[ 幹捨離 ] #文末贈書
你聽過斷捨離,但你知道什麼是「幹捨離」嗎?
所謂的幹捨離,就是將那些無形中造成你心理與生理龐大壓力,實際上其實毫無必要的負擔,徹底從人生中去除。英文叫做:Not giving a fuck。
有些事情因為在群體間非常流行(例如聽BTS的歌),或者為了維持好的形象不得不做(例如在茶水間跟不熟的同事寒暄),其實無形之中帶來許多壓力——像我,我最討厭跟不熟的人聊天,也覺得BTS的歌普通,但礙於想當個合群好同事的壓力,長期下來覺得上班真是痛苦……此時,就需要這本《管他去死是人生最大的自由》。
且慢,本書並不是要你當個無禮的人,在茶水間翻白眼或同事提起BTS時直接把耳朵摀起來。本書循序漸進的解析,哪些事情是真正值得我們在乎的人事物,而哪些是應該被幹捨離的無謂壓力?如何調整自己的心態,學習不要因為拒絕沒意義的餐會而產生罪惡感?
最後,還傳授了如何「不失禮的執行幹捨離」,讓你能活得更自在
,不會變成沒禮貌的討厭鬼——如果我早點看這本書,或許就不會為了不想在電梯跟隔壁部門主管話家常,而把工作給辭掉了😂
「幹捨離」的人生魔法需要練習,因為我們早已社會化,不自覺的服從著許多外在的期望,甚至沒發現自己正承受著負面情緒。推薦這本文筆幽默、內容實用的書給大家。書名翻譯也超棒的。
感謝 遠流粉絲團 提供2本新書送給編輯小姐的讀者!
以下是抽獎步驟:
1. 寫下「我最不爽_________!」(例如:我最不爽畢業後用不到的數學課!)
2. tag一個跟你一樣厭世的朋友。
3. 靜待下周四(10/4)的抽獎結果!
同時也有551部Youtube影片,追蹤數超過12萬的網紅撒醬x日初Sachiko's FirstDay,也在其Youtube影片中提到,#健康 #植物 #食療 日本保養品 WHITE TRUTH 光感淨透美白凝凍 網頁:https://reurl.cc/jg11ep 電話:0800-002-018 榨汁機、橄欖油都賣家: 撒醬的官方LINE加入有好康,歡迎加好友🙋🏻♀️ 「撒醬旅遊小幫手」: https://lin.ee/dh...
「英文翻譯書推薦」的推薦目錄:
- 關於英文翻譯書推薦 在 編輯小姐Yuli的繪圖日誌 Facebook 的精選貼文
- 關於英文翻譯書推薦 在 馮筱芹 풍소근 Gin Fung 中韓翻譯한중통번역 Facebook 的精選貼文
- 關於英文翻譯書推薦 在 鐵橘兄妹 Facebook 的最佳解答
- 關於英文翻譯書推薦 在 撒醬x日初Sachiko's FirstDay Youtube 的最佳解答
- 關於英文翻譯書推薦 在 撒醬x日初Sachiko's FirstDay Youtube 的最佳貼文
- 關於英文翻譯書推薦 在 艾波外出中X身心靈平衡 Youtube 的最佳解答
- 關於英文翻譯書推薦 在 [心得] 讀小說學英文心得分享- 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於英文翻譯書推薦 在 新式學測參考書推薦2(英文自然) - 考試板 - Dcard 的評價
- 關於英文翻譯書推薦 在 網路上關於英文翻譯練習書-在PTT/MOBILE01/Dcard上的升學 ... 的評價
- 關於英文翻譯書推薦 在 網路上關於英文翻譯練習書-在PTT/MOBILE01/Dcard上的升學 ... 的評價
- 關於英文翻譯書推薦 在 網路上關於英文翻譯練習書-在PTT/MOBILE01/Dcard上的升學 ... 的評價
- 關於英文翻譯書推薦 在 英文學習書ptt熱賣暢銷朗文英文翻譯與作文指引排行榜暢銷推薦書 的評價
- 關於英文翻譯書推薦 在 英文書推薦ptt熱賣暢銷解密中英互譯技巧:翻譯+英文寫作能力 ... 的評價
- 關於英文翻譯書推薦 在 ptt鄉民推薦翻譯大師教你學文法(1書+1習作本下載) 【ptt心得】 的評價
- 關於英文翻譯書推薦 在 英文翻譯推薦書的推薦與評價,PTT、DCARD - 疑難雜症萬事通 的評價
- 關於英文翻譯書推薦 在 英文翻譯推薦書的推薦與評價,PTT、DCARD - 疑難雜症萬事通 的評價
- 關於英文翻譯書推薦 在 2022最新3本熱門英文文法書推薦,Ptt、Dcard網友熱推! 的評價
- 關於英文翻譯書推薦 在 2022最新3本熱門英文文法書推薦,Ptt、Dcard網友熱推! 的評價
- 關於英文翻譯書推薦 在 [ 好書推薦時間– 新聞英文搭配詞] ... - 臺師大翻譯所NTNU GITI 的評價
英文翻譯書推薦 在 馮筱芹 풍소근 Gin Fung 中韓翻譯한중통번역 Facebook 的精選貼文
#中韓口譯 #口譯人生 #同步口譯
#國際譯者節快樂🥳
有一間跨國大企業要找中韓同步口譯,認識的翻譯社PM找上了我,問我那時間有沒有空,還說正式會議之前要跟韓國主管線上面談,並請我找一個我的同步口譯夥伴,這時翻譯社提出了一個神奇的要求,希望我找的夥伴是「年輕」的譯者,還說希望在四十以下😆天哪我自己都快超過了😂而且台灣的經驗豐富中韓同步口譯老師們真的大都是德高望重的老師年紀啊~
約好了3:30線上面談,面談的主管是該企業韓籍北美總監,負責韓國、台灣、香港等地的業務。總監詢問我跟搭檔老師的學經歷,很訝異台灣的中韓譯者都非譯研所出身,因為在韓國要擔任同步口譯工作的譯者99%都是譯研所畢業的。而且總監說他之前來台灣出差或跟台灣團隊開會時的同步口譯譯者多半是華僑而且年紀都蠻大的(我這時才知道翻譯社提出年紀要求的原因應該是在這兒😆),他很好奇為什麼台灣跟韓國的狀況差那麼多。
大家應該都知道,台灣的譯研所或者大學推廣部、口筆譯補習班只有中英跟中日選項,所以我一直很羨慕中英/中日譯者好友們都有機會進修。而我們中韓文的市場實際上歷史也比中英/中日短很多,可以說是2000年韓流開始盛行後,市場對中韓文人才需求增加,也才開始有更多中韓譯者投入這一塊耕耘。
