翻轉視界 18 Changing Perspective
There's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.
通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。
文章來自於New Humans of Australia (有取得授權)
★★★★★★★★★★★★
I didn’t meet my father until I was 6 years old. My parents had a comfortable, middle-class life in Shanghai, or as close as you could get under communism. But they always wanted to live overseas, and just before I was born, my dad came to Sydney to set things up. I don’t know why, but in the end, my mother and I didn’t join him until I was 6.
•a middle-class life 中產階級生活
•set things up 打點一切
•live overseas 往海外生活
•in the end 最後 (表達在經過一段時間或一連串事件之後的結果)
直到六歲前我都未曾見過父親。我的雙親在上海過著舒適的中產階級生活,或著說,在共產階級下所能得到的最接近的生活。他們一直響往海外生活,就在我出生前,我父親來到雪梨打點一切。但不知何故,直到六歲那年我與母親才終於與父親團聚。
★★★★★★★★★★★★
Unfortunately, half a year after we arrived, he left us. That was a huge shock. Our transition had already been quite difficult, as we both didn't speak English. Also, as Shanghai was such a big bustling city, Sydney felt a bit like the countryside, especially on the weekends, as no shops were open back then!
•shock 令人震驚的事件(或經歷);驚愕,震驚 (come as a great shock 讓人倍感震驚)
•transition 轉變;過渡
•a bustling city 繁華都會
不幸的是,就在我跟母親抵達半年後,父親離開了我們。這是個巨大的打擊,因爲我們不會說英文,在適應過渡期本就已過得相當艱辛。此外,不同於上海的繁華都會,雪梨更像鄉下,尤其在週末,那時連商店都不開門。
★★★★★★★★★★★★
We were very much reliant on my dad, not only financially, but also as a conduit into the wider community. So to have that broken was quite distressing. I remember Mum crying a lot. As we had become socially isolated, we didn’t find out anything about Centrelink, so we survived on her savings for a while, and then got some help from her family back in China.
•be reliant on… 依賴...
•a conduit into 進入...的渠道
•distressing (adj.) 令人苦惱的,令人擔憂的
•become socially isolated 變得孤立於社會
•survive on her savings 僅靠的她積蓄過日子
我們相當依賴我父親,不僅是經濟,他也是我們進入更廣泛社區的渠道。因此,當局面被打破時令人相當痛苦,我還記得母親時常哭泣。由於我們孤立於社會,所以我們並不知道澳洲社會福利聯絡中心 (Centrelink)的任何資訊,僅靠母親的積蓄支撐了一段時間,然後從母親在中國的娘家得到一些幫助。
★★★★★★★★★★★★
Eventually, Mum moved us down to Melbourne, where we were able to make some new networks and family friendships. But I was bullied a bit at school about things like my food and clothing! Whenever someone bullied me, I would defend myself, but because I didn’t have the language skills to explain to the teacher why, I got in trouble quite a bit. I ended up having to move school 3 times before I came to Balwyn Primary School, which was relatively multicultural.
•be able to 能夠
•make new networks 建立新的人脈,關係網
•be bullied 被霸凌
•language skills 語言能力
•get in trouble 惹上麻煩
•end up 最後處於;最後成爲;以…告終
•relatively 相對地
•multicultural 多元文化的
最後,母親帶著我搬遷到墨爾本,在那我們能夠建立起新的網絡與家庭情誼。然而。我在學校飽受霸凌,例如我的食物及衣物。每當有人霸凌我,我會自我防衛,但我的語言技巧不足以向老師解釋事發原因,因此常常陷入麻煩。後來我不得不再三轉學,直到就讀相對多元文化的博文小學(Balwyn Primary School)。
★★★★★★★★★★★★
After that, I did alright. Music featured very prominently in my life. I had started learning the violin from the age of 2.5 years old and even with all the troubles that were going on in my life, had somehow still kept up with it. As a result, I got a music scholarship to Trinity Grammar School. But even there I used to get into quite a lot of mischief, and would often skip school to go to the movies.
•do alight 過得不錯,做的不錯
•feature (v.) 以…為特色;給…以顯著的地位
•prominently 重要地;著名地;突出地,顯眼地
之後,我便過得不錯。音樂在我生活中佔有重要的一席之地,我從兩歲半開始學習小提琴,儘管生活中事事不如意,我依然堅持不輟。因此,我獲得三一文法學校( Trinity Grammar School)的音樂獎學金。但即使在那,我也常惡作劇、逃學看電影。
★★★★★★★★★★★★
By the end of year 11, I was told I would have to either repeat the year, or consider going to another school, which was quite humiliating for my mum. I decided to move school and surprisingly, I ended up doing quite well in year 12! As a result, I ended up getting into a double degree in Law and Music at Monash.
•repeat the year 留級 ; 重唸一年
•humiliating 令人感到恥辱的,丟臉的
11年級結束時,我被告知要麽被留級,要麼考慮轉學,這對我母親來說相當丟人。我決定轉學,而令人驚訝的是,我在12年級的時候表現優異,最後錄取蒙納士大學法律與音樂雙學位。
★★★★★★★★★★★★
When I started, my first thought was that I didn’t belong because I had done so badly in school up to year 11 and everyone else seemed so smart. But I put my head down, got through it, and ended up getting a job in the legal department of a major manufacturing company, which was a different approach to what most law students do.
