Spend $90 for a $100 gift card, $45 for a $50 card and more.
同時也有7部Youtube影片,追蹤數超過61萬的網紅{{越煮越好}}Very Good,也在其Youtube影片中提到,⬇️⬇️English recipe follows ⬇️⬇️ 蕃茄雞蛋刀削麪: 材料: 刀削麪2個 大紅茄2個 雞蛋2隻 芫荽1條 處理: 1. 蕃茄,切去椗,十字。 2. 煲滾1煲水,放蕃茄滾1分鐘。 3. 芫荽,切細粒,保留尾部。 4. 蕃茄已滾了1分鐘,倒去滾水,浸凍水,去皮,...
「50 percent off 100」的推薦目錄:
- 關於50 percent off 100 在 Engadget Facebook 的最佳貼文
- 關於50 percent off 100 在 Eric's English Lounge Facebook 的最讚貼文
- 關於50 percent off 100 在 Gregory 河國榮 Facebook 的最佳貼文
- 關於50 percent off 100 在 {{越煮越好}}Very Good Youtube 的最佳解答
- 關於50 percent off 100 在 {{越煮越好}}Very Good Youtube 的精選貼文
- 關於50 percent off 100 在 pennyccw Youtube 的精選貼文
50 percent off 100 在 Eric's English Lounge Facebook 的最讚貼文
[時事英文] 各國如何面對新冠疫情?
讓我最有感觸的一句:
"The rise of populism has exacerbated the problem by reducing the incentives of countries to cooperate. "
「民粹主義的興起減少了各國合作的意願,使問題更加嚴重。」
—NY Times
★★★★★★★★
In Frankfurt, the president of the European Central Bank warned that the coronavirus could trigger an economic crash as dire as that of 2008. In Berlin, the German chancellor warned the virus could infect two-thirds of her country’s population. In London, the British prime minister rolled out a nearly $40 billion rescue package to cushion his economy from the shock.
1. trigger an economic crash 引發經濟崩潰
2. dire 嚴重的;危急的
3. roll out 推出
4. rescue package 救助計劃
5. to cushion sth from… 對(某事物的影響或力量)起緩衝作用
在法蘭克福,歐洲央行行長警告說,冠狀病毒可能引發與2008年一樣嚴重的經濟崩潰。在柏林,德國總理警告說,病毒可能導致該國三分之二的人口感染。在倫敦,英國首相推出了將近400億美元的一系列救助計劃,以緩解經濟受到的衝擊。
★★★★★★★★★★★★
As the toll of those afflicted by the virus continued to soar and financial markets from Tokyo to New York continued to swoon, world leaders are finally starting to find their voices about the gravity of what is now officially a pandemic.
6. the toll of… 的傷亡;損失;破壞
7. the death toll 死亡人數
8. afflict 使痛苦;使苦惱;折磨
9. swoon 低迷*
10. find their voices about 願意開口談及
11. the gravity of …的嚴重性
隨著感染者的死亡人數持續飆升,從東京到紐約的金融市場持續低迷,世界各國領導人終於開始談及這場已正式定性為大流行病的疫情的嚴重性。
*http://bit.ly/3b7PZK8
★★★★★★★★★★★★
Yet it remains less a choir than a cacophony — a dissonant babble of politicians all struggling, in their own way, to cope with the manifold challenges posed by the virus, from its crushing burden on hospitals and health care workers to its economic devastation and rising death toll.
12. cacophony 刺耳嘈雜的聲音;雜音
13. a dissonant babble of... 七嘴八舌的...
14. manifold challenges 多種多樣的挑戰
15. economic devastation 經濟崩解
然而,與其說是合唱,這更像一種刺耳的喧囂——一群七嘴八舌的政客用各自的方式努力應對這種病毒所帶來的各種挑戰,從超負荷的醫院和醫護人員到崩潰的經濟和與日俱增的死亡人數。
★★★★★★★★★★★★
The choir also lacks a conductor, a role played through most of the post-World War II era by the United States.
這個合唱團還欠缺指揮,在二戰戰後的大部分時間裡,這個角色是由美國扮演的。
President Trump has failed to work with other leaders to fashion a common response, preferring to promote travel bans and his border wall over the scientific advice of his own medical experts. Mr. Trump’s secretary of state, Mike Pompeo, has taken to calling it the “Wuhan virus,” vilifying the country where it originated and complicating efforts to coordinate a global response.
16. lack (v.) 缺少,缺乏*
17. to fashion a common response 形成一致的回應
18. travel ban 旅行禁令
19. take to sth 開始從事;形成…的習慣
20. vilify 詆毀,誣衊;醜化;貶低
21. complicate 使複雜化;使更難懂;使更麻煩
川普總統未能與其他領導人合作形成一致的回應,他寧願推動旅行禁令和他的邊境牆,而不是他自己的醫學專家的科學建議。川普的國務卿邁克·龐皮歐(Mike Pompeo)把它叫做「武漢病毒」,醜化其發源國,使協調全球響應的工作更加艱難。
*lack, lack of, lacking: http://bit.ly/33LrOhw
★★★★★★★★★★★★
週三,川普總統在白宮會見了銀行家,討論如何應對冠狀病毒。
The same denigration of science and urge to block outsiders has characterized leaders from China to Iran, as well as right-wing populists in Europe, which is sowing cynicism and leaving people uncertain of who to believe. Far from trying to stamp out the virus, strongmen like President Vladimir V. Putin of Russia and Crown Prince Mohammed bin Salman of Saudi Arabia have seized on the upheaval it is causing as cover for steps to consolidate their power.
22. the denigration of science 對科學的詆毀
23. characterize (v.) 是…的特徵;為…所特有
24. right-wing populists 右翼民粹主義者
25. sow a seed of 播下了…的種子
26. cynicism 犬儒主義;憤世嫉俗
27. stamp sth out 消除,消滅
28. upheaval 動盪
29. consolidate their power 鞏固自己的力量
從中國到伊朗的領導人,乃至歐洲的右翼民粹主義者,都有同樣的對科學的詆毀和對外人的排斥,這播下了疑神疑鬼的種子,讓人們不知道該相信誰。俄羅斯總統弗拉基米爾·V·普丁(Vladimir V. Putin)和沙烏地阿拉伯王儲穆罕默德·本·薩勒曼(Mohammed bin Salman)等強人領袖並沒有去試圖消滅病毒,而是趁機以其引發的動盪為掩護,鞏固自己的力量。
★★★★★★★★★★★★
Yet it is too simple to lay all this at Mr. Trump’s door, or on world leaders collectively. Part of the problem is simply the fiendish nature of the pathogen.