我自己就是在這一個最好的時機點加入的,在我之前,市場上的中韓譯者幾乎都是華僑,很少看得到台灣籍譯者,所以我很湊巧地填補了這一個空缺,一路順利地接很多案子並工作至今,累積了各行各業不同的口譯經驗。而在二十年後的現在,台灣市場的中韓譯者主要由華僑、台籍譯者跟韓籍譯者佔據,雖然同步口譯譯者人數依然不多,但初中階的譯者人數眾多,案子很快被瓜分完畢,新人再也不是那麼容易加入了。
很多人覺得同步口譯比逐步口譯厲害、同步比較難,但其實同步口譯與逐步口譯的技巧不同,不一定哪個比較厲害,只是沒有受過同步口譯訓練的譯者不是那麼容易能做到同步口譯需要的一心多用。因此逐步口譯入門比較容易,但逐步口譯需要的記憶力、表達能力、重組能力、邏輯思維整理跟摘要能力又跟同步口譯不相同,同步口譯做得好的人不一定逐步口譯就做得好,同理,逐步口譯做得好的不一定同步就做得好,但當然很多技巧都能相輔相成,可以同時培養同步跟逐步的口譯能力,能互相幫助並成長進步。
因此台灣目前的同步口譯老師多半是經驗豐富的華僑老師們,他們也大都是在累積了豐富的逐步經驗後踏入同步領域的。
我自己是2015 年時,認識的中英同步口譯譯者找我一起做了一場化妝品國際教育訓練的同步口譯,那是我第一次踏入同步口譯的領域,真的是初生之犢無所畏懼,收到邀約就去了,也沒想過自己做不做得來😆而且這場還是沒有搭檔的單人同步口譯,講者講日文,聽眾有聽日文的、英文的、中文的還有韓文的,所以有日英、英中、英韓(變中韓)同步口譯。一開始客戶希望我做英韓同步口譯喔,但我做了之後放棄英韓改成中韓relay,因為發現英韓我腦袋處理速度跟不上。幸好中韓的同步口譯沒有問題。還記得那時候因為做relay,講者說了一個動作要學員們跟著的話,聽日文的學員第一個動,接著聽英文的動,再來是聽中文的,而韓籍學員每次都是最後一個,讓我覺得有點抱歉~
👉印象最深刻的是日籍日英同步口譯老師超酷,她會說「現在腦袋負荷量超過了,需要休息」強制中斷會議,幫譯者們爭取到合理的休息時間,這真的要是經驗豐富的老師才做得到的👍
👉那場教育訓練學員是來自亞洲各國該化妝品品牌旗下的教育老師們,每個都皮膚超細膩年輕的,讓我從此很相信該品牌的功效😂
總之我真的運氣很好地在做了多年逐步口譯之後,也有人不嫌棄找我做同步口譯,不知不覺中同步口譯經驗亦累積好幾年,雖然做的場次沒有厲害的華僑老師多,也是每年平穩地成長中。到目前為止都戰戰兢兢且算是順利完成同步口譯工作,還沒有搞砸過自己的口碑😆合作過的同步口譯搭檔老師也蠻多位的,像這樣有前輩可以依靠真的很不錯。現在有很多年輕的譯者去韓國就讀譯研所,他們陸續畢業加入這塊口筆譯市場,相信以後專門從事口譯工作的人數會更加壯大,而品質也會不斷地提升。
跨國企業韓籍總監表示他這次會面試很多組譯者,明天才會給答覆。雖然不知道對方會不會選擇我們,總之已經盡人事就聽天命囉。自由業接案的譯者就得習慣這種案源不穩定的生活,也要習慣不被挑選上的命運😆不豁然一點就也不大適合做自由業啊~🤣
👉好好奇他會面試誰哦🤔應該也會有其他我認識的前輩❤️
但還是祝自己好運good luck🍀
🌵🌵🌵🌵🌵
班級招生中
五級班:首爾大5A,週一晚上7:00-10:00
一級班(快升二級):高麗大1,週二晚上7:00-10:00,11月初開班
線上口譯班:10/7-11/25週四晚上7:00-10:00
口語表達班規劃中
有興趣者請跟我說🤗
推薦書籍👇
https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1716918118504061/
我也有YouTube頻道了
雖然還很貧瘠但拜託大家順手訂閱一下啊❤️
https://www.youtube.com/user/abycat0118
線上課程
https://bit.ly/3qc2gEw
페이스북 언어교환 그룹 臉書語言交換社團
https://www.facebook.com/groups/1463378430545552
라인 언어교환 채팅방 賴語言交換群組
https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1291325547729989/
인스타 IG
https://instagram.com/abycat0118
https://instagram.com/gin_fung
韓文書推薦
https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1716918118504061/
Clubhouse
@ginfung
英文翻譯書推薦 在 鐵橘兄妹 Facebook 的最佳解答
還蠻多人詢問一直看英文書,中文會不會變差?
其實真的可能會比較差!!
身邊有不少小孩是英文比中文好的例子
因為小學生的時間真的很少
課外書不太可能中英文二種版本都看
我們的做法是,有英文版的書就以看原文的為主
中文就看中文作家寫的書為主
真的很喜歡的書,會看完英文版再看翻譯版
看看差距在哪?跟自己的理解是否有差距
鐵男有些書就會覺得還是看英文版比較順
.
這次開團的書鐵男有些就是看英文版
#遊戲現在開始 Click Here to Start
是鐵男暑假才看的英文小說
(用kindle看電子書,只是用ipad拍一下彩色封面)
當時正在書荒中,結果朋友大力推薦這本
他看了也覺得很精彩
結果發現居然有中文版,所以又快速看了一次
有時候會中英文版本都看
看一下翻譯後的版本跟自己原本的理解是否有差異
這本是以密室逃脫、解謎為主題的故事
沒想到這個遺產需要密室逃脫解謎的技術,
劇情相當引人入勝,剛好就是鐵男的菜
暑假有幾本書看完有拍照紀錄
他還特別換了這件上衣搭配書本封面😆
.