•do not belong 不屬於這
•put my head down 埋頭苦幹
•the legal department of ...的法律部門
•a different approach 不同途徑
•approach (思考問題的)方式,方法,態度
當我開始進入大學,最初的想法是我不屬於這,因為我在11年級前都表現不佳,而這裡的人似乎都聰明絕頂。但我埋頭苦幹,咬牙撐過,最後在一家大型製造公司的法律部門找到工作,這與多數法律系學生的途徑不同。
★★★★★★★★★★★★
I really enjoyed it. It was hard work, but I learned a lot of foundational business, legal and corporate communication skills. After that I worked in corporate governance in RMIT, then started to moonlight as a lecturer in the Law Faculty. Eventually, they asked me if I wanted to do a PhD and I blindly said yes! I next worked at Swinburne University, and then was head-hunted to lead the corporate legal team at the Commercial Passenger Vehicles Commission.
•foundational 基礎的
•communication skills 溝通技巧
•corporate governance
•moonlight (v.) (尤指瞞著僱主)從事第二職業,兼職
•headhunt (v.) 物色(人才); 挖角
•legal team 法律團隊
我非常喜歡這份工作,這是份辛苦的工作,但我學習了很多基礎商業、法律以及公司溝通技巧。之後我在皇家墨爾本理工大學( RMIT)從事公司治理工作,並開始兼職擔任法律系講師。後來他們問我是否想要讀博士,我便盲目地答應了。接下來,我在斯威本大學(Swinburne University)工作,再被挖角到商用小客車委員會領導法律團隊。
★★★★★★★★★★★★
I had a good life, but after a while, I realised I wanted a different kind of job. I could see my seniors were making a lot of money but that their family life was not that good. And looking at my own upbringing, I wanted to be the kind of father who could be present in my own kids’ lives. So I decided on dentistry. It would not only allow me to use the hand skills that I had developed from playing the violin, but also the analytical and reasoning skills that I'd developed in law. Plus it would be flexible, and offer me a stable income and the chance to meet different people every day!
•upbringing 教養
•decide on sth 決定某事或東西
•analytical and reasoning skills 分析和推理能力
•offer a stable income 提供穩定收入
我的生活很不錯,但一段時間後,我意識到自己想要一份不同的工作。我知道前輩們賺了很多錢,但他們的家庭生活並不美滿。看著自己的成長經歷,我想要成為可以在孩子生活中出席的父親,所以我決定改行當牙醫。這項職業能讓我使用從拉小提琴中發展出的手部技巧,也能運用我在法律中發展出的分析與推理技能。此外,這個職業相當靈活,能為我提供穩定收入,並有機會每天與不同的人見面。
★★★★★★★★★★★★
My now fiancée, who was my girlfriend at the time, was also applying for further study, and coincidentally we both got into university in South Australia, so we moved to Adelaide together a few years ago.
•fiancée 未婚妻
•at the time 當時
•apply for 申請
•further study 繼續教育,進修;進一步研究;深造
•coincidentally 碰巧地;巧合地
我的未婚妻,當時的女友,也申請繼續深造,巧的是我們都考上南澳大學(University of South Australia),所以幾年前一起搬到阿得雷德( Adelaide)。
★★★★★★★★★★★★
I was lucky to get a university job at Flinders University. Initially, I started out as a casual lecturer in the law school, but I’ve since transitioned into teaching health law and research, and I’m currently writing a few books on the intersection between law and medicine. And also, obviously, trying to finish my dentistry degree!
•start out as… 起初擔任...
•transition into… 轉變到...
我很幸運的在福林德斯大學(Flinders University)找到工作,起初我在法學院擔任臨時講師,但我後來轉換到醫事法教學及研究。目前我正撰寫幾本關於法律與醫學相接的書籍,並努力完成我的牙醫學位。
★★★★★★★★★★★★
Mum eventually retrained as a Chinese high school teacher, and she’s still teaching to this day. Like most first generation migrants, she struggled quite a lot, and invested heavily in my success. After we’re married, my fiancée and I are planning to have children, and I’m sure they will have it much easier than I did.
•retrain 重新培養;再培訓;再訓練
•to this day 至今
•first generation migrants 第一代移民
•struggle a lot 掙扎奮鬥許久
•have it much easier 過的比較輕鬆
我的母親最終重新接受培訓,成為一名中文高中老師並執教至今。如同大多數第一代移民,她掙扎奮鬥許久,並為我的成功投資甚多。我與未婚妻打算婚後生孩子,我確信孩子會過的比我輕鬆得多。
★★★★★★★★★★★★
Still, a lot of the failures that I’ve had in my life have really informed a lot of my successes. Looking back, I wouldn't really want to change that to have a smoother life.
•inform [正式] 影響某人的態度或意見
https://www.ldoceonline.com/dictionary/inform
•have a smoother life 有一個更順遂的人生
我的生活中的種種失敗確實為我的成功提供借鑑。回首過去,我不會想要改變那些坎坷經歷去擁有一個更順遂的人生。
★★★★★★★★★★★★
Over the years, I've learned that perseverance is very important. I hope that through telling my story, I can be an example to others who might be in a similar position as I was: to show that there's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.