30. lay sth at sb's door 將…歸咎於(某人)
31. fiendish 惡魔般的;殘忍的
32. pathogen 病原體
然而,將一切推到川普身上,或一股腦推到各國領導人身上,都過於簡單了。部分問題實際上源於病原體的殘忍特性。
★★★★★★★★★★★★
Coronavirus has resisted the tools that countries have brought to bear against previous global scourges. Mysterious in its transmission and relentless in its spread, it has led countries to try wildly divergent responses. The lack of common standards on testing, on the cancellation of public gatherings and on quarantines have deepened the anxiety of people and eroded confidence in their leaders.
33. to bear against 抵禦
34. global scourges 全球災禍
35. wildly divergent responses 截然不同的應對方式
36. quarantine 隔離
37. eroded confidence 削弱對…的信心
各國為抵禦先前的全球災禍而使用的工具,被冠狀病毒一一擊敗。詭異的感染方式,持續不懈的傳播,已經導致各國不得不嘗試各種截然不同的應對方式。在病毒測試、取消公共聚會和隔離方法上缺乏一致的標準,這加劇了人們的焦慮,並削弱了他們對領導者的信心。
★★★★★★★★★★★★
The simultaneous shocks to supply and demand — shuttered iPhone factories in China; empty gondolas in Venice; and passengers abandoning cruises, hotels and airlines everywhere else — is a new phenomenon that may not respond to the weapons government wielded against the dislocation that followed the September 2001 terrorist attacks and the financial crisis of 2008.
38. simultaneous shocks 同時衝擊
39. supply and demand 供需
40. the weapons wielded against... 為抵禦...所鍛造的武器
供給和需求在同一時刻受到衝擊——被關閉的中國iPhone工廠;威尼斯空無一人的貢多拉;以及其他地方旅客放棄前往的郵輪、旅館和航班——政府在2001年9月的恐怖襲擊以及2008年金融危機後為抵禦混亂所鍛造的武器,恐怕難以用來對付這種新的現象。
★★★★★★★★★★★★
“The nature of this crisis is qualitatively different than the one in 2008 because the traditional tools are not as effective,” said Richard N. Haass, president of the Council on Foreign Relations. “Even if the U.S. took a leadership role, the traditional playbook would not be all that relevant here.”
41. the nature of …的性質
42. be qualitatively different 有本質區別
43. playbook 方案
「這次危機的性質,與2008年危機有本質區別,因為傳統手段的效果不佳,」外交關係委員會(Council on Foreign Relations)主席理查德·N·哈斯(Richard N. Haass)說。「即使美國發揮領導作用,傳統方案用在現在的情況沒有多大意義。」
★★★★★★★★★★★★
Britain, for example, won praise for its robust economic response, which, in addition to billions of pounds for hospitals and workers sidelined by illness, included a sharp interest rate cut by the Bank of England.
44. won praise for 贏得讚譽
45. robust economic response 強勁的經濟反應
46. in addition to 此外
47. be sidelined by illness 因疾病而停工
48. a sharp interest rate cut大幅降息
例如,英國因其強勁的經濟應對而贏得讚譽,他們不僅為醫院和因疾病而停工的工人提供了數十億英鎊撥款,還包括英格蘭銀行的大幅降息。
★★★★★★★★★★★★
Yet stocks in London still tumbled, if not as steeply as on Wall Street, where investors brushed off Treasury Secretary Steven Mnuchin’s proposal to allow Americans to delay paying their income taxes, which he claimed would pump $200 billion into the economy.
49. tumbled (價值)暴跌,驟降
50. steeply 徒峭地;險峻地
51. brush off 漠視,不理睬
然而,倫敦股市仍然下跌,儘管跌幅不及華爾街。面對財政部長史蒂芬·馬努欽(Steven Mnuchin)提出的允許美國人緩交所得稅的提議,華爾街投資人不為所動,馬努欽聲稱此舉將為經濟注入2000億美元。
★★★★★★★★★★★★
Mr. Trump’s other big idea, a cut in the payroll tax, was pronounced a “non-starter” by House Democrats, who scrambled instead to introduce legislation to provide financial help to patients, workers and families affected by the fast-moving epidemic and speed it to a House vote on Thursday.
52. payroll tax 薪金稅
53. non-starter 無成功希望的人(或想法、計劃)
54. House Democrats 眾議院民主黨議員
55. scramble to 爭搶(去做)
川普先生的另一個大想法是削減薪金稅,眾議院民主黨議員宣布這「不可能」,他們慌忙提出立法,在財務上幫助受迅速傳播的流行病影響的患者、工人和家庭,並且快速提交至週四的眾議院投票。
★★★★★★★★★★★★
To Mr. Haass, the intense focus on limiting the economic blow was understandable, given the carnage in the markets, but premature. He said countries needed to put their energy into slowing and mitigating the spread of the virus before they embarked on fiscal programs to repair the economic damage.
56. carnage (尤指戰爭中的)大屠殺,殘殺
57. carnage in the markets 市場的慘狀
58. premature 過早的;不成熟的;倉促的
59. mitigate 減緩
60. embarked on sth 開始,著手做(新的或重要的事情)
61. fiscal programs 財政計劃
哈斯認為,考慮到市場的慘狀,集中精力抑制經濟衝擊是可以理解的,但為時過早。他說,各國在開始實施財政計劃以修復經濟損失之前,需要投入精力以減慢並緩和病毒的傳播。
★★★★★★★★★★★★
The trouble is that, with few exceptions, their efforts have been hapless. In the United States, the delay in developing coronavirus test kits and the scarcity of tests has made it impossible for officials, even weeks after the first cases appeared in the country, to get a true picture of the scale of the outbreak.
62. hapless幸運的;不愉快的
63. the scarcity of …的缺乏
64. the scale of the outbreak 疫情的真實規模
問題是,除了少數例外,他們的努力都沒有什麼好結果。在美國,由於開發冠狀病毒檢測工具的進度遲緩,以及檢測手段的缺乏,官員們甚至在出現本國第一例病例數週後仍無法了解疫情的真實規模。
★★★★★★★★★★★★
In hard-hit Italy, quarrels broke out between politicians and medical experts over whether the authorities were testing too many people in Lombardy, inflating the infection figures and fueling panic in the public. Italy’s response could be weakened further by the anti-vaccination movement that was once embraced by the populist Five Star Movement, which took power in the last government.