#甲蟲男孩 BEETLE BOY Series
鐵男也非常喜歡,一看就停不下來
結合冒險、解謎和科學知識
覺得是男孩女孩都會愛的故事呢!
鐵男第一本看英文版,後面看中文版
13歲的主角達克斯從小和父親卡托博士相依為命,
父親是自然歷史博物館的科學部主任
一日博士在博物館內離奇失蹤,
就連警方都查不出任何線索
達克斯決定要和「甲蟲夥伴」一同把爸爸找回來!
.
#獵書遊戲 Book Scavenger
鐵男小橘也是看英文版
但我自己是看中文版
我覺得這本適合高年級
喜歡書本、推理、尋寶內容的小朋友會很喜歡
風靡全球的尋寶遊戲,但遊戲中尋找的不是寶藏,
而是各式各樣的書。 熱愛閱讀的玩家們
透過解謎尋寶的競賽
與其他人交流對書籍的愛好。
.
還有陳郁如寫的仙靈傳奇套書
詩魂/詞靈/畫仙/陶妖,和最新推出的養心
我覺得也是必看!
小橘也是趁暑假都看完了
覺得中年級的小朋友也可以嘗試看看喔!
▼跟團下單:https://reurl.cc/XlWny7
▼中文書開箱:https://reurl.cc/DZg04R
▼英文書開箱:https://reurl.cc/EZnAj1
英文翻譯書推薦 在 撒醬x日初Sachiko's FirstDay Youtube 的最佳解答
#健康 #植物 #食療
日本保養品
WHITE TRUTH 光感淨透美白凝凍
網頁:https://reurl.cc/jg11ep
電話:0800-002-018
榨汁機、橄欖油都賣家:
撒醬的官方LINE加入有好康,歡迎加好友🙋🏻♀️
「撒醬旅遊小幫手」: https://lin.ee/dhNXH50
♢♦Facebook♦♢
五十嵐幸子Sachiko(撒醬):
https://www.facebook.com/Sachiko.Japanese.Taiwanese
♢♦Instagram♦♢
https://www.instagram.com/sachikol.0x0.l/?hl=ja
♦♢商務聯繫Email♦♢
sachi1day@gmail.com
ーーーーーーー
五十嵐幸子(撒醬) :
來台灣學習中文,熱衷於語言、文化及台日相關事物,積極參予各種活動。
在台灣做:電視・影音節目/日文老師/模特兒/翻譯/口譯/主持/部落客/ 等等,交了個攝影男友,但卻對攝影一竅不通,正在學習當中。
Pelan:
影像創作/攝影教學/社會觀察員/熱愛文化,交了個日本女友,但卻對日文一竅不通,正在學習當中。
ーーーーーーー
希望能把台日文化傳遞到全世界🌍
尤其是台灣,世界上還有很多人都不太認識
希望能盡自己微薄之力,讓我們熱愛的台灣發揚光大✨
也希望能幫助到在學習語言的人(^o^)‼️
此外,撒醬在2016年開始舉辦個人日文講座,有興趣的人請關注我的臉書粉絲團和instagram上也會每天用中日文分享台日資訊(≧∇≦)
目前在徵求有興趣幫我們上中文、日文或英文字幕的朋友,一起把台日文化分享到世界!
若有意願,請務必聯繫我們唷^^
協力字幕請到這邊➡️ http://www.youtube.com/timedtext_cs_panel?tab=2&c=UCiTc2JWAx-9sJ6H4Bp9GaTg
ーーーーーーー
現在は台灣で、タレント/教師/モデル/翻訳/通訳/MC/ブロガー/インフルエンサーなどをしており、日台の文化を世界中の人にもっと知ってもらいたいと思っています🌍
日本語、英語字幕翻訳者募集中です!!一緒に日台の文化を広めたいという方は是非、私達にご連絡ください^^
ーーーーーーー
I looking for someone to help me with my video now. Could you help me translate Chinese/Japanese into English?
if you are interested, please contact me!!
📺其他類別影片請看這裡‼️😊
【日語教學/Japanese Lesson】 ➡️ https://www.youtube.com/playlist?list=PL-oRWc63NxhOrl6UPSYnyJVitVQL14lNm
【文化/Culture】➡️ https://www.youtube.com/playlist?list=PL-oRWc63NxhOdlJDTP5e8LCvtWsrIMtf8
【旅行/Travel】➡️ https://www.youtube.com/playlist?list=PL-oRWc63NxhNolH0JQVun2t40OA-xeNjo
【美食/food】➡️ https://www.youtube.com/playlist?list=PL-oRWc63NxhOXGqB1ee5PAnLP4AynbxQu
【時事&流行/Trend】➡️ https://www.youtube.com/playlist?list=PL-oRWc63NxhMdLX82OkBFwQiYa6cO_Q6j
ーーーーーーー
🇯🇵日本旅遊推薦影片✈️
[中日字幕]穿越時空!日本必來重現江戶時代的秘境!真實忍者、花魁藝伎!|~EDO WONDERLAND~
https://youtu.be/9aoyI1VhujY
「點閱送機票」開跑!你所不知道的神秘福島暴走體驗|Fukushima Japan Vlog
https://youtu.be/qvpbya-xjmU
ーーーーーーー
🇹🇼台灣旅遊推薦✈️
[中日字幕]得到金氏世界紀錄的芒果冰!60%台灣人不知道的西拉雅國家風景區還有網美景點!(上集)|台湾台南、嘉義のマンゴーかき氷の旅|Taiwan Travel Guide
https://youtu.be/urfDoI646LA
帶外國人深度游台灣,南下台灣只能走高速公路嗎?你不知道的浪漫台三線!IG景點過年好去處!