•over the years 多年來
•perseverance 不屈不撓,堅持不懈
•be an example 成為榜樣
•be in a similar position 處於相似的處境
•down the road/line/track 將來(的路)
多年來,我學到堅持不懈是至關重要的。我希望透過講述自己的故事,能成為其他可能與我有相似處境的人的榜樣:向他們展示通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。
有興趣的同學可以支持New Humans of Australia
www.patreon.com/newhumansofaustralia
Photographer: Paul Heinrich instagram.com/paulfheinrich
文章與圖片出處: https://bit.ly/2XJsciq
★★★★★★★★★★★★
翻轉視界: http://bit.ly/3fPvKUs
批判性思考問題大全: http://bit.ly/34rdtJ7
「100 first food by one 中文」的推薦目錄:
- 關於100 first food by one 中文 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳貼文
- 關於100 first food by one 中文 在 Gregory 河國榮 Facebook 的最佳貼文
- 關於100 first food by one 中文 在 potatogiraffe Facebook 的最佳解答
- 關於100 first food by one 中文 在 100 first foods for baby list的推薦與評價,PINTEREST 的評價
- 關於100 first food by one 中文 在 Baby Led Weaning First Foods - Pinterest 的評價
- 關於100 first food by one 中文 在 Serving 100 Foods Before 1 to Babies? - YouTube 的評價
100 first food by one 中文 在 Gregory 河國榮 Facebook 的最佳貼文
我是國榮。來自澳洲昆士蘭省,讀中學時成績非常好,分數已足夠在大學選讀任何一科。當時我希望成為一名醫生,因為可以幫助他人。我在新南威爾斯大學讀醫科,第一年是住在雪梨北區一個朋友家中,第二年入住大學國際宿舍,宿舍規定最少有半數是留學生,不是澳洲人。最先兩年結識了不少香港、新加玻、馬來西亞的朋友,與他們很合得來,不過最重要是入住宿舍後,便遇到了香港的流行歌曲。有一天我行經走廊時,聽到一些很悅耳的音樂,我便問同學這是甚麽歌曲及可否借給我欣賞,他便借了給我。我已忘記是Leslie還是Alan的歌,但肯定是其中一位。因為很喜歡這些歌曲,便到唐人街購買,後來一邊聽歌一邊看歌詞,因此慢慢地學識了很多中文字。
因為喜歡唱歌,所以在大學的同學活動,開始演唱中文歌,也曾參加香港學生會舉辦的歌唱比賽,參賽歌曲是「愛的根源」,結果獲得亞軍。我很清楚記得,國際宿舍為了文化交流,每年舉辦一次國際晚宴,希望不同種族的學生可以表演和分享文化。Leslie在一九八五年 唱Monica獲得獎項,那是一首我很喜歡的歌曲,所以在文化交流晚會我便選擇唱Monica。當時同學覺得很驚奇,我怎可能唱Monica。我是跟着錄影帶,學習他的舞步和唱歌技巧。我不停地在公眾地方練習,其他同學看到我很用心練習,也過來幫助我。在台上表演時有幾位同學為我伴舞,當晚演出非常成功。
一九八五年Leslie和幾位香港天皇巨星,來澳洲開演唱會。演唱會的主辦公司,需要義務司機,朋友問我能否當義務司機。我答應了,後來知道是當Leslie的司機。有一天他放假不用排練,我們便駕車往坎培拉,當日天氣多雲有微雨,甚麽也看不清楚,喝過咖啡後便離開,回程是Leslie駕駛,他的英語非常好,途中我們愉快地暢談,這次旅程對我來說是很重要的事情。
一九八六年Alan到來澳洲,我又當了他的司機。在他入住的酒店,介紹人在偶像面前,誤把我的名字說成河詠麟,當時在偶像面前我也不懂怎樣矯正。大約有兩年很多人以為我是河詠麟。他的四位女和音,知道我懂得唱他的歌,所以告訴了他,在排練那天他叫我上台一起唱。認識Leslie 和Alan兩位巨星,對我的影響很大,聽到他們的歌,和看到觀眾的反應,我開始對香港的歌唱發展很重視。
因為常常想着唐人街和唱歌,沒有用功讀書,因此醫科的第三年考試不合格,需要重讀,在一九八六年重讀了三個月便決定退學。
後來做了三份洗碗碟工作,還做了個多月砌磚的工作,我把工作一年多,所得工資儲起來,買了一張單程機票和帶了一千澳元,便到來香港發展。唯一的準備是問一個朋友能否到他的家中居住。他的父親很勉強地答應,但需要收租金。我甚麽準備也沒有,只是刻意買了一張單程機票,是因為不想遇到少許困難便放棄,返回澳洲。
初到香港時甚麼都不認識,沒有計劃,也沒有朋友。我最先是住在廣播道,但我的朋友不是在那裡居住,因為他還在讀書。初來時沒有事做,所以在外面逛了幾天,有一天意外地行到紅磡體育館,中門外有四名男士在吸煙,他們竟然叫我河詠麟。原來他們是Alan的樂隊成員,在一九八六年見過面,但相隔一年,竟然還可以記起我,這就是緣分。當時Alan正在為演唱會排練,他們帶我進去體育館,這樣便再見到Alan。一九八七年的演唱會是三十一場,我看了三十場。本來打算看足三十一場,但是有少許問題出現,因為我住的地方有規定,晚上十時半後便會關門,不會再讓人進出。但演唱會是不會這麽早便完場,每晚看完演唱會,我會行去尖沙嘴,然後再步行回廣播道,然後在公園外的石椅小睡,到五時公園開門便進去睡覺,但最終因捱不住,有一晚沒有去看演唱會。有一次Alan突然問我,今晚可否上台唱歌,我說當然可以,便成為他的嘉賓。我第一次表演Alan十分開心,但第二次他在台上介紹,有一個外國人,唱他的歌十分出色,當他呼喚河詠麟出場,因為我不在場,所以沒有出現。後來他問我為何沒有出現,我便向他解釋原因,他便安排我入住酒店,直到演唱會完結。所以便有第三次呼喚我上台,這是我第二次成為嘉賓跟他一起唱「朋友」,真是十分興奮。到八月他的生日會也有邀請我做嘉賓,其實每一件發生的事情都是有關係的。