65. hard-hit 受災嚴重的
66. inflate 抬高;誇大
67. fueling panic加劇恐慌
68. anti-vaccination movement 反疫苗運動
69. populist 民粹主義政黨
70. took power 執政
在受災嚴重的義大利,政界人士和醫學專家爭論當局是否在倫巴第對太多人進行測試,誇大感染人數,加劇公眾恐慌。義大利的反應可能會遭到反疫苗運動的進一步削弱。該運動曾受上屆執政的民粹主義政黨五星運動(Five Star Movement)的支持。
★★★★★★★★★★★★
義大利倫巴第地區是世界上受災最嚴重的地區之一,人們戴著口罩。
Even comparing one country’s case count to another’s is almost impossible, given the different testing procedures and diagnostic criteria around the world, said Dr. Chris Smith, a specialist in virology at the University of Cambridge.
71. testing procedures 檢測程序
72. diagnostic criteria 診斷標準
劍橋大學(University of Cambridge)病毒學專家克里斯·史密斯(Chris Smith)博士表示,考慮到世界各地不同的檢測程序和診斷標準,連對兩個國家的病例數進行比較幾乎都是不可能的。
★★★★★★★★★★★★
In the most extreme example, China’s case count skyrocketed when it began recording positives based on people’s symptoms, rather than a lab test, the method most countries are still using. But even lab tests might yield different results in different places, depending on the targets labs are using and the ways health workers collect and process specimens.
73. based on people’s symptom 根據某人癥狀
74. case count skyrocketed 病例數大幅飆升
75. yield different results 產生不同的結果
最極端的例子是,當中國開始根據癥狀而不是大多數國家仍在使用的實驗室檢測來計算確診病例時,病例數出現了大幅飆升。但即使是實驗室測試,不同的地方也可能產生不同的結果,這取決於實驗室使用的對象以及醫務人員收集和處理標本的方式。
★★★★★★★★★★★★
“Different countries are doing different things,” Dr. Smith said of the testing programs. “You’re not comparing apples to apples.”
「不同的國家正在做不同的事情,」史密斯談到測試項目時說。「這不是蘋果和蘋果之間的對比。」
The rise of populism has exacerbated the problem by reducing the incentives of countries to cooperate. European leaders, in a three-hour teleconference on Tuesday night, agreed to set up a 25 billion euro investment fund, or $28.1 billion, and to relax rules governing airlines to curb the economic fallout.
76. exacerbated the problem 使問題更加嚴重
77. the incentives of 誘因
78. teleconference 電話會議
79. curb the economic fallout 遏制經濟危機的影響
民粹主義的興起減少了各國合作的意願,使問題更加嚴重。歐洲領導人週二晚間舉行了三小時的電話會議,同意設立一個250億歐元(合1930億元人民幣)的投資基金,並放鬆對航空公司的監管,以遏制經濟危機的影響。
★★★★★★★★★★★★
But they failed to overcome national objections to sharing medical equipment like face masks and respirators, given that health issues are the responsibility of national governments. Germany, the Czech Republic and other countries have tightened export restrictions on this gear to keep it for their own citizens.
80. failed to overcome 未能克服
81. respirator 呼吸器
82. tightened export restrictions on… 加強了…的出口限制
83. gear (從事某活動的)裝備,用具,衣服
但他們未能克服各國對分享口罩和呼吸器等醫療器械的反對,因為健康問題是國家政府的責任。德國、捷克共和國等國家已經加強了對這些設備的出口限制,以便將其留給本國公民。
★★★★★★★★★★★★
Chancellor Angela Merkel’s warning that the virus would infect 60 percent to 70 percent of people in Germany — a figure she attributed to the “consensus among experts” — was the most forthright admission of the scale of the problem by any world leader. It was fully in character for a physicist-turned-politician, reinforcing her status as the liberal West’s foil to Mr. Trump.
84. attributed to 歸於
85. consensus among experts 專家共識
86. forthright (過於)坦誠的,直率的;直截了當的
87. reinforce 強化,加深,進一步證實(觀點、看法等)
88. the liberal West’s foil 自由主義西方世界中的對比
89. foil 陪襯物*
德國總理安哥拉·梅克爾(Angela Merkel)警告說,這種病毒將感染德國60%到70%的人——她稱這一數字來自「專家共識」——這是世界各國領導人對該問題嚴重性最坦率的承認態度。這完全符合從物理學家轉型為政治家的梅克爾的性格,令她進一步成為自由主義西方世界中川普的一個鮮明對比。
*http://bit.ly/3deYyVe
★★★★★★★★★★★★
“We will do whatever is needed,” she said. “We won’t ask every day, ‘What does this mean for our deficit?’”
90. deficit 赤字
「我們會竭盡所能,」她說。「我們不會每天都問,『這對我們的赤字有什麼影響?』」
Yet even Ms. Merkel’s position has been weakened by the resurgence of the far right in Germany. Germany rebuffed a request for medical equipment from Italy, only to see China offer the Italians an aid package that includes two million face masks and 100,000 respirators.
91. a resurgence of 復甦;復興;再次興起
92. far right 極右翼勢力
93. rebuff 斷然拒絕
94. only to do sth 不料卻,沒想到卻
然而,就連梅克爾的地位也被德國極右翼勢力的復甦削弱了。德國拒絕了義大利提供醫療器械的請求,中國卻向義大利提供了包括200萬隻口罩和10萬隻呼吸器在內的援助。
★★★★★★★★★★★★
In Britain, which left the European Union in January, there are already fears that the country will not have access to a vaccine, or will have to pay more for it than other European countries. Mr. Johnson’s government, which won its recent election on a populist-inflected platform of “Get Brexit Done,” is now struggling with how to communicate the risks of the outbreak to its public.