https://youtu.be/E_hvw4AOnNE
宜蘭特集!台灣必住超夢幻民宿,超熱門打卡點2天1夜行程懶人包
https://youtu.be/_TpDnYZ7aFk
ーーーーーーー
🇯🇵文化推薦🇹🇼🌍
日本跟台灣誰才是鬼島?誰比較好住?爆料日本和台灣的薪水行情,食衣住行大對決!翻譯口譯好不好賺?ft.阿倫|日本と台湾の給料事情|Salary in Japan & Taiwan
https://youtu.be/2l9zkH9lQ9Q
日本新年號「令和」打破3大歷史!如何決定?有趣的6大命名原則!【日本人不知道的文化】|日本の元号はどうやって決められるのか?|Reiwa: Naming a new era in Japan
https://youtu.be/qyTBLBUHiS4
【全日文中字】讓日本女生臉紅心跳的台灣男生舉動!ft. 講日文的台灣女生(上)|日本人女性がキュンとする台湾人男性の言動|Man Behaviors That Female Just Love
https://youtu.be/NtRR_mGe5Sk
[中日字幕]透明飲料反映著日本社會的黑暗!?產品背後可怕的病態!in銘傳大學演講|透明飲料は日本の社会の闇を反映している!?| Weird Japanese clear drinks
https://youtu.be/pQrs77riKi8
日本沒有颱風假!?颱風國情大不同,羨慕台灣人的理由!|台湾の台風休みの制度|Taiwan has work/school suspension system for Typhoon
https://youtu.be/uDJ03OP3Ixw
台日早餐文化大不同?撒醬挑戰大胃王比賽!台灣早餐VS日本早餐|日本の朝ごはんVS台湾の朝ごはん
https://youtu.be/vWXy_1tZ7jY
ーーーーーーー
🇯🇵日文教學推薦🤓
在日本絕對不能使用「阿那塔」的4個理由!日本であなたを使ってはいけない4つの理由|Ask a Japanese Teacher! Is ANATA bad? 【撒醬先生搞日語】#1
https://youtu.be/9wbc_7g2kZw
輔導級!你會嗎?粗俗台語字詞的日文教學,保證課本不會教
https://youtu.be/srym7mVny2Q
教你3句走遍日本!日本人為何都要去林森北路?揭開中山區的過去!
https://youtu.be/dhrmWgWwAek
IKEA挑戰50個日文單字!各國文化差異|台湾イケアで中国語単語に挑戦|IKEA in Taiwan ! Learn Japanese & Chinese Vocabulary【撒醬先生搞日語】#2
https://youtu.be/j-dplnUt_MM
只會五十音去考N4日檢會怎麼樣?Pelan式神猜題全記錄|五十音ができるだけでJLPT N4は合格できるのか?試験に挑戦!
https://youtu.be/O8qGPkN04VU
英文翻譯書推薦 在 撒醬x日初Sachiko's FirstDay Youtube 的最佳貼文
#撒醬 #生病 #住院
撒醬的官方LINE加入有好康,歡迎加好友🙋🏻♀️
「撒醬旅遊小幫手」: https://lin.ee/dhNXH50
♢♦Facebook♦♢
五十嵐幸子Sachiko(撒醬):
https://www.facebook.com/Sachiko.Japanese.Taiwanese
♢♦Instagram♦♢
https://www.instagram.com/sachikol.0x0.l/?hl=ja
♦♢商務聯繫Email♦♢
sachi1day@gmail.com
ーーーーーーー
五十嵐幸子(撒醬) :
來台灣學習中文,熱衷於語言、文化及台日相關事物,積極參予各種活動。
在台灣做:電視・影音節目/日文老師/模特兒/翻譯/口譯/主持/部落客/ 等等,交了個攝影男友,但卻對攝影一竅不通,正在學習當中。
Pelan:
影像創作/攝影教學/社會觀察員/熱愛文化,交了個日本女友,但卻對日文一竅不通,正在學習當中。
ーーーーーーー
希望能把台日文化傳遞到全世界🌍
尤其是台灣,世界上還有很多人都不太認識
希望能盡自己微薄之力,讓我們熱愛的台灣發揚光大✨
也希望能幫助到在學習語言的人(^o^)‼️
此外,撒醬在2016年開始舉辦個人日文講座,有興趣的人請關注我的臉書粉絲團和instagram上也會每天用中日文分享台日資訊(≧∇≦)
目前在徵求有興趣幫我們上中文、日文或英文字幕的朋友,一起把台日文化分享到世界!
若有意願,請務必聯繫我們唷^^
協力字幕請到這邊➡️ http://www.youtube.com/timedtext_cs_panel?tab=2&c=UCiTc2JWAx-9sJ6H4Bp9GaTg
ーーーーーーー
現在は台灣で、タレント/教師/モデル/翻訳/通訳/MC/ブロガー/インフルエンサーなどをしており、日台の文化を世界中の人にもっと知ってもらいたいと思っています🌍
日本語、英語字幕翻訳者募集中です!!一緒に日台の文化を広めたいという方は是非、私達にご連絡ください^^
ーーーーーーー
I looking for someone to help me with my video now. Could you help me translate Chinese/Japanese into English?
if you are interested, please contact me!!
📺其他類別影片請看這裡‼️😊
【日語教學/Japanese Lesson】 ➡️ https://www.youtube.com/playlist?list=PL-oRWc63NxhOrl6UPSYnyJVitVQL14lNm
【文化/Culture】➡️ https://www.youtube.com/playlist?list=PL-oRWc63NxhOdlJDTP5e8LCvtWsrIMtf8
【旅行/Travel】➡️ https://www.youtube.com/playlist?list=PL-oRWc63NxhNolH0JQVun2t40OA-xeNjo
【美食/food】➡️ https://www.youtube.com/playlist?list=PL-oRWc63NxhOXGqB1ee5PAnLP4AynbxQu
【時事&流行/Trend】➡️ https://www.youtube.com/playlist?list=PL-oRWc63NxhMdLX82OkBFwQiYa6cO_Q6j
ーーーーーーー
🇯🇵日本旅遊推薦影片✈️
[中日字幕]穿越時空!日本必來重現江戶時代的秘境!真實忍者、花魁藝伎!|~EDO WONDERLAND~
https://youtu.be/9aoyI1VhujY
「點閱送機票」開跑!你所不知道的神秘福島暴走體驗|Fukushima Japan Vlog
https://youtu.be/qvpbya-xjmU
ーーーーーーー
🇹🇼台灣旅遊推薦✈️
[中日字幕]得到金氏世界紀錄的芒果冰!60%台灣人不知道的西拉雅國家風景區還有網美景點!(上集)|台湾台南、嘉義のマンゴーかき氷の旅|Taiwan Travel Guide
https://youtu.be/urfDoI646LA
帶外國人深度游台灣,南下台灣只能走高速公路嗎?你不知道的浪漫台三線!IG景點過年好去處!