後來我在北角僑冠大厦租了一間劏房居住,有一次從北角行到中環,看到一間職業介紹公司的招聘啟示,我便前往應徵。當時職員說我可以教英文,但我不是教師,他認為沒有問題,便介紹我到一間補習社工作。在補習社工作了幾個月,有一位同事看到一張電視台的海報,需要招聘 一個西方人,但要懂得說中文。我致電應徵,他是一位獨立經紀,我說沒有經驗和廣東話也不是很好,他說沒有問題。我便去見一位電視台女監製,她給我一段英文劇本,要我讀出來。因為很緊張,五分鐘都不能出聲,我跟自己說,不嘗試會後侮一生。那一段對白是警官責備下級,責備人一定是很大聲的,所以我便很大聲說出來。當時她正在做自己的事,沒有再理會我,但我的叫聲使她大吃一驚。因為沒有其他外國人給她選擇,她無奈地聘請了我,這套劇集需要兩個西方人,另外一位是當主角,從那時開始,便在電視台工作了二十年。
二零一四年九月我在N o w T V的一個音樂節目做嘉賓,在一間音樂室裡我和三位節目主持人,唱歌和談論音樂。到最近才知道,他們三位是100毛的老闆。到聖誕100毛找我拍攝雜誌封面,我不知為何找我拍攝封面,原來三位老闆是認識我的,只是我自己不知道。
二零一五年八月他們聯絡我,他們有一首歌,問我會否願意演唱,那首歌曲我很熟悉,歌詞十分口語化,應該可以學到的。但當時是星期五,表演是在星期日,只得兩天時間作準備,所以我很用心練習。舞台是有電視屏幕可以看到歌詞,但我盡量避免看電視屏幕,只是有需要時才看一看,便可以放心地唱。能夠上台非常開心,我可以扮了演一個角色,唱一首悅耳和有趣的歌,觀眾很熱鬧和興奮,真是十分難得。我知道這是一生一次,這不是自己可以做到,是他們給我機會。那首歌很受歡迎,而且登上了流行榜。聖誕節前他們聯絡我,表示將會舉辦總選,問我會否參加,我便欣然答應了。當天每位表演者,會有兩首歌曲,在十二月廿六日接到新歌,我從沒有聽過那首歌,是一首說唱歌曲,而且歌詞很陌生,對我來說十分困難,所以我不停地練習了四百多次。當晚表演由Now T V直播,有七十萬人觀看,想不到自己能夠獲得香港區最受歡迎男歌星獎,當宣佈我的名字時,極度開心,無人能想到,唱出真香港的歌曲,是由一個西方人唱出,可以感動到別人。這是天時地利人和,超乎現實,簡直是一個奇蹟。因為那首歌不是我揀選,是別人給我的,練習這首歌時眼睛常常都會充了滿淚水和很感動。
西方人在香港發展演藝事業是十分困難的,機會不多,只能扮演一些無關重要的角色,但我從來沒有想過放棄。五年前我計劃灌錄一張唱片,因為胃酸倒流,把聲帶灼傷,使我聲音變得沙啞,這件事使我非常懊惱,因為辛苦練習多年,卻發生了這個問題,後來我矯正了唱歌方法,問題得以改善,可以繼續唱歌,現在準備為唱片再進行錄音工作。
最近有很多關於少數族裔的事情出現在我身上 ,現在我為一個港台節目做旁白,是關於少數族裔在香港。他們在本地娛樂圈發展是十分困難,因為在一個有九成是同一種族的地方,看電視或電影,也是會看自己的種族,未必會看少數族裔。如果他們幾個人合作,做一個節目,然後在網上發放,是有機會成功。香港有很多少數族裔居住,有些人的中文比我好,他們也愛香港。
我心目中的香港人,是要做香港人做的事,吃香港人吃的食物,關心香港,不看膚色,希望他們也能說廣東話,最重要是覺得香港是自己的家,這便是真正的香港人。
I am Gregory. I hail from Queensland, Australia. During my high school years, my grades were excellent. They were good enough for me to enroll in any subject that I wanted to in university. At that time, I wanted to become a doctor because I could help others. I studied Medicine at the University of New South Wales. In my first year, I lived in my friend’s home located in North Sydney. During my second year, I lived in International House at the university. It was a rule for the school campus to have at least 50 percent overseas students. They cannot be Australians. I met a lot of Hong Kong, Singaporean and Malaysian friends in my first two years. I was able to get along with them very well. But what is most important was that after living in International House, I came across Hong Kong pop music. One day I was walking along the corridors and overheard beautifully melodic music. I asked my classmate what music he was listening to and if he could lend me the music to listen to. He leant it to me.
I have forgotten whether it was the music of Leslie or Alan. But I am sure it was one of them because I really liked that kind of music. I went to Chinatown to buy it. Eventually, I listened to the music as I read the lyrics. In turn, I slowly picked up a lot of Chinese characters.