95. a vaccine 疫苗
96. platform 綱領,政綱,宣言
在今年1月脫離歐盟的英國,已經有人擔心該國將無法獲得疫苗,或者將不得不支付比其他歐洲國家更多的費用。強生的政府在最近的選舉中獲勝,憑藉的是受民粹主義影響的「完成脫歐」(Get Brexit Done)宣言。如今這個政府正在吃力地向民眾宣講疫情暴發的風險。
★★★★★★★★★★★★
The Johnson government has put a lot of stock in a so-called nudge unit in Downing Street that specializes in behavioral psychology. But in trying to calibrate its response to what it deemed people capable of processing, the government risked condescending to Britons, said John Ashton, a former regional director of public health for the northwest of England.
97. put a lot of stock in 投入了大量資金
98. so-called 所謂
99. nudge unit 哄勸部門
100. behavioral psychology 行為心理學
101. calibrate 判斷;劃分刻度,標定
102. deem 認為,視為;覺得
103. condescending 表現出高…一等的姿態的,帶有優越感地對待…的
強生政府在唐寧街設立了一個擅長行為心理學的所謂「哄勸」部門,為此投入了大量資金。但前英格蘭西北部地區公共衛生主任約翰·阿什頓(John Ashton)說,政府在判斷人們的接受限度,並以這個限度為依據來制定自己的應對措施,這可能是在用一種假惺惺的屈就方式對待英國人民。
★★★★★★★★★★★★
Britain has only recently started publishing broad breakdowns of where people are contracting the virus. Mr. Ashton said they should be giving much more detailed information, as in Hong Kong, which has published building-level maps of patients who have gotten sick, when they were there and how they contracted the virus.
英國直到最近才開始公布感染髮生的具體地點。阿什頓說,他們應該提供更詳細的信息,就像香港一樣。香港公布了具體到建築的患者地圖,並提供他們在那裡的時間和感染病毒的方式。
“I think it’s patronizing — they need to keep the public fully in the picture,” Mr. Ashton said. “You have to treat the public as adults, instead of keeping them in the dark. That’s where you get rumor and hysteria. They actually create panic by not being open with people.”
104. patronizing 屈尊俯就的;自以為高人一等的
105. keep sb in the picture 使(某人)了解情況
106. keeping sb in the dark 蒙在鼓裡
107. rumor and hysteria 謠言和歇斯底里
「我認為這是一種哄人的姿態——他們需要讓公眾充分了解情況,」阿什頓說。「你必須像對待成年人一樣對待公眾,而不是把他們蒙在鼓裡。謠言和歇斯底里就是這麼來的。他們不向人民開誠布公,實際上是在製造恐慌。」
★★★★★★★★★★★★
完整報導: https://nyti.ms/2J070dm
圖片來源: http://bit.ly/2U1tgJS
★★★★★★★★★★★★
這篇文章你最喜歡哪一句? 辛苦的小編把所有的關鍵片語都列出來了! 同學會持續的看到這些關鍵詞彙和句型出現在我們所有的時事英文喔!
★★★★★★★★★★★★
台灣的應對: http://bit.ly/3a6NSGu
保健心智圖: https://goo.gl/seqt5k
保健相關單字: https://wp.me/p44l9b-Tt (+mp3)
時事英文大全: http://bit.ly/2WtAqop
★★★★★★★★★★★★
這一週的「時事英文」講義和使用方式: https://bit.ly/3a9rr38
50 percent off 100 在 Gregory 河國榮 Facebook 的最佳貼文
我是國榮。來自澳洲昆士蘭省,讀中學時成績非常好,分數已足夠在大學選讀任何一科。當時我希望成為一名醫生,因為可以幫助他人。我在新南威爾斯大學讀醫科,第一年是住在雪梨北區一個朋友家中,第二年入住大學國際宿舍,宿舍規定最少有半數是留學生,不是澳洲人。最先兩年結識了不少香港、新加玻、馬來西亞的朋友,與他們很合得來,不過最重要是入住宿舍後,便遇到了香港的流行歌曲。有一天我行經走廊時,聽到一些很悅耳的音樂,我便問同學這是甚麽歌曲及可否借給我欣賞,他便借了給我。我已忘記是Leslie還是Alan的歌,但肯定是其中一位。因為很喜歡這些歌曲,便到唐人街購買,後來一邊聽歌一邊看歌詞,因此慢慢地學識了很多中文字。
因為喜歡唱歌,所以在大學的同學活動,開始演唱中文歌,也曾參加香港學生會舉辦的歌唱比賽,參賽歌曲是「愛的根源」,結果獲得亞軍。我很清楚記得,國際宿舍為了文化交流,每年舉辦一次國際晚宴,希望不同種族的學生可以表演和分享文化。Leslie在一九八五年 唱Monica獲得獎項,那是一首我很喜歡的歌曲,所以在文化交流晚會我便選擇唱Monica。當時同學覺得很驚奇,我怎可能唱Monica。我是跟着錄影帶,學習他的舞步和唱歌技巧。我不停地在公眾地方練習,其他同學看到我很用心練習,也過來幫助我。在台上表演時有幾位同學為我伴舞,當晚演出非常成功。
一九八五年Leslie和幾位香港天皇巨星,來澳洲開演唱會。演唱會的主辦公司,需要義務司機,朋友問我能否當義務司機。我答應了,後來知道是當Leslie的司機。有一天他放假不用排練,我們便駕車往坎培拉,當日天氣多雲有微雨,甚麽也看不清楚,喝過咖啡後便離開,回程是Leslie駕駛,他的英語非常好,途中我們愉快地暢談,這次旅程對我來說是很重要的事情。
一九八六年Alan到來澳洲,我又當了他的司機。在他入住的酒店,介紹人在偶像面前,誤把我的名字說成河詠麟,當時在偶像面前我也不懂怎樣矯正。大約有兩年很多人以為我是河詠麟。他的四位女和音,知道我懂得唱他的歌,所以告訴了他,在排練那天他叫我上台一起唱。認識Leslie 和Alan兩位巨星,對我的影響很大,聽到他們的歌,和看到觀眾的反應,我開始對香港的歌唱發展很重視。