https://youtu.be/E_hvw4AOnNE
宜蘭特集!台灣必住超夢幻民宿,超熱門打卡點2天1夜行程懶人包
https://youtu.be/_TpDnYZ7aFk
ーーーーーーー
🇯🇵文化推薦🇹🇼🌍
日本跟台灣誰才是鬼島?誰比較好住?爆料日本和台灣的薪水行情,食衣住行大對決!翻譯口譯好不好賺?ft.阿倫|日本と台湾の給料事情|Salary in Japan & Taiwan
https://youtu.be/2l9zkH9lQ9Q
日本新年號「令和」打破3大歷史!如何決定?有趣的6大命名原則!【日本人不知道的文化】|日本の元号はどうやって決められるのか?|Reiwa: Naming a new era in Japan
https://youtu.be/qyTBLBUHiS4
【全日文中字】讓日本女生臉紅心跳的台灣男生舉動!ft. 講日文的台灣女生(上)|日本人女性がキュンとする台湾人男性の言動|Man Behaviors That Female Just Love
https://youtu.be/NtRR_mGe5Sk
[中日字幕]透明飲料反映著日本社會的黑暗!?產品背後可怕的病態!in銘傳大學演講|透明飲料は日本の社会の闇を反映している!?| Weird Japanese clear drinks
https://youtu.be/pQrs77riKi8
日本沒有颱風假!?颱風國情大不同,羨慕台灣人的理由!|台湾の台風休みの制度|Taiwan has work/school suspension system for Typhoon
https://youtu.be/uDJ03OP3Ixw
台日早餐文化大不同?撒醬挑戰大胃王比賽!台灣早餐VS日本早餐|日本の朝ごはんVS台湾の朝ごはん
https://youtu.be/vWXy_1tZ7jY
ーーーーーーー
🇯🇵日文教學推薦🤓
在日本絕對不能使用「阿那塔」的4個理由!日本であなたを使ってはいけない4つの理由|Ask a Japanese Teacher! Is ANATA bad? 【撒醬先生搞日語】#1
https://youtu.be/9wbc_7g2kZw
輔導級!你會嗎?粗俗台語字詞的日文教學,保證課本不會教
https://youtu.be/srym7mVny2Q
教你3句走遍日本!日本人為何都要去林森北路?揭開中山區的過去!
https://youtu.be/dhrmWgWwAek
IKEA挑戰50個日文單字!各國文化差異|台湾イケアで中国語単語に挑戦|IKEA in Taiwan ! Learn Japanese & Chinese Vocabulary【撒醬先生搞日語】#2
https://youtu.be/j-dplnUt_MM
只會五十音去考N4日檢會怎麼樣?Pelan式神猜題全記錄|五十音ができるだけでJLPT N4は合格できるのか?試験に挑戦!
https://youtu.be/O8qGPkN04VU
英文翻譯書推薦 在 艾波外出中X身心靈平衡 Youtube 的最佳解答
#你可知道自已是誰?
你曾認為自己無可限量
最終卻在地球上迷路了?🌍
「你是住在肉體裡的神,你是肉體裡的靈魂
永恆的生命用你來展現它自己。
你是宇宙的生命體,你是一切的力量
你是一切的智慧,一切智能。
你是完美的,你是莊嚴華麗的。」 - 秘密
95%的人認同自己就是那
“ 身體+念頭的組成 ”
而感受到限制,而被深深地狹持
但其實以上只是「#想像的自我」
身體與小我心智,事實上
是靈魂得以在人間體驗
的載體、工具
但我們的真實身份是「一」
是與你我他緊密相連的精神體
我們是具有人類經驗的無限存有
沒有任何時空限制的無限存有 🧬
.
.
🧩好書推薦 〖 最大的秘密 〗:
https://reurl.cc/gzWEbR
❗️影片目錄❗️
00:00 你要看下去的理由
00:27 你是誰?我們的真實身份
01:26 身體-大腦-心智的關係
03:52 最大的秘密- #永恆不朽
05:07 為什麼還會受苦?
06:22 覺知-療癒-創造-覺知
08:56 如何活出更深的覺知?
10:59 Last minute call
立即分享給朋友,了解最大的秘密
關於我們的「真實身份」
喜歡影片,別忘了幫我按讚/訂閱/開小鈴鐺
‣‣ #英文字幕: 點擊設定 → 字幕 → 自動翻譯 → 英文唷!
===================
❗️上一部精彩影片❗️
‣‣前世今生6大問題!看了有什麼幫助?如何知道不是幻想?【分享我的前世故事:https://reurl.cc/Gbd9LW
‣‣業力伴侶 vs 人生伴侶!3個最明顯的差異,你發現了嗎?
https://reurl.cc/ogOk5M
===================
‖ 服務項目 ‖
➢ 高我牌卡諮詢 線上
費用:$630 NTD/ 1個問題 (光之療癒+$150)
方式:7張高我牌陣+靈擺or 阿卡西紀錄解讀
解牌方式:48小時內以文字回覆,若有問題可問會盡量補充
會提供一份個人報告書!