I attended many different functions to perform Cantonese songs in university because I really liked to sing. I also attended a singing competition organized by the Hong Kong student association. The competition song was ‘Root of Love’. In the end I won second runner-up. I clearly remember International House wanted to organize cultural exchanges so they held international banquets each year. Their hope was for students from different ethnic backgrounds to perform and share their culture.
In 1985, Leslie won an award for singing ‘Monica’. It was a song that I really loved. During the international cultural exchange banquet, I chose to sing ‘Monica’. At that time my classmates were very surprised. How can I sing ‘Monica’? I followed the videos to learn the dance steps and singing techniques. I kept on practicing in public. Other students witnessed how hard I was practicing and came over to help me out. A few classmates became my accompanying dancers as I danced on stage. The performance that night was extremely successful.
Leslie and a group of Hong Kong superstars visited Australia to hold concerts in 1985. The concert organizer needed a voluntary driver. My friends asked me whether I wanted to be the voluntary driver. I accepted the offer. In the end I found out that I would become Leslie’s driver. There was one day when he was on break and did not need to rehearse. We drove to Canberra. It was cloudy and there was light rain on that day. We could not see clearly. After having a coffee, we left. Leslie was next to drive. His English was very good. During the journey back we chatted happily. The trip was very important to me.
In 1986, Alan came to Australia. I was also his driver. Our mutual friend misread my name as “Ho Wing Lun” in front of my idol during his stay at the hotel. I was not able to correct him at the time because Alan (“Wing Lun”) was my idol. Many people thought I was called “Ho Wing Lun” for around two years. His four back-up singers knew I was able to sing Alan’s songs. That was why they told him about it. During rehearsal day, he told me to sing with him on stage. Knowing superstars like Leslie and Alan had a great impact on me. To be able to listen to their songs and to witness the reactions from the audience led me to become interested in a singing career in Hong Kong.
I did not put in a lot of effort in my studies because I always thought of Chinatown and singing. Consequently, I failed my medical examinations in my third year. I had to re-take my subjects. In 1986, I re-took my studies for three months but then I decided to quit school.
In the end I juggled three dish washing jobs and also many months of brick laying work. I saved up a whole year of my salary and bought a one-way ticket to Hong Kong. I also carried $1000 Australian dollars on me. I then went to Hong Kong to develop my career. I only asked my friend whether I could stay at his place as preparation to living in my new homeland. His father reluctantly agreed but had to receive rent. I did not have anything equipped or prepared. I only purposely bought a one-way ticket because I did not want to easily give up when I encountered minor difficulties and return to Australia.
When I first arrived in Hong Kong, I did not know anything. I did not have any plans. I also did not have any friends. Initially, I lived in Broadcast Drive but my friend did not live there because he was still studying. I did not have anything to do at first. That was why I hung around Hong Kong for several days. One day, by coincidence, I came across Hung Hom Coliseum. At the entrance, there were four men smoking. They noticed me and surprisingly called out “Ho Wing Lun”. They were, in fact, members of Alan’s band. We have first met in 1986. Surprisingly, they remembered me after a whole year. That is called fate. At that time, Alan was preparing for his concert. The four men brought me inside the Coliseum. I saw Alan. There were 31 shows in his 1987 concert. I watched 30 of them. I intended to watch all 31 shows but there was a slight problem. There were rules at my guest house. After ten thirty each night, the door to the home will be locked. Nobody was allowed to enter or leave the house. But concerts do not end so early. So, after watching each concert in the evening, I would walk to Tsim Sha Tsui and then walk back to Broadcast Drive. I would sleep on the concreate seats outside the park. When the park opens at five in the morning, I will go in and sleep. Eventually, I was unable to handle it. One night I cannot watch a show. Once Alan asked me “Can you sing on stage tonight?” I told him “Of course I can.” I became his special guest. Alan was extremely happy when I first performed. By the second show, he announced that: “There is a westerner who can sing my songs very well.” He called out my name “Ho Wing Lun!” But because I was not at the scene, I did not show up. Eventually, he asked me why I did not show up. I explained my reason to him. He then arranged a hotel for me to stay at until the end of the concert. That was why he was able to call me out the third time! That was my second time as special guest singing “Friends” with him. It was exhilarating. In August, he introduced me as a special guest at his birthday party. Actually, everything happens for a reason and everything is interconnected.
Soon after, I rented a tiny flat at a building in North Point to live in. I walked from North Point to Central once. I came across a recruitment agency looking to hire. I went in to give it a shot. At that time, the staff said I could teach English but I was not a teacher. The staff said it was not a problem and introduced me to work at a learning center. After working there for a few months, a colleague saw a TV station’s poster. They were looking to recruit a westerner but that person needs to be able to speak Cantonese. I called to give it a try. The person who answered was an independent agent. I told that agent I had no experience and my Cantonese was not very good. The agent told me it was not a problem. I went to see the TV station’s female producer. She gave me an English script and wanted me to read it out. I was so nervous that I did not utter a word in five minutes. I told myself, if I do not try, I will regret it for life. The dialogue depicted a police telling off a subordinate. When you tell someone off, you must be very loud so, I read my lines out very loudly. At that time, the female producer was doing her own work and did not care about me but because I was so loud, I frightened her! As there were no other westerners for her to choose from, she had no choice but to hire me. The TV show required two westerners. The other westerner played the main character. From then onwards, I worked at the TV station for twenty years.