因為常常想着唐人街和唱歌,沒有用功讀書,因此醫科的第三年考試不合格,需要重讀,在一九八六年重讀了三個月便決定退學。
後來做了三份洗碗碟工作,還做了個多月砌磚的工作,我把工作一年多,所得工資儲起來,買了一張單程機票和帶了一千澳元,便到來香港發展。唯一的準備是問一個朋友能否到他的家中居住。他的父親很勉強地答應,但需要收租金。我甚麽準備也沒有,只是刻意買了一張單程機票,是因為不想遇到少許困難便放棄,返回澳洲。
初到香港時甚麼都不認識,沒有計劃,也沒有朋友。我最先是住在廣播道,但我的朋友不是在那裡居住,因為他還在讀書。初來時沒有事做,所以在外面逛了幾天,有一天意外地行到紅磡體育館,中門外有四名男士在吸煙,他們竟然叫我河詠麟。原來他們是Alan的樂隊成員,在一九八六年見過面,但相隔一年,竟然還可以記起我,這就是緣分。當時Alan正在為演唱會排練,他們帶我進去體育館,這樣便再見到Alan。一九八七年的演唱會是三十一場,我看了三十場。本來打算看足三十一場,但是有少許問題出現,因為我住的地方有規定,晚上十時半後便會關門,不會再讓人進出。但演唱會是不會這麽早便完場,每晚看完演唱會,我會行去尖沙嘴,然後再步行回廣播道,然後在公園外的石椅小睡,到五時公園開門便進去睡覺,但最終因捱不住,有一晚沒有去看演唱會。有一次Alan突然問我,今晚可否上台唱歌,我說當然可以,便成為他的嘉賓。我第一次表演Alan十分開心,但第二次他在台上介紹,有一個外國人,唱他的歌十分出色,當他呼喚河詠麟出場,因為我不在場,所以沒有出現。後來他問我為何沒有出現,我便向他解釋原因,他便安排我入住酒店,直到演唱會完結。所以便有第三次呼喚我上台,這是我第二次成為嘉賓跟他一起唱「朋友」,真是十分興奮。到八月他的生日會也有邀請我做嘉賓,其實每一件發生的事情都是有關係的。
後來我在北角僑冠大厦租了一間劏房居住,有一次從北角行到中環,看到一間職業介紹公司的招聘啟示,我便前往應徵。當時職員說我可以教英文,但我不是教師,他認為沒有問題,便介紹我到一間補習社工作。在補習社工作了幾個月,有一位同事看到一張電視台的海報,需要招聘 一個西方人,但要懂得說中文。我致電應徵,他是一位獨立經紀,我說沒有經驗和廣東話也不是很好,他說沒有問題。我便去見一位電視台女監製,她給我一段英文劇本,要我讀出來。因為很緊張,五分鐘都不能出聲,我跟自己說,不嘗試會後侮一生。那一段對白是警官責備下級,責備人一定是很大聲的,所以我便很大聲說出來。當時她正在做自己的事,沒有再理會我,但我的叫聲使她大吃一驚。因為沒有其他外國人給她選擇,她無奈地聘請了我,這套劇集需要兩個西方人,另外一位是當主角,從那時開始,便在電視台工作了二十年。
二零一四年九月我在N o w T V的一個音樂節目做嘉賓,在一間音樂室裡我和三位節目主持人,唱歌和談論音樂。到最近才知道,他們三位是100毛的老闆。到聖誕100毛找我拍攝雜誌封面,我不知為何找我拍攝封面,原來三位老闆是認識我的,只是我自己不知道。
二零一五年八月他們聯絡我,他們有一首歌,問我會否願意演唱,那首歌曲我很熟悉,歌詞十分口語化,應該可以學到的。但當時是星期五,表演是在星期日,只得兩天時間作準備,所以我很用心練習。舞台是有電視屏幕可以看到歌詞,但我盡量避免看電視屏幕,只是有需要時才看一看,便可以放心地唱。能夠上台非常開心,我可以扮了演一個角色,唱一首悅耳和有趣的歌,觀眾很熱鬧和興奮,真是十分難得。我知道這是一生一次,這不是自己可以做到,是他們給我機會。那首歌很受歡迎,而且登上了流行榜。聖誕節前他們聯絡我,表示將會舉辦總選,問我會否參加,我便欣然答應了。當天每位表演者,會有兩首歌曲,在十二月廿六日接到新歌,我從沒有聽過那首歌,是一首說唱歌曲,而且歌詞很陌生,對我來說十分困難,所以我不停地練習了四百多次。當晚表演由Now T V直播,有七十萬人觀看,想不到自己能夠獲得香港區最受歡迎男歌星獎,當宣佈我的名字時,極度開心,無人能想到,唱出真香港的歌曲,是由一個西方人唱出,可以感動到別人。這是天時地利人和,超乎現實,簡直是一個奇蹟。因為那首歌不是我揀選,是別人給我的,練習這首歌時眼睛常常都會充了滿淚水和很感動。
西方人在香港發展演藝事業是十分困難的,機會不多,只能扮演一些無關重要的角色,但我從來沒有想過放棄。五年前我計劃灌錄一張唱片,因為胃酸倒流,把聲帶灼傷,使我聲音變得沙啞,這件事使我非常懊惱,因為辛苦練習多年,卻發生了這個問題,後來我矯正了唱歌方法,問題得以改善,可以繼續唱歌,現在準備為唱片再進行錄音工作。
最近有很多關於少數族裔的事情出現在我身上 ,現在我為一個港台節目做旁白,是關於少數族裔在香港。他們在本地娛樂圈發展是十分困難,因為在一個有九成是同一種族的地方,看電視或電影,也是會看自己的種族,未必會看少數族裔。如果他們幾個人合作,做一個節目,然後在網上發放,是有機會成功。香港有很多少數族裔居住,有些人的中文比我好,他們也愛香港。
我心目中的香港人,是要做香港人做的事,吃香港人吃的食物,關心香港,不看膚色,希望他們也能說廣東話,最重要是覺得香港是自己的家,這便是真正的香港人。
I am Gregory. I hail from Queensland, Australia. During my high school years, my grades were excellent. They were good enough for me to enroll in any subject that I wanted to in university. At that time, I wanted to become a doctor because I could help others. I studied Medicine at the University of New South Wales. In my first year, I lived in my friend’s home located in North Sydney. During my second year, I lived in International House at the university. It was a rule for the school campus to have at least 50 percent overseas students. They cannot be Australians. I met a lot of Hong Kong, Singaporean and Malaysian friends in my first two years. I was able to get along with them very well. But what is most important was that after living in International House, I came across Hong Kong pop music. One day I was walking along the corridors and overheard beautifully melodic music. I asked my classmate what music he was listening to and if he could lend me the music to listen to. He leant it to me.