需提供:西元生日/簡述問題/若可以提供1張大頭貼供連結
➢ 前世今生查詢 線上
▫️費用:$800/ 1個問題(光之療癒+$150)
▫️進行方式:知前世事,解今生惑~
若有阻礙或迷思,可下指令查找哪個前世
發生了什麼情節,讓今生有機會看見並穿越
並提供未來方向及建議
▫️需提供:西元生日/ 簡述問題/ 若可以提供1張大頭貼供連結
▫️回覆方式可擇:文字報告 or 文字陪談40分鐘
PS:
算牌前可先聊聊,討論問題設定喔 :)
-
關於 文字書寫|影片合作|演講邀約|塔羅讀牌
歡迎與我聯繫與追蹤 aprilning0412@gmail.com
▎ YouTube:https://reurl.cc/kZNnNK
▎ IG帳號:https://reurl.cc/O17pv3
▎ FB粉專:https://reurl.cc/0zbgrb
▎ 波波黛莉專欄:https://reurl.cc/VEpYpQ
▎ 個人出書:https://www1.gamepark.com.tw/2enJ1
♡ 找出心靈盲點,做出更「高」的選擇 ♡
(( 也歡迎請我喝杯咖啡,讓我為你創造更有質量的內容 ))
💲PayPal斗內:paypal.me/aprilslifestyle
💲台灣斗內:https://p.ecpay.com.tw/7570333
#活在當下 #當下 #過去 #現在 #未來 #臣服 #順流 #吸引力法則 #高我 #身心靈 #身心靈平衡 #小我 #內在 #神性 #自我 #高我連結 #靈性 #塔羅 #愛情 #感情 #靈魂 #秘密 #宇宙 #靈魂伴侶 #雙生火焰 #覺醒 #開悟 #源頭 #幸運 #葛印卡 #神秘學 #關係 #顯化 #靈修 #神通 #覺醒的你 #智慧 #印度 #第三眼 #聖靈 #意識 #潛意識 #新地球 #振動頻率 #結界 #禪修 #量子力學 #宇宙法則 #四維度 #五維度 #三維度 #舊地球 #禪定 #4D #3D #5D #三次元 #四次元 #五次元 #伊甸園 #新地球 #瑪赫西 #靈修 #靜坐 #冥想 #內觀 #宗教 #世界 #超覺靜坐 #阿卡西紀錄 #雙生光 #業力伴侶 #人生伴侶 #業力 #前世今生 #前世 #催眠 #靈媒 #前世回溯
#最大的秘密 #永恆 #本自俱足 #真相 #秘密
英文翻譯書推薦 在 新式學測參考書推薦2(英文自然) - 考試板 - Dcard 的推薦與評價
— 大考翻譯A攻略(龍騰): 句型跟翻譯合一的書,翻譯題目量也還算足夠,上一本可能會寫不完,這本應該不會,而已翻譯的參考解答有很多種。 — 主題百匯克 ... ... <看更多>
英文翻譯書推薦 在 網路上關於英文翻譯練習書-在PTT/MOBILE01/Dcard上的升學 ... 的推薦與評價
2022英文翻譯練習書討論資訊,在PTT/MOBILE01/Dcard上的升學考試資訊整理,找英文翻譯練習書,英文翻譯書推薦ptt,學測英文參考書ptt在Instagram影片與 ... ... <看更多>
英文翻譯書推薦 在 [心得] 讀小說學英文心得分享- 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
這是我最近兩個月開始大量閱讀英文小說的體會。文長,先警告 XD
首先定義對我的大量:每日 1 ~ 1.5 萬字,以我朝九晚五且需自炊的生活型態而言,就
是通勤時間都在讀(不用換車能舒服看書的時間每日共約一小時),加上睡前半小時左
右,總之讀到累就關燈睡。我一人住國外朋友不多,所以沒有活動的週末會多看,有時
候整天都讀的話,該週上 15 萬也很有可能。以前嘗試各種方法學英文都難以堅持過一
週,但開始每天讀小說竟然不知不覺就持續了兩個月,學到了不少單字跟表達方式,也
對自己繼續保持閱讀習慣有了信心。而且我是用手機讀,現在已經自然到零碎時間(例
如超市等結帳大排長龍、燒水等義大利麵煮熟)都可以拿出來刷一下 XD
提供個人程度參考:十年前學測 15 級,指考 84,全民英檢中高級初試壓線過(畢業
需要,我還考第二次才過 XD)。那之後約五六年時間接觸的英文就只有理工原文書和期
刊,然後三年前自己讀托福考了兩次都是 83 左右(有點後悔嫌貴沒去補習,結果考兩
次還是低分又花錢又沒用)。我現在已經不需要考英文考試,工作需要英文但沒有太大
困難,自己了解的話題也能聊,但反應有點慢且有時候要用簡單的單字描述複雜的概念,
所以還是很不自在,聽說讀寫方面都是。
這篇主要分享給已經可以閱讀英語文章理解意思,但讀得很慢而對長篇文章不耐煩,不
知如何持續進步又跟我一樣沒什麼動力拿設計好的學習材料(單字表、文法書、只有閱
讀測驗會出現的文章)來研讀的學習者。我的心得跟以前常聽到的有點出入,但我都寫
了理由。並不是否定前人的建議,而是希望跟我一樣覺得常見的建議不適合自己的人可
以換個方法試試看。
1. 查單字
以前常聽到的是不要查用猜的,或者只做標記,最後再查。但有些字我不查就是不舒服,
而且我用手機讀,查單字只不過幾個點擊的事,說要如何打斷閱讀真的還好,而且只要
打斷以後回得來就沒什麼關係。最後再查更難執行,因為那個過程就是跳脫脈絡純粹的
學習,感覺跟背單字表沒有差太多(但如果有人做得到這點,應該還是比隨便拿一張單
字表來背要好得多)。
我自己是想查就查(幾乎都查),以英漢字典為主且不作筆記,只求最快掌握大概意思
然後讀下去。也許英英字典比較詳盡,但我覺得只要能專注閱讀,能最快得到意思的工
具就是最好的。英漢字典為人詬病(?)之處大抵都是太過簡略缺乏脈絡而難以細緻理
解,但是你在閱讀的時候已經有脈絡,此時的英英解釋我就覺得不是那麼必要。我自己
生詞都是先查英漢,有時候得到的中文詞無法套進上下文裡翻譯成有意義的中文,就會
想要自己幫它換句話說,然後自然就會想查英英字典確認意思。
學到新單字歷程大約如下:看到生字不用花時間猜立刻查→好像看過的字但忘了意思就
再查→確定這個字出現好幾次了但還是不記得意思就先猜並且查詢確認→整句意思理解