In September 2014, I appeared as a guest on a NowTV music program. I was in a band room with the three show hosts. We sang and discussed music. Only recently, I found out that they were the Founders of 100 Most. When it was Christmas, 100 Most invited me to appear on the cover of their magazine. I did not know why they wanted me to do it – only to find out that the Founders of the magazine already knew who I was! It was just me who did not know that.
In August 2015, 100 Most contacted me and asked me whether I wanted to sing this particular song. I was very familiar with the song lyrics. The lyrics were very colloquial. I should be able to learn it. It was Friday. The performance was on Sunday. I only had two days to prepare for it. That was why I practiced very hard. The stage showcased the lyrics. But I tried my best not to look at them. I would only glance at them when I needed to. I felt more confident and assured as I sang.
I was extremely elated to be able to perform on stage. I can play a role singing a wonderful and amusing song. The audience was super warm and excited. It was a moment to be treasured. I know this can only happen once in my life. It cannot be done by myself. It is because I was given a chance by 100 Most. The song was very popular and hit the charts. Before Christmas, 100 Most contacted me and expressed that there would be a final election of the songs. They asked me whether I would like to participate. I was more than happy to give it a try. On the day of the show, each contestant would have two songs.
On the 26th of December, I received the new song. I have never heard of the song before. It was a rap song. I was very unfamiliar with the lyrics. I found them very difficult. That was why I kept practicing it for more than four hundred times. The show was broadcasted live by NowTV. Around seven hundred thousand people watched the broadcast. I cannot imagine winning the Best Hong Kong Male Singer. When my name was announced, I was extremely delighted. Nobody can imagine that a westerner was able to sing a song about ‘real Hong Kong’. It can touch people. It was something that happened at the right place and at the right time. It was also surreal and a complete miracle. It is because the song was not selected by me. It was given to me by others. My eyes were often wet from practicing this song. I was very touched.
It is very difficult for westerners to develop their artistry in the entertainment industry. Chances are slim. They can only play roles that are irrelevant and unimportant. But I never thought of giving up. Five years ago I planned to record my own album. But because of stomach acid reflux, my vocal chords got damaged. My voice became hoarse and coarse. It brought me a lot of frustrations because I have worked hard for many years. Then this happened. I then amended my singing techniques and the issue improved significantly. I was able to sing again. I am now working on re-recording my new album.
A lot of ethnic minority issues materialized around me as of late. I am currently the voice over for a RTHK program about ethnic minorities in Hong Kong. It is very hard for them to develop their career in the local entertainment industry. It is because when 90 percent of the people share the same skin color comes together in a particular place, those watching TV or film will tend to watch people of their own skin color. They may not watch ethnic minorities. If a group of ethnic minorities work together to create a program for the web, it may work out. There are a lot of ethnic minorities residing in Hong Kong. Some of their Chinese is better than mine. They also love Hong Kong very much.
‘Hong Kongers’, to me, are people who need to do things ‘Hong Kongers’ do. Eat Hong Kong food. Care about Hong Kong. And do not look at skin color. I hope they can also speak Cantonese. Most importantly, they should regard Hong Kong as their home. Then, they are ‘real Hong Kongers’.
100 first food by one 中文 在 potatogiraffe Facebook 的最佳解答
真 相 ~總是讓人心痛,但卻是不爭的事實!
Truth is available only to those who have the courage to question.
Whatever they have been taught .
只希望能夠改變一個人,不要再繁殖自家狗、不要再帶心愛的寵物去收容所,不要再購買貓狗了。
希望有人會走進收容所說:「我在網路上看到牠,希望可以讓我領養這一隻動物」。
收 容 所 管 理 員 的 一 封 信 :
中 文 版 ..................
「跟大家分享以下故事,這社會需要一記當頭棒喝。」
我是流浪動物收容所的管理員,希望分享自身經驗能讓大家更瞭解收所容內的情形。
或許有一天,當你看著這些傷心、失落、疑惑的眼神時,你會對「繁殖及販售寵物給你不認識的人」這件事有所改觀 – 那隻剛從你手中售出的小狗,當牠不再是隻可愛的小狗時,很有可能淪落到我工作的收容所。
你知道嗎? 不管是不是純種狗,90%被帶進收容所裡的狗,沒有機會再走出來。 而這些「被主人遺棄」或「流浪」的狗,有50%正是所謂的純種狗。
棄養理由百種,我最常聽到的理由是 :
我們要搬家了,不能帶我們的狗(或貓)一起走。
真的呀?你們要搬去的地方不准養寵物?
這隻狗長得比我們預期的還要大。
不然你認為德國狼犬可以長多大呢?
我們沒有時間照顧牠。
真的嗎?我每天工作10-12小時,但我還是有時間照顧我的六隻狗耶!
家裡的院子被狗弄得一團亂。
那麼為何不讓狗進屋子裡,讓牠成為你家庭的一員呢?
通常,這些飼主的說詞是 : 我只是不想承受要幫狗找個新家的壓力,我相信牠會被認養的 - 牠是隻很棒的狗。
奇怪的是,你的寵物會被認養,那你覺得待在收容所裡所承受的壓力是什麼呢?