I have forgotten whether it was the music of Leslie or Alan. But I am sure it was one of them because I really liked that kind of music. I went to Chinatown to buy it. Eventually, I listened to the music as I read the lyrics. In turn, I slowly picked up a lot of Chinese characters.
I attended many different functions to perform Cantonese songs in university because I really liked to sing. I also attended a singing competition organized by the Hong Kong student association. The competition song was ‘Root of Love’. In the end I won second runner-up. I clearly remember International House wanted to organize cultural exchanges so they held international banquets each year. Their hope was for students from different ethnic backgrounds to perform and share their culture.
In 1985, Leslie won an award for singing ‘Monica’. It was a song that I really loved. During the international cultural exchange banquet, I chose to sing ‘Monica’. At that time my classmates were very surprised. How can I sing ‘Monica’? I followed the videos to learn the dance steps and singing techniques. I kept on practicing in public. Other students witnessed how hard I was practicing and came over to help me out. A few classmates became my accompanying dancers as I danced on stage. The performance that night was extremely successful.
Leslie and a group of Hong Kong superstars visited Australia to hold concerts in 1985. The concert organizer needed a voluntary driver. My friends asked me whether I wanted to be the voluntary driver. I accepted the offer. In the end I found out that I would become Leslie’s driver. There was one day when he was on break and did not need to rehearse. We drove to Canberra. It was cloudy and there was light rain on that day. We could not see clearly. After having a coffee, we left. Leslie was next to drive. His English was very good. During the journey back we chatted happily. The trip was very important to me.
In 1986, Alan came to Australia. I was also his driver. Our mutual friend misread my name as “Ho Wing Lun” in front of my idol during his stay at the hotel. I was not able to correct him at the time because Alan (“Wing Lun”) was my idol. Many people thought I was called “Ho Wing Lun” for around two years. His four back-up singers knew I was able to sing Alan’s songs. That was why they told him about it. During rehearsal day, he told me to sing with him on stage. Knowing superstars like Leslie and Alan had a great impact on me. To be able to listen to their songs and to witness the reactions from the audience led me to become interested in a singing career in Hong Kong.
I did not put in a lot of effort in my studies because I always thought of Chinatown and singing. Consequently, I failed my medical examinations in my third year. I had to re-take my subjects. In 1986, I re-took my studies for three months but then I decided to quit school.
In the end I juggled three dish washing jobs and also many months of brick laying work. I saved up a whole year of my salary and bought a one-way ticket to Hong Kong. I also carried $1000 Australian dollars on me. I then went to Hong Kong to develop my career. I only asked my friend whether I could stay at his place as preparation to living in my new homeland. His father reluctantly agreed but had to receive rent. I did not have anything equipped or prepared. I only purposely bought a one-way ticket because I did not want to easily give up when I encountered minor difficulties and return to Australia.
When I first arrived in Hong Kong, I did not know anything. I did not have any plans. I also did not have any friends. Initially, I lived in Broadcast Drive but my friend did not live there because he was still studying. I did not have anything to do at first. That was why I hung around Hong Kong for several days. One day, by coincidence, I came across Hung Hom Coliseum. At the entrance, there were four men smoking. They noticed me and surprisingly called out “Ho Wing Lun”. They were, in fact, members of Alan’s band. We have first met in 1986. Surprisingly, they remembered me after a whole year. That is called fate. At that time, Alan was preparing for his concert. The four men brought me inside the Coliseum. I saw Alan. There were 31 shows in his 1987 concert. I watched 30 of them. I intended to watch all 31 shows but there was a slight problem. There were rules at my guest house. After ten thirty each night, the door to the home will be locked. Nobody was allowed to enter or leave the house. But concerts do not end so early. So, after watching each concert in the evening, I would walk to Tsim Sha Tsui and then walk back to Broadcast Drive. I would sleep on the concreate seats outside the park. When the park opens at five in the morning, I will go in and sleep. Eventually, I was unable to handle it. One night I cannot watch a show. Once Alan asked me “Can you sing on stage tonight?” I told him “Of course I can.” I became his special guest. Alan was extremely happy when I first performed. By the second show, he announced that: “There is a westerner who can sing my songs very well.” He called out my name “Ho Wing Lun!” But because I was not at the scene, I did not show up. Eventually, he asked me why I did not show up. I explained my reason to him. He then arranged a hotel for me to stay at until the end of the concert. That was why he was able to call me out the third time! That was my second time as special guest singing “Friends” with him. It was exhilarating. In August, he introduced me as a special guest at his birthday party. Actually, everything happens for a reason and everything is interconnected.
Soon after, I rented a tiny flat at a building in North Point to live in. I walked from North Point to Central once. I came across a recruitment agency looking to hire. I went in to give it a shot. At that time, the staff said I could teach English but I was not a teacher. The staff said it was not a problem and introduced me to work at a learning center. After working there for a few months, a colleague saw a TV station’s poster. They were looking to recruit a westerner but that person needs to be able to speak Cantonese. I called to give it a try. The person who answered was an independent agent. I told that agent I had no experience and my Cantonese was not very good. The agent told me it was not a problem. I went to see the TV station’s female producer. She gave me an English script and wanted me to read it out. I was so nervous that I did not utter a word in five minutes. I told myself, if I do not try, I will regret it for life. The dialogue depicted a police telling off a subordinate. When you tell someone off, you must be very loud so, I read my lines out very loudly. At that time, the female producer was doing her own work and did not care about me but because I was so loud, I frightened her! As there were no other westerners for her to choose from, she had no choice but to hire me. The TV show required two westerners. The other westerner played the main character. From then onwards, I worked at the TV station for twenty years.
In September 2014, I appeared as a guest on a NowTV music program. I was in a band room with the three show hosts. We sang and discussed music. Only recently, I found out that they were the Founders of 100 Most. When it was Christmas, 100 Most invited me to appear on the cover of their magazine. I did not know why they wanted me to do it – only to find out that the Founders of the magazine already knew who I was! It was just me who did not know that.
In August 2015, 100 Most contacted me and asked me whether I wanted to sing this particular song. I was very familiar with the song lyrics. The lyrics were very colloquial. I should be able to learn it. It was Friday. The performance was on Sunday. I only had two days to prepare for it. That was why I practiced very hard. The stage showcased the lyrics. But I tried my best not to look at them. I would only glance at them when I needed to. I felt more confident and assured as I sang.