了但對該字掌握好像不精準,就再查多部字典甚至查個例句(但這可能就真的會打斷閱
讀,請自己拿捏當時是比較想繼續讀還是想學這個單字。打斷只要回得來也沒關係,重
點是找到你自己覺得最舒服的狀態。)
這中間還有可能是因為不確定發音而查(我個人苦於以前學單字時沒一起記發音而常發
錯,故現在學新字時很謹慎,後面詳述),如此就算不作筆記,同一個單字查十幾二十
來次總會有印象,當然沒有重複出現的字就無法靠這種方式學,但這可能也表示那個字
沒有那麼常見,記不得就算了。
2. 讀長篇
一般都會推薦人從簡單的短篇童書入手,但我認為應該讀長篇。就像前面說的,會記起
來是因為重複,而長篇重複的機會才會高。不只是單字和短語的重複,角色說話和描寫
角色情緒、行為的用語也會有大約一致的風格。短篇則會讓你還沒重複到記起什麼東西
就看完了。話說其實我不確定怎樣算一般定義的長篇,但我個人覺得五萬字以上效果會
比較明顯。應該至少是中篇。另外,長篇再簡單應該至少會是青少年小說,而不是童書,
我們這種一把年紀的(?)不至於看不下去。
3. 不執著
書海無涯,沒必要執著讀不下去的書。就算你很多本都讀一點點就放棄,那讀那一點點
的效果就跟讀短篇一樣,還是有輸入,也不能完全說是浪費時間,只是少了前述的效果。
但若因為這樣最後找到了有興趣的長篇讀完會就很有幫助。
4. 選材料
出版書都有編輯校對的過程,用語最可信,這部份就不多說。但網路小說也可以,請找
推薦數或評論數高的,還有「beta」過的,這是幫忙抓錯校對的意思,在英文網路小說
社群裡好像很常見,常常作者在致謝就會提到感謝 beta reader。這我讀中文網路小說
從沒見過,不過也可能是我中文大部分都讀出版書的關係,網路小說樣本數太少。總之,
經過這樣篩選,就算不是非常高水準的文筆,也不致於是很奇怪的、沒人懂的英文。若
說學語言的目的是為了吸收資訊跟溝通,那麼如果有一個用法是錯的但很多母語人士都
常常這樣用,那其實也應該知道一下。而且因為沒有刻意記,偶爾看到一兩個錯誤並不
會在腦中生根,會記起來的都是重複夠多的那些。而重複夠多就代表正確的機率很大,
且就算是錯誤的也如前述,知道一下沒有壞處。
5. 練口說
可以挑段落朗讀,但不用一直唸出來。其實朗讀出來一定會拖慢閱讀速度,但有時候慢
一下沒有關係,甚至可以幫助專心。我自己偶爾會挑一兩句對白來唸,腦中想跟發出聲
音是兩回事,肌肉也需要訓練。另外就是要逼自己確認真的知道怎麼發音,不確定就查。
如果能發出大致正確的音,那聽自己朗讀出來也會有幫助。我有時候甚至會像在演戲一
樣反覆把一句喜歡的對白講到至少自己聽得順。倒未必是能馬上在口說應用上,但下次
聽到別人講比較容易認出來。我已經有許多次經驗在日常聊天中認出別人用我剛學不久
的單字或片語,一開始想說怎麼這麼巧我才剛讀到。後來想其實不是巧,而是那些本來
就是常見用法,以前我聽不出來,但因為對話本來就不是每個字都聽出來才能順利進行
所以就沒有注意到。因此,雖然聽起來有點不直覺,但我認為大量閱讀其實對聽力跟口
說也是有間接幫助。
發音方面,我是能發出美式英文需要的音,不敢說道地,但母語人士都聽得出來我想發
哪個音,所以我若看音標聽音檔是可以發得尚稱準確的。但是我以前很多單字沒有連發
音一起學,所以會「準確地發成錯誤的音」而阻礙溝通。例如把 pear 發成 dear 的母
音(正確應該同 bear),還有把 wood 的母音發成同 food(正確應該同 book),另
外還有重音放錯的問題。會讓人聽不懂都是這種發音錯誤而不是口音,口音應該是有系
統的、一致的偏移,如果只是口音,對方英文有一定程度就不會聽不懂。我現在住歐洲,
甚至被人說過口音聽起來很美式然後問我是不是有在美國住過(其實根本從沒去過),
大概那時候我還沒有講很多句話所以沒在發音錯誤的地方露餡……我國小時學一年那種
上課玩遊戲的芝麻街美語後家裡沒錢繼續,後來的累積就完全是來自台灣公立學校的英
文課,跟一般人應該不至於差太多。以我的經驗而言,在國外遇到(非主修語言的)台
灣人狀況也都跟我類似:技術上發音沒問題,但偶爾會唸錯單字。單字唸錯會直接且嚴
重地影響表達,前面舉的例子都是我曾經被聽不懂的真實事件。不是說口音不重要,但
跨過這關前口音真的是小事,所以強烈建議學新單字時就把這部份一起學起來。我也還
在持續努力中 QQ
也看過人建議聽有聲書,我試過覺得不喜歡。因為如果搭配著看,那就是用朗讀的速度
在讀,整體來說太慢。而如果只聽不讀,我覺得會錯過很多細節。可能也是因為我程度
還不夠的關係,書的文字比較精練,就算朗讀速度不快對我而言還是難。而且我已經有
在聽知識性英文廣播節目的習慣(推薦 Stuff you should know),依然認為寫作跟口
說敘述事物會擺的重點跟節奏有點不一樣。也因為用聽的操作上比較不容易像我前面一
貫強調的佛系和隨心所欲(XD),比較難想查就迅速地查(還要先聽寫出來有夠麻煩),
所以個人不推薦有聲書。
6. 磨翻譯
可以試著在腦中翻譯成通順的中文。翻譯的好處請參考 #1RPklsGy (study)。其實這篇
文就是讀了那篇想補充分享結果寫了很多別的,最後乾脆連主軸都換了 XD
翻譯是指認真的翻譯,不是丟翻譯軟體的那種,要翻成意思一樣但是看不出原文是英文
的句子。等於是用中文重新描述該句要傳達的內容,而這過程就會加深理解。因為不是
逐字翻而是在中文找類似的替代,你必須更確定自己知道這句英文在講什麼、可以用在
什麼情境,會一直查多部字典和例句確認意思。
不過我也建議這在某些對白的部分進行即可,首先是學到的東西比較容易在日常口語用
上,再來是一直這麼做也會打斷閱讀。不過依照前述一貫佛系的原則,如果你那時就是
想試著翻譯,那打斷也沒什麼不可以,等等回來繼續讀就是了。這也未必一定得在閱讀
中進行。我有時候會突然想到,某個情節某人講了一句話在某某場合或許用得上,這時
我會試著回想甚至去翻原句出來然後透過翻譯來加深理解。想想這個場景我用中文反應
會說什麼?用英文會說什麼?它們造成的效果一樣嗎?還是只有在這個情境可以這樣?