好,讓我告訴你。 行屍走肉的生活。
從你將寵物留在收容所的那一刻起,牠有72小時的時間可以找新家。若是收容所還沒滿,而你的狗仍然非常健康的情況下,牠有可能可以活得久一點。
要是牠流鼻水,牠就死定了。
你的寵物會跟其他25隻左右不斷吠叫、哭嚎的動物關在一間小小的狗舍裡。 牠要在吃飯睡覺的地方排泄。 牠會很沮喪、不斷哭喊著遺棄牠的家人。
如果你的寵物很幸運,那天剛好有足夠的義工或人手可以帶牠去散散步。 如果沒有,那牠可得到的照顧只有一碗從狗舍門下塞進去的狗糧,跟清洗排泄物的強力水柱。
如果你的狗是大型犬、黑色犬或任何一種鬥犬品種(比特犬、羅威納、獒犬等),從你帶牠走進收容所大門的那一刻,就等於宣判了牠的死刑。這些品種的狗不會被認養。
如果你的狗在72小時內沒有被認養,再加上收容所太滿,他就會被撲殺。
如果收容所沒有太滿,而你的狗剛好是有人會要的品種,可能可以多留個幾天才會被處死,但是也不會留太久。 大部分的寵物在大約在一個星期之後就會對他們的『窩』表現出保護地盤的姿態,一旦有這種行為,就會被拖去處理掉。
就算是最乖的狗,在這樣的環境下,最後也只有同樣的命運。 就算你的寵物幸運的過了重重難關,卻有可能最後染上犬舍咳或是上呼吸道感染,結果還是一樣被撲殺,因為收容所沒有多餘的錢可以支付這筆醫療費用。
************ 死 神 *************
大部分的人都沒有看過一隻身體還很健康,卻非常驚恐的動物被安樂死的情況。
首先,你的寵物會被鏈上鏈子,從籠子裡被牽出來。他們看起來都是一副以為可以去散步的模樣 – 開心的搖著尾巴。 一直到他們走到『那個房間』為止。
只要一走到門口,每隻動物都會開始嚇個半死,然後抵死不肯再往前走。 那氣味聞起來一定就是死亡的味道,或者他們可以感覺到還在那個房間裡徘徊不去、悲傷的靈魂。
真的很奇怪,可是每一隻都是這樣。 你的狗或貓會被一或兩位的獸醫助理壓著(取決於他們的體型跟驚恐程度)。
安樂死的技術人員或獸醫接著就開始進行工作。 他們會從前腳找出一條血管,然後開始注射那支有『粉紅色液體』的要命針劑。
希望你的寵物不會因為被壓著而驚恐不定,或是因此而扭傷他自己的腳。 我曾經看過針劑從腿上被狠狠扯下,上頭佈滿了鮮血,然後被驚叫哀號聲弄聾了耳朵。
他們都不是『去睡覺』而已 – 有的時候他們會抽搐一陣子,喘著大氣,然後大小便失禁。 最後的結果就是,你的寵物的屍體會像生火的木頭一樣被疊在後面的一個大型冷凍庫裡,跟著其他也被殺掉的動物一起,等著被像垃圾一樣處理。
接下來呢?火化?載去垃圾場?加工處理成寵物食品?你不會知道,更有可能的是你連想都沒有想過。這只不過就是一隻動物,你總是可以用錢來買另外一隻,對不對?
******* 自 主、自 由 及 正 義 *******
我希望讀到這裡的人,都已經哭紅了雙眼,而且沒有辦法把整個畫面從腦海中刪除 – 就像我每天下班做的一樣。
我痛恨我的工作。 我痛恨為什麼有這樣的工作存在,更恨這個工作可能永遠都會在 – 除非大家開始改變,並且意識到他們影響到的是生命,而不僅僅是丟在收容所裡的寵物而已。
每年有九百萬到一千一百萬隻的動物死在收容所裡,只有你可以讓它停止。
我盡我所能的去拯救每條我能搶救的生命,但是援救所裡的動物永遠都是滿的。
每天都有更多的動物被送進來,遠比被帶回家領養的還要多更多。 我要說的重點是,「收容所裡還有寵物等著被處死,請不要繁殖或購買」。
你要恨我的話就請便 – 真相總是讓人心痛,但卻是不爭的事實。
我只希望我能夠改變一個想繁殖自家狗的人、帶他們心愛的寵物去收容所,或是買狗的想法。 我希望有人會走進我的收容所跟我說「我在網路上看到牠,讓我想要領養動物」。
這樣,一切就都值得了。
作者不詳
請分享這篇文章,讓大眾能有更多認知~謝謝您。
------------------------------------------------
The Truth about Animal Shelters
"I am posting this (and it is long) because I think our society needs a huge wake-up call.
As a shelter manager, I am going to share a little insight with you all - a view from the inside, if you will.
Maybe if you saw the life drain from a few sad, lost, confused eyes, you would change your mind about breeding and selling to people you don't even know - that puppy you just sold will most likely end up in my shelter when it's not a cute little puppy anymore.
How would you feel if you knew that there's about a 90% chance that dog will never walk out of the shelter it is going to be dumped at - purebred or not! About 50% of all of the dogs that are "owner surrenders" or "strays" that come into my shelter are purebred dogs.
No shortage of excuses
The most common excuses I hear are:
We are moving and we can't take our dog (or cat).
Really? Where are you moving to that doesn't allow pets?
The dog got bigger than we thought it would.
How big did you think a German Shepherd would get?
We don't have time for her.
Really? I work a 10-12 hour day and still have time for my 6 dogs!
She's tearing up our yard.
How about bringing her inside, making her a part of your family?
They always tell me: We just don't want to have to stress about finding a place for her. We know she'll get adopted - she's a good dog. Odds are your pet won't get adopted, and how stressful do you think being in a shelter is?
Well, let me tell you. Dead pet walking!