I was extremely elated to be able to perform on stage. I can play a role singing a wonderful and amusing song. The audience was super warm and excited. It was a moment to be treasured. I know this can only happen once in my life. It cannot be done by myself. It is because I was given a chance by 100 Most. The song was very popular and hit the charts. Before Christmas, 100 Most contacted me and expressed that there would be a final election of the songs. They asked me whether I would like to participate. I was more than happy to give it a try. On the day of the show, each contestant would have two songs.
On the 26th of December, I received the new song. I have never heard of the song before. It was a rap song. I was very unfamiliar with the lyrics. I found them very difficult. That was why I kept practicing it for more than four hundred times. The show was broadcasted live by NowTV. Around seven hundred thousand people watched the broadcast. I cannot imagine winning the Best Hong Kong Male Singer. When my name was announced, I was extremely delighted. Nobody can imagine that a westerner was able to sing a song about ‘real Hong Kong’. It can touch people. It was something that happened at the right place and at the right time. It was also surreal and a complete miracle. It is because the song was not selected by me. It was given to me by others. My eyes were often wet from practicing this song. I was very touched.
It is very difficult for westerners to develop their artistry in the entertainment industry. Chances are slim. They can only play roles that are irrelevant and unimportant. But I never thought of giving up. Five years ago I planned to record my own album. But because of stomach acid reflux, my vocal chords got damaged. My voice became hoarse and coarse. It brought me a lot of frustrations because I have worked hard for many years. Then this happened. I then amended my singing techniques and the issue improved significantly. I was able to sing again. I am now working on re-recording my new album.
A lot of ethnic minority issues materialized around me as of late. I am currently the voice over for a RTHK program about ethnic minorities in Hong Kong. It is very hard for them to develop their career in the local entertainment industry. It is because when 90 percent of the people share the same skin color comes together in a particular place, those watching TV or film will tend to watch people of their own skin color. They may not watch ethnic minorities. If a group of ethnic minorities work together to create a program for the web, it may work out. There are a lot of ethnic minorities residing in Hong Kong. Some of their Chinese is better than mine. They also love Hong Kong very much.
‘Hong Kongers’, to me, are people who need to do things ‘Hong Kongers’ do. Eat Hong Kong food. Care about Hong Kong. And do not look at skin color. I hope they can also speak Cantonese. Most importantly, they should regard Hong Kong as their home. Then, they are ‘real Hong Kongers’.
50 percent off 100 在 {{越煮越好}}Very Good Youtube 的最佳解答
⬇️⬇️English recipe follows ⬇️⬇️
蕃茄雞蛋刀削麪:
材料:
刀削麪2個
大紅茄2個
雞蛋2隻
芫荽1條
處理:
1. 蕃茄,切去椗,十字。
2. 煲滾1煲水,放蕃茄滾1分鐘。
3. 芫荽,切細粒,保留尾部。
4. 蕃茄已滾了1分鐘,倒去滾水,浸凍水,去皮,放碗內。
5. 煲滾1煲水,放麪2個,大約煮3分鐘。
6. 水滾起,冚蓋,轉慢火,煮3~5分鐘。
7. 雞蛋,打入碗內。
8. 預備生粉芡,半茶匙生粉,加入少量水分,攪勻。
烹調:
1. 白鑊,中慢火燒熱鑊,放蕃茄,加入水400毫升。
2. 麪,要煮多2分鐘。
3. 蕃茄煮了2分鐘,加入:
a. 茄汁3湯匙
b. 雞粉半湯匙
c. 糖1茶匙
4. 麪已煮了5分鐘,熄火。
5. 加入生粉芡在蕃茄內。
6. 打勻雞蛋。
7. 熄火,倒蛋漿入蕃茄內。
8. 麪,擎乾水,放碗內。
9. 煮好的蕃茄蛋,倒在碗內的麪上,完成。
10. 放芫荽,可享用。
Eggs sliced noodles with tomatoes:
Ingredients:
Sliced noodles 2 Nos.
Tomatoes (large) 2 Nos.
Eggs 2 Nos.
Coriander 1 No.
Preparation:
1. Tomatoes, remove anchors, cut a cross on skin of tomatoes.
2. Boil up a pot of water, boil tomatoes for 1 minute.
3. Coriander, cut in small cubes. Retain the bottom of it.
4. Tomatoes have been boiled for 1 minute, pour away the water. Soak in cold tap water. Remove the skin and put into a bowl.
5. Boil up a pot of water, put noodles, cook for about 3 minutes.
6. Water boils up. Cover up the pot. Turn to low flame and cook for 3~5 minutes.
7. Eggs, beat into a bowl.
8. Prepare tapioca sauce, get 0.5 tsp tapioca starch with little water. Mix well.
Steps:
