字呢!但是
請仔細想想,簡化字中仍有很多字的筆劃太複雜,如果完全按照書寫簡便的原則,我們還
可以將很多字繼續簡化下去,也就會更進一步地破壞漢字的結構、脫離漢字的歷史。1977
年的第二套簡化字方案也正是在這一指導思想下出臺的,結果呢?雪寫作?(這和電寫作?
,雲寫作云,有什?分別?我們現在只是因?看慣了第一套簡化字纔不覺其怪)信寫作
?,餐寫作?,煤寫作火?,稻寫作禾刀,展寫作尸下加一橫,圓寫作元,蛋寫作旦,“元
旦”二字則不知所謂。這樣還能算是漢字嗎?還需指出的是,簡化字對筆劃的精簡並不如
想像那樣多。根據對掃盲2000字繁簡不同書寫的統計,筆劃減少僅12.5%。要知道這2000
字很多都有簡化寫法,如果以GB2312-80(《信息交換用漢字編碼字符集:基本集》)來
統計,筆劃減少的比例還將大大降低。
破壞漢字結構還引出部首歸類的問題。漢字是音意文字,字體結構中往往包含構了聲和意
符。現在的簡化字因?破壞了很多漢字的結構,也就使得多漢字不倫不類,一些簡化符號
既不能表音又不能表意。如上文所說的“又”、“乂”等。傳、摶、轉、團字原來都是同
一聲符“專”,現在卻變成?、?、?、?,團字和其他字之間在也看不出有什?聯繫。更?荒
唐的是愛字寫成?,連心都沒有了還怎?去愛?雖然說世界上沒有無緣無故的愛,但愛由心
生總不錯啊?愛原屬心部,現在竟然屬爪部!聲字原屬耳部,?現屬士部,真不知道聲和
士有什?關係?鳳字當然應屬鳥部,現在?屬几部。這些都很難讓人能理解和接受。
漢字簡化的另一弊端是產生了一批形近字,讀寫上容易出錯。漢字原本就有一些形近字,
如己已巳等。但簡化字更增加了形近字的數量,如厂?、??、??、??、?江、??、??、?乂
、??、??、??、划?等等。這增加了排印和?讀上出錯的幾率。
不管當初搞文字改革的那些人想到過沒有,簡化漢字的實際後果就是讓現代中國人遠離我
們的傳統。五十年代以後出生的中國人已經習慣了簡體字,而看不慣繁體字,會寫的就更
少。中國的傳統文化也就是這樣被人?地隔開了。我們常常責備青年人不注重學習傳統文
化,他們看到繁體排印的古書就自然產生生疏隔膜的感覺,怎?可能去學習呢?一些優秀
的古典著作也有簡化字排印本,他們仍然不會用心去讀,究其原因也與我們的語文教育有
關。我們建國以來太過忽視文言文教育(過去反傳統,批判“封建糟粕”,那就不用?了
。)如今終于嚐到了惡果。幸好,現在的中小學語文教育已經注意到這一問題而且正在改
變。
(四)、簡化字給兩岸三地交流以及國際交流帶來不便,更加破壞了漢字文化圈的統一性
。
現在港澳臺三地仍然使用正體字,漢外華人讀寫也以繁體字為主,歐美、日本、韓國等地
區的漢學界,在用漢字書寫時,也大多是繁體字。日本漢字雖然也有一些簡化,但多數更
接近繁體字的字形。韓國初中學生學習900個漢字,高中文科學生再學700個漢字,也是以
繁體字為準。這樣一些群體經過簡單學習和適應,雖然也能認得簡化字,但與大陸人士在
交流時也有很多不便之處。中國大陸的人如果到了港臺地區生活工作,則須學會繁體字的
認和寫。反之,港臺地區的人到了大陸也須學習認和寫簡體字,不過要比前者容易一些。
一個海外留學生到大陸學習,如果要進一步了解中國文化或是去港臺地區生活工作,也須
再學習繁體字。這實際上是加重了外國人學習漢字的負擔,很不利於向世界推廣漢語。
再?漢字字形統一的問題,也是漢字文化圈的統一問題。我國的近鄰日本、朝鮮(韓國)
、越南都有很悠久的借用漢字的歷史。日本現在仍使用一些漢字,1981年公布的 《常用
漢字表》有1945個漢字,小學生要學996個漢字。韓國也能見到漢字使用,尤其在一些商