Your pet has 72 hours to find a new family from the moment you drop it off, sometimes a little longer if the shelter isn't full and your dog manages to stay completely healthy.
If it sniffles, it dies.
Your pet will be confined to a small run / kennel in a room with about 25 other barking or crying animals. It will have to relieve itself where it eats and sleeps. It will be depressed and it will cry constantly for the family that abandoned it.
If your pet is lucky, I will have enough volunteers that day to take him / her for a walk. If I don't, your pet won't get any attention besides having a bowl of food slid under the kennel door and the waste sprayed out of its pen with a high-powered hose.
If your dog is big, black or any of the "bully" breeds (pit bull, rottweiler, mastiff, etc) it was pretty much dead when you walked it through the front door. Those dogs just don't get adopted.
If your dog doesn't get adopted within its 72 hours and the shelter is full, it will be destroyed.
If the shelter isn't full and your dog is good enough, and of a desirable enough breed, it may get a stay of execution, though not for long. Most pets get very kennel protective after about a week and are destroyed for showing aggression. Even the sweetest dogs will turn in this environment.
If your pet makes it over all of those hurdles, chances are it will get kennel cough or an upper respiratory infection and will be destroyed because shelters just don't have the funds to pay for even a $100 treatment.
The grim reaper
Here's a little euthanasia 101 for those of you that have never witnessed a perfectly healthy, scared animal being "put-down".
First, your pet will be taken from its kennel on a leash. They always look like they think they are going for a walk - happy, wagging their tails. That is, until they get to "The Room".
Every one of them freaks out and puts on the breaks when we get to the door. It must smell like death, or they can feel the sad souls that are left in there. It's strange, but it happens with every one of them. Your dog or cat will be restrained, held down by 1 or 2 vet techs (depending on their size and how freaked out they are). A euthanasia tech or a vet will start the process. They find a vein in the front leg and inject a lethal dose of the "pink stuff". Hopefully your pet doesn't panic from being restrained and jerk it's leg. I've seen the needles tear out of a leg and been covered with the resulting blood, and been deafened by the yelps and screams.
They all don't just "go to sleep" - sometimes they spasm for a while, gasp for air and defecate on themselves.
When it all ends, your pet's corpse will be stacked like firewood in a large freezer in the back, with all of the other animals that were killed, waiting to be picked up like garbage.
What happens next? Cremated? Taken to the dump? Rendered into pet food? You'll never know, and it probably won't even cross your mind. It was just an animal, and you can always buy another one, right?
Liberty, freedom and justice for all
I hope that those of you that have read this are bawling your eyes out and can't get the pictures out of your head. I do everyday on the way home from work. I hate my job, I hate that it exists and I hate that it will always be there unless people make some changes and realize that the lives you are affecting go much farther than the pets you dump at a shelter.
Between 9 and 11 MILLION animals die every year in shelters and only you can stop it. I do my best to save every life I can but rescues are always full, and there are more animals coming in everyday than there are homes.
My point to all of this is DON'T BREED OR BUY WHILE SHELTER PETS DIE!
Hate me if you want to - the truth hurts and reality is what it is.
I just hope I maybe changed one person's mind about breeding their dog, taking their loving pet to a shelter, or buying a dog. I hope that someone will walk into my shelter and say "I saw this thing on craigslist and it made me want to adopt".
That would make it all worth it."
Author unknown
Animal Cruelty Exposed
SPAY/NEUTHER! SHARE THE MESSAGE !
http://www.facebook.com/…/Animal-Cruelty-Ex…/363725540304160
[德 國 為 什 麼 沒 有 流 浪 狗 ?]
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=370015389728145&set=t.100001590626534&type=3&theater
[ 動 物 先 進 國 荷 蘭 的 know-how ]
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=495082563888093&set=a.406577019405315.95681.100001590626534&type=3&theater
動物~相關資訊與知識
https://www.facebook.com/media/set/…
狗狗~健康元氣料理~https://www.facebook.com/media/set/…
動保One
https://www.facebook.com/media/set/…
動保 Two
https://www.facebook.com/media/set/…
動保Three
https://www.facebook.com/media/set/…
只要可以將一個「領養、不棄養」的觀念有效地散佈出去,就有改變這個社會的一小部分的可能性。
------這一小部分,會是一大部分的開始。
https://www.facebook.com/media/set/…
捍衛 “ 生命權 ”_ 控管 “ 生育權 ”
無知是一把殺於無形的屠刀
良知卻能挽救無數寶貴生命
https://www.facebook.com/media/set/…
「愛 錢 ? 還 是 愛 狗 ?」
販賣生命~根本就是把狗當生產機器!
http://www.appledaily.com.tw/…/article/life/20130313/170384/
根據農委會98年調查數據推估,保守估算,每年約有50萬隻幼幼因飼主無力飼養而被丟,連狗媽媽一起丟。
請支持 [ 管 制 不 負 責 任 飼 主 的 修 法 ]。
https://www.facebook.com/photo.php…
100 first food by one 中文 在 Serving 100 Foods Before 1 to Babies? - YouTube 的推薦與評價
100 foods before 1 for babies: Good idea, or not? In this video, I give you my take on this popular baby led weaning trend. ... <看更多>
100 first food by one 中文 在 Baby Led Weaning First Foods - Pinterest 的推薦與評價
100 foods before one year old- BLW 2 of 2 Baby Led Weaning First Foods ... The Ultimate Guide on How to Make and Serve Homemade Baby Food (without stressing ... ... <看更多>