其他:
*大量閱讀是多大量
金庸全套九百萬中文字,我在網路上查到中英對譯統計約 1.5:1,也就是相當六百萬字
英文閱讀量(給個參考:哈利波特全套共約一百萬字)。我自己國一就讀完金庸全套,
有幾部讀了不只一遍,何況當時還不只讀金庸,也有在讀別的文學作品。所以六百萬字
已經是非常非常保守的低估了,這還完全沒考慮難度問題。以我現在已經比以前多很多
的英文閱讀量來算,也要讀一年。所以不用急,把量讀上來再說。算算你從小到大讀了
多少中文,就會對「母語人士的閱讀量」有個基本認知了。而且即使量仍遠遠不及(我
也只這樣讀了兩個多月,共約一百萬吧),但仍然有感。相比於我以前只上學校英文課
讀課本跟英語教學雜誌(考試會考才讀),寒暑假因著作業規定讀薄薄的小說做點閱讀
測驗外,幾乎沒額外讀英文,在上大學需要讀原文課本前,所有讀過的文章加起來恐怕
都沒有一百萬字。這樣想想,讀個一百萬字就有感好像也很合理。
*哈利波特做為入門
我是從哈利波特開始讀的,至少前三本很符合前面說的「簡單的長篇」XD 雖說是魔法
世界,其年代設定是九零左右,人們說話還是說現代英文,而且主角是小孩子,不會難
到哪裡去。很容易建立信心然後繼續找其他東西讀。另外,對我年齡正負五歲左右西方
世界的這個世代而言,就算不是書迷也都多少聽說過內容。就像周星馳哏在 ptt 一樣,
很多人沒看過電影也會用,所以知道一下情節也不錯。我前陣子剛好問到一個在劍橋讀
書的人他們那個學院到底是怎麼分的,好像跟科系沒有關係?他就一本正經地說起廢話
「嗯,首先他們要你戴上一頂帽子……」總之如果不討厭魔法設定的話,我認為哈利波
特是個不錯的入門。至少前三本很簡單(且這三本就二十七萬字了絕對有前面說的重複
效果),情節還算緊湊會想快點讀完,整體又夠長。
*一個老資源:Project Gutenberg
全是已無版權的經典作品,其實這也是我想練英文閱讀的初衷。很多小語種的經典文學
作品未必有繁體中文翻譯,但英文翻譯就相對多很多。如果能夠流暢閱讀英文,這就是
超大的免費線上圖書館。但因為都是經典居多,難度比較高,所以我的閱讀量累積目前
很大一部分還是靠前面說的大眾文學和網路小說。希望自己有朝一日能自在享受這個取
之不盡的資源(以人類一生可以讀的書而言應該可說是取之不盡吧 XD)。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 77.179.159.111
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1534229006.A.88C.html
※ 編輯: lesautres (77.179.159.111), 08/14/2018 14:54:23
剛好前兩位問到的都是我一開始有想到要寫但太瑣碎怕失焦而放棄的 XDDDDD
我其實會開始接觸英文網路小說,是朋友分享了一篇約十萬字的同人,我一開始只是好奇
點進去,結果莫名其妙就讀完了……文中只是要講選材料的方式所以比較廣泛地說網路小
說,但其實我是讀同人。我最早看的那篇是在 Archive of our own 上面看,所以後來也
都在這找。我覺得這網站還不錯,標籤超級多。如果是我沒看過原著的同人,又是平行世
界設定(Alternate Universe 簡稱 AU),那我讀起來好像也就是一般的網路小說,選喜
歡的情節標籤即可。最重要的是推薦數、評論欄、字數等等一應俱全,還可以按這些欄位
排列,選文超方便。只有一點我想要的目前做不到:我個人不喜歡用現在式寫的小說,這
個就要點進去看一下才知道,但我已經很滿意了。
另外也提供一個出版書資源:anybooksfree.com
我不明白他們怎麼辦到(沒被要求撤下)的因為有些書還蠻新,所以並不都是老經典。缺
點是明顯是 OCR 軟體轉的,錯漏有點多。不過 OCR 的錯漏跟文法錯誤不同,很容易辨認
也很容易猜,就是有時候看得會有點煩躁。
我沒有用任何小說專用的 app,我覺得最好的手機閱讀 app 是 Chrome。從 Project
Gutenberg 到 Archive of our own 都可以看。選取單字或短語最下排會出現搜尋選項,
點選只會遮住半個視窗,如果第一個結果就滿意直接滑掉繼續讀。有興趣也可以點進去繼
續查,查完後點返回會直接關閉那個新視窗。安裝一個英漢字典 app(我是用 graspABC
複製可直接查)快速查單字,搭配 google 搜尋查片語,就很夠用了。
我也有一台約七年前買的 kindle,以前用它讀英文書,那時覺得電子紙閱讀舒適,內建
英英字典可查單字。但手機螢幕技術跟 app 使用者體驗在這七年間似乎一日千里,現在
手機字體調大已經不會覺得不舒服。讀英文的話考慮到查詢方便性,我覺得 kindle 沒
有手機順,但螢幕較大還是優點。我現在用來讀中文書較多。
我七年前買的 kindle 還有鍵盤呢 XDD 查單字得用方向鍵移到位,很不方便。不過據我
所知近年的 kindle 就算查詢方便了不少,跟手機即點即查的功能也就相去無幾。e-ink
的微微遲滯感我可以接受,但我在意的是整體查詢速度:有時候需要查片語甚至專有名
詞,就得出動什麼都能查的 Google,這就是為什麼我會推薦用瀏覽器讀。
不過,找到自己最沒藉口的方式就好。像我這種看到生字就想查,且若有些哏讀不懂更
是不查不舒服的人,以前參考前人經驗不要查用猜的反而讀得更痛苦,因為用猜的一定
比用查的慢啊。每個字都查後反而讀得順又學到新單字。如果沒有像我這種強迫症傾向,
kindle 其實還是很不錯的閱讀器,舒服輕便,拿在手上裝模作樣的效果也比手機好 XD
※ 編輯: lesautres (77.14.79.38), 08/16/2018 14:07:33
... <看更多>