標上面,如我們熟悉的“現代”、“朝鮮日報”等。韓國的初中生要學習900個漢字,高
中文科生再學700個漢字。而漢字在這些國家最大的使用是,他們的很多古籍都用漢字印
刷,當然都是繁體字。這些國家的人要了解自己的歷史以及傳統則必須學習漢字,而且必
須是繁體字,否則學了簡化字之後還是得學繁體字,才能讓他們了解自己的歷史和文化。
現在日本漢字中也有一些簡化,但不如中國大陸多,也不太一樣。漢字也由於歷史上的異
體字以及寫法差異等問題,本來就有字形混亂的問題。整理合併異體字和規範統一字形纔
是現在的當務之急,這也就是學界正在討論的漢字統一問題,我很難想像用簡化字去取代
它們的漢字,也很難想像用簡化字去取代香港、澳門、臺灣地區的繁體字。難道將來兩岸
統一了,還是實行兩套文字嗎?
簡體字當然也有一些優點,我以?主要是寫起來快一些,還有電腦的分辨率較高,屏幕上
看起來清楚一些(電腦技術將來也會解決這些問題的)。但是比起上述的諸多弊端來?,
這些優點確實微不足道。
二、恢復正體字,很多擔心是不必要的。
(一)、有人說,恢復使用繁體字會讓中國人變成文盲,現行的語文教育成果化為烏有。
其實並非如此。
恢復繁體字只涉及讀寫問題,不涉及聽說問題。這裡先說讀的問題,也就是?讀、認字的問
題。儘管現行語文教育實行的是簡化字教學,但事實上多數人能夠認識大部分繁體字。很
多人是通過看VCD(包括錄像和DVD等影視作品)認識繁體字的。港臺以及多數盜版的歐美
電影,字幕都是繁體字。此外,一些從港臺引進或走私的電視節目、小?(如武俠、言情
等)、動漫也都是繁體字。除了部分繁體字印刷的古籍和專業著作外,書法作品、古玩字
畫、名勝古跡、老字號的商標店招等也常常使用繁體字。在歌單、廣告、海報、遊戲等載
體上,繁體字也是隨處可見。在這樣一個事實上的簡繁混用的文字環境中,多數人原本已
經能認識繁體字了。當然,多數的人並不習慣?讀繁體字書籍(其中部分原因是不習慣豎
排。我讚成普通新書用橫排,古籍及部分專業書籍仍用豎排。)更不習慣寫,甚至不會寫
。解決的辦法是,在正式出版物中規範地使用正體字,但允許在非正式的環境中(如私人
書信、筆記等)繼續使用簡體字。1935年民國政府頒布了“第一批簡體字表”共324個俗
體簡化字(次年廢止),1980年臺灣中華文化復興?游瘑T會之標準行書研究委員會出版了
《標準行書範本》,其中也有一些就是我們現在使用的簡體字(但未獲官方承認),可以
參考這些經驗。我也同意在不產生歧義的情況下,通過專家研究論證後,用一些筆劃較簡
的異體字取代較繁的異體字。另外,隨著電腦的普及,在有些地方打字替代了寫字,也使
得書寫不再成?問題。
(二)、還有人說,繁體字結構複雜、筆劃多,小學生在學習中感到困難。這也不正確。
小學生的記憶力十分強,繁體字並不增加其學習難度。這是有實驗證明的,由港臺的教育
事實也可知道這一點。更何況很多基本的字並不存在繁簡問題,如天地山川、日月星辰、
人口手等等。繁體字在學習上的難度並不如我們想像的那樣大。而且繁體字字形更符合漢
字的造字規律,老師在教學中還可以通過講解其字形來幫助記憶。像上面提到的那些破壞
字形結構的簡化字難道更有利於教學嗎?總之,採用繁體字不會增加學生的負擔,至少不
如想像那樣嚴重。雖然正體字教學對於學生不是問題,但對我們的教師隊伍卻提出了要求
。不止是語文老師必須會認會寫,其他科目的老師也要求在書寫漢字使用繁體字。這就意
味著絕大部分教師需要自修或培訓。這是我們所要付出的代價。幸好,學習繁體字並不是
太困難的事情,困難的是糾正多年以來形成的習慣。尤其是語文老師,決不允許在教學中
使用簡化字。
(三)、簡化字是必然趨勢嗎?
有人說,歷史上漢字字數不斷增加,一些字產生了簡化寫法,正是因?大家在私下書寫時?
了簡便而不斷產生俗體字或手寫體字,不斷生造新字和纍增字。其實暗自裏大家都有對簡
化字的要求。所以就算是恢復了正體字,但將來還會往著簡化的方向發展。這?法也不對
。歷史上漢字增加和部分漢字的筆劃簡化,確實有上述的原因,但還有語言變化以及方言
、外來語等方面的原因。而且歷史上的漢字演變,除了簡化的趨勢外,也有繁化的趨勢。
最常見的情況就是在原字上增加意符聲符。比如然變為燃,莫變為暮,梁變為樑,取變為
娶。這也就是很多異體字、區別字、纍增字出現的原因。單就不規範的俗體字、簡體字來
?,在現代社會可以避免其繼續產生。古代社會由於信息傳播不夠發達,出版物的用字也
常常不統一,寫書的人遇到自己不會或不清楚的字常常任意而為。現在社會有極其發達的
信息交流,有全國統一的語文教學體系,有權威的語言文字委員會來規範文字寫法,再加
上傳播媒體(包括語文教材、出版物、影視等)用字規範統一,人們便不會像過去那樣任
意寫字。現在有些不規範的寫法如?(信)、氿(酒)、付(副)等,很多是第二批簡化
字留下的後遺症。而且,也不能說民間出現了什麼樣的俗體寫法,我們的文字就要亦步亦
趨地變化。很多新俗字的產生有極大的隨意性,也很少科學性,像?字寫成艸頭下加九字
,工字?了寫起來好看中間一豎要彎一下,我們?什?總要根據它來制定統一規範的文字標
準呢?因此認?簡化字是必然趨勢,恢復繁體字將回潮的?法是站不住腳的。
三、近五十年來簡體字印刷的書籍會作廢嗎?
中國推行簡化字近五十年,其間印刷的書籍報紙很多(原來即以繁體字排印的書籍不在討
論之列),是不是恢復繁體字它們就變成廢紙了呢。不是。必須承認,在簡體字印刷的書
籍中確有很多優秀的作品,比如商務印書館的“漢譯世界學術名著叢書”,三聯書店的“
新知文庫”、“學術文庫”,江蘇人民出版社的“海外漢學研究叢書”,四川人民出版社
的“世界宗教與文化叢書”等等。這一類的好書將來不得不重新排印成繁體字。這是我們
必須付出的又一重大代價。但好在其數量不多。如果將圖書分?人文科學、社會科學、自
然科學三大類,在八十年代以前出版的人文、社科類書籍中,因?受當時意識形態的影響
,多數沒有重印的必要,只有作?歷史研究資料的價值。而且事實上八十年代以前出版業
並不發達。(但如果不儘早恢復正體字,將來這一代價會越來越大!)至於自然科學,包
括理工農醫等方面的書籍,因?學科本身不斷發展,很多書原本就需要不斷更新。比如哈
工大的《理論理學》教材,西北工大的《機械原理》教材(均由高等教育出版社出版),
現在使用的都是第五版,在下一次修訂排印時改為繁體字並不增加成本多少。自然科學的
學科性質決定了它的很多書籍隨著時間流逝便逐漸喪失其價值(這一點恰恰和人文書籍相
反),看看這十多年來的計算機書就知道此言不虛。當然計算機領域發展日新月異,這是
一個極端的例子。但應該說以上的判斷大體上是不錯的,即自然科學領域過去出版的大部
分書不須重印,也就不存在浪費的問題。
四、恢復正體字會引起混亂嗎?
中國現在實際上是簡繁混用,早已出現了混亂狀況。1956年至1964年之間出版的一些書籍
,很多只採用了第一次簡化方案第一部分的230個簡化字,如?????价?庄???????与?等字
,書如《中國思想通史》、《詩學》、《歐里庇得斯悲劇集》等,在今天看來也可以?是
簡繁混用。今天很多使用繁體字的地方,又常常出現錯字。比如街上隨處可見的“發廊”
、“美發”的招牌,廣告上也常有“某某花園距某地3公裏”的?法,中華網繁體版的“農
曆”寫成了“農歷”,天台山、天台宗也常被一些質量不高的繁體排印的書印作天臺。而
一些較規範負責的簡體書在印古人名號時,又常常用繁體字,如穀梁、徐?、楊(?)脩、
魏徵、高適、劉(?)知幾等等。在一些工具書以及涉及古代的書籍裡,繁簡混用的情況
更?常見。如最權威的《漢語大字典》、《漢語大詞典》,字頭以繁體為準,但?容則繁簡
混用。四川人民出版社的《詩經詞典》和《簡明古漢語詞典》都是不錯的工具書,但僅字
頭用繁體,?容用簡體。由於繁體字無法取消,這種混用狀況還會持續下去。唯一的辦法
就是將實行了不到五十年的簡化字方案廢止,恢復正體字。只有這樣才能真正消除文字上
的混亂。
毫無疑問,恢復使用正體字,在一段時期?將在社會上引起文字書寫的混亂。這主要是因?
大部分人不會書寫繁體字,尤其是對於里裏、松鬆、谷穀、斗鬥、几幾、徵征、盡儘、發
髮、歷曆、鍾鐘等字不知道怎樣使用,因?在一般人熟悉的簡體字中這些字本來是沒有區
別的。解決的辦法是,在恢復正體字之前,除了在媒體上廣泛宣傳之外,要對很多文字工
作者,如出版人員、記者、編輯、秘書以及教師等進行培訓。而出版社也須出版一些有鍼
對性的小冊子,以教育大眾正確地書寫正體字,報紙、電視上也應開闢專欄,幫助大屑m
正書寫習慣和常見錯誤。大學中文系尤其要加強這方面的教學,保證中文系本科生能夠準
確無誤地書寫正體字,畢業後充實到社會上的文字工作部門,逐漸掃除書寫中的錯誤,最
終結束這種混亂狀態。對於這樣一種混亂,不必估計過高,但也不能掉以輕心。我們必須
有計劃有步驟地推行正體字,並且堅信將來混亂期結束以後,我們將有一個良好規範的文
字環境,再也不會有簡化字帶來的種種弊端以及簡繁混用帶來的諸多煩惱。
五、餘論。
有人說簡化字是有這樣那樣的缺點,對他進行修訂不更好嗎?我也曾考慮過這一方案。可
是不行。首先,修訂後的新字必定帶來新的混亂,比如假設大家深以?憾的後、雲、裏、
徵(征)等字恢復了,就會讓很多人不適應,和前面所說的“對於里裏、松鬆、谷穀、斗
鬥、几幾、徵征、盡儘、發髮、歷曆、鍾鐘等字不知道怎樣使用”一樣。很多人也不習慣
恢復了的字。就好比現在本來已恢復餘(?)字,但很多人在書寫時、很多書在排印時仍
不與“余”字做區分。如果是修改現有簡化字字形,寫法筆劃有所調整,則勢必產生更多
的混亂。其次,與其讓人們學會正確書寫一些恢復使用的字和新的字形,不如去學原來的
正體字,兩者的難易程度也很接近。總之,僅對現有簡化字進行調整,並不能徹底結束繁
簡混用的狀態,反而會引起新的混亂,不是解決問題的好辦法。?了解決目前的文字使用
的混亂狀態,?了方便國際交流和將來的兩岸統一以及漢字字形統一,?了中國民族文化的
復興,只有恢復使用正體字纔是唯一出路。
很多人反對恢復正體字,主要不是在學理上有多少站的住腳的證明和道理,而是習慣使然
。畢竟簡體字在現實生活中還是基本能表達我們的語言,要放棄使用了幾十年的簡化字去
寫繁體字確有很多的不適應。但是請想想,不到五十年的簡化字比起近兩千年的繁體字來
?(如果以小篆隸化開始算繁體字的歷史的話),又顯得歷史太短。?了中國傳統文化不至
斷送在我們這一代手上,解決上文所說的簡化字的種種弊端和簡繁混用的狀況,只有恢復
使用正體字,雖然我們將經歷一個短時間的不適,做出一點犧牲,總比將來給子孫後代造
成的不適和犧牲要小得多。有些人認?恢復繁體字就是復古倒退,將其與恢復八股文、甲
骨文等同,這是很幼稚的觀點,我也不用在這裡多說。
恢復正體字的確有許多困難,但事實上最大的困難並不是上面所說的那些,而主要來自政
府,取決於政府有沒有這個勇氣和決心。雖然這意味著對自己一段歷史的否定,但總比對
我們幾千年文明的否定要好吧!大躍進、文化大革命都可以否定,簡化字?什?就不能否定
呢?回顧簡化字推廣近五十年的歷史,前二十多年因?自我封閉、缺少與海外的交流、不
重視傳統文化,尚可一意孤行不至發生很大弊端。但近二十年來的文字使用混亂和簡繁混
用的問題越來越突出,雖然最近公布了《國家語言文字法》,可以預料將仍然不能改變目
前的混亂狀況。現在到了我們勇敢地面對這一問題並加以解決的時候了,而唯一可行的方
案就是恢復使用正體字。這五十年來我們國家在語言文字政策上犯過很多從錯誤,如六十
年代推行拉丁化的新維文、新哈薩哈克文,雖然比原有的阿拉伯字母的文字更具科學性(
簡化字主要是簡省了一些筆劃,也談不上科學性)但最終不免失敗的命?勑?982年廢止。
第二次簡化字方案的出臺更是一個錯誤,我們最終也廢止了。那?什?不能考慮廢止第一套
簡化方案呢?
現在是政府採取行動的時候了。政府應該認真地面對建國以來文字政策上的失誤,仔細考
慮恢復正體字的問題,廣泛徵求專家學者們的意見,積極穩妥地恢復中國人使用了近兩千
年的繁體字。這是涉及到中國的文化建設和民族文化復興的大事,也是有利於我們子孫後
代的大事,這項工作實行的越早越好,而實行越晚越不利於漢字的統一和傳播。今後國家
在文字方面的工作主要應是整理和淘汰異體字,規範統一字形,建設現代漢語基本字庫和
較全備的漢字字庫。也希望我們的專家學者勇敢地站出來表達自己的想法,提出自己的建
議,並且嚴肅認真地進行漢字的整理和規範工作,推進字形統一(尤其是大五碼和國標碼
,甚至包括日語漢字等),讓人們感受到中國知識分子身上的良知,看到中國知識分子的
希望。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.115.218.133
... <看更多>