1. Heat up the wok with no oil at medium~low flame. Put tomatoes with water 400ml.
2. Noodles, cook for 2 more minutes.
3. Tomatoes have been cooked for 2 minutes, add:
a. Tomato ketchup 3 tbsp
b. Chicken powder 0.5 tbsp
c. Sugar 1 tsp
4. Noodles have been cooked for 5 minutes, turn off fire.
5. Put tapioca sauce into tomatoes.
6. Beat eggs well.
7. Turn off fire. Pour egg syrup into tomatoes.
8. Noodles, have been hung dry, put into a bowl.
9. Pour the tomatoes and eggs on noodles in bowl. Complete.
10. Put coriander on top. Serve.
??粉麵飯?(系列)
https://www.youtube.com/playlist?list=PLkU_SdeTtB_Q5A3Mh4IVWiSQecc_DX2Zp
1.雞煨麵
https://youtu.be/8OVQ5jecY4c
2. 簡單番茄炒飯https://youtu.be/GKBCyY7IrJw
3. 韓式炒年糕https://youtu.be/cDNxhyWypOo
4. 咁誇張炒飯https://youtu.be/cdPz8kVi6k8
5.錦繡窩麵 家庭大阪https://youtu.be/GW9aJYisgrA
6.重口感 榨菜肉絲 上海麵https://youtu.be/BlMhFgQT7vc
7.加插板榨菜肉絲炒麵https://youtu.be/yE4bSXfOyjI
8.豬頸肉蕃茄烏冬https://youtu.be/IGpLMenYVsE
9.無敵鴛鴦飯https://youtu.be/yX7Zz6583kQ
10.凍檬燒豬髀
https://youtu.be/b1_4RJKjCSY
11.若果肉鬆炒飯https://youtu.be/sZCMMC4qJjE
12肉燥麵豉炆米https://youtu.be/VahQh8Pr1Ok
13. 懷舊銀針粉https://youtu.be/bXW19mFXM0o
14. 鹹蛋白炒飯https://youtu.be/SVoxvVTiVUI
15. 芽菜肉絲炒米粉https://youtu.be/-Jvdw_WFOYM
16. 豬潤湯米https://youtu.be/O6Oe5GaEZa0
17. 蠔油炒飯https://youtu.be/eCAth2B23K0
18.電飯煲糯米飯https://youtu.be/LWqYj9IFmEg
19. 豉油王炒麵https://youtu.be/XP2fo5_r9Yk
20. 清湯麵https://youtu.be/9ZQwjIVcnLM
21. 芒果糯米飯https://youtu.be/fBmsUpcaO8g
22. 油豆腐粉絲湯https://youtu.be/4w0DEkGszi0
23. 韓國炒粉絲https://youtu.be/4w0DEkGszi0
24. 黃金炒飯https://youtu.be/XTt8W-m9jso
25. 糯米雞https://youtu.be/ReJ1InQK1xU
26. 菠蘿炒飯https://youtu.be/XcJ3j5PzXO0
27. 大蝦球芝士脆麵https://youtu.be/fcCRBNVxpXs
28. 唔肥魯肉飯 https://youtu.be/e30xvbV6TOI
29. 揚州炒飯 80歲老師傅 教授https://youtu.be/2ju3MOXVgLM
30. 食上癮蠔油撈麵https://youtu.be/-jUgxM3PEJc
31. 爽口雲吞麵https://youtu.be/2w0SzprtuMk
32. 炒米粉 小秘訣 大重點https://youtu.be/qw-f51817xU
33. 鹹蛋白蝦米炒飯https://youtu.be/-7_AldrpEjg
34. 蠔油撈米 包你食上癮https://youtu.be/T0xwUOmzKzs
35. 瑤柱帶子燴飯https://youtu.be/4pZLvqs16nA
36.腩肉鹹魚香烏冬https://youtu.be/R_ZqNC_N4Rg
37.低糖醋米粉https://youtu.be/e36kD3bow_M
38. 鴨胸出前一丁https://youtu.be/Bu7Yo0jZaec
39. 港式鴛鴦飯https://youtu.be/e0JML_RNISo
40. 炸醬麵 秘訣公開https://youtu.be/Iz-q_d51qt8
41. 咁樣先係炒粉絲https://youtu.be/_DSx46PeNaI
42. 茶餐廳黑椒牛扒飯https://youtu.be/Dc4g4p_-mfM
43. 瓜粒湯飯https://youtu.be/HREjkb2OOsM
44. 懷舊狗仔粉https://youtu.be/-DLKxfiNLkI
45. 吞拿魚鮮茄長通粉https://youtu.be/xl7R1IBCqk8
46. 四色蔬菜麵 100%天然https://youtu.be/L7_SQDUJyr4
47. 茶餐廳 榨菜肉絲麵
https://youtu.be/2dCK2y8AiyY
48. 橡筋麵 大地魚粉 餛飩湯https://youtu.be/yHJW95t13Io
49. 一百個percent代替米飯 米通粉https://youtu.be/xs8Le01Losg
50. 鮮茄雞蛋 菠菜麵https://youtu.be/hnFRuIlpu5I
51. 星洲炒米 失傳 重現https://youtu.be/RsdZRKQpjxU
52.紅茄蛋刀削麵
https://youtu.be/UQI3_3YxAuM
有好嘢介紹(系列)
?購物?淘寶
https://www.youtube.com/playlist?list=PLkU_SdeTtB_Rc0-Un6xo46g2YT-1L1OXW
碎肉攪拌機(1)
https://youtu.be/GR68cAg2Czs
759韓國鑊(2) 百幾蚊超抵用 https://youtu.be/xbbFEmP3Aiw
大長今煲(3) 韓國砂鍋最好用
https://youtu.be/pylkcTIeO7k
養生壺(4) $54.8
https://youtu.be/eeoCG4t8PG8
開菠蘿神器(5) $5 超好用
https://youtu.be/2sKp6e-d-aw
磨刀器(6)超方便
https://youtu.be/f1S2NBt8reg
Korea(7)759韓國鑊 再介紹
https://youtu.be/yEeEXrOPnmk
按摩球(8)五十肩/坐骨神經痛/腰痛頸痛https://youtu.be/UHItDm8x6Kg
千年油漬(9)完全冇問題 不傷皮膚
?Youtube熱爆影片?
https://youtu.be/oR-JOy50cXY
洗衣波波(10) 新時代產品最方便
?Youtube熱爆影片?
https://youtu.be/P3PZ0yZxMNE
保鮮紙(11)超好用
?Youtube熱爆影片?
https://youtu.be/JCkzMaFV0aI
手持攪拌器(12)
?Youtube熱爆影片?
https://youtu.be/1sCaNADCEIE
光波爐(13)$178冇得輸https://youtu.be/ILs5vb4v-00
有用快啲買(14)?幾個月冇做特價?
https://youtu.be/A4HDs2X9CPs
笑片?更換廁所板(15) 白色強人續集 https://youtu.be/Nu3c0WtUgl0

50 percent off 100 在 {{越煮越好}}Very Good Youtube 的精選貼文
⬇️⬇️English recipe follows ⬇️⬇️
鯇魚粥:
材料:
鯇魚嘴3個
白米1膠嘜
薑絲少量
處理:
1. 魚嘴,清水沖洗乾淨,擎乾水。
2. 魚嘴,用鹽半茶匙,醃一醃。
烹調:
1. 大火在煲中煲滾1升水。
2. 水滾起後,放白米。
3. 最初要不停攪拌,避免黐底。
4. 滾起後,轉最慢火。
5. 冚蓋,留一條縫隙,煲15分鐘。
6. 久不久要攪拌,避免黐底。
7. 拿起筷子,冚蓋,熄火,焗15分鐘以上。
8. 焗了15分鐘,開大火,加入滾水,不斷攪拌至大滾起。
9. 濃稠度調校好之後,轉慢火。
10. 另一邊,中火在鑊中燒熱1湯匙油。
11. 爆香魚嘴。
12. 放薑絲,加少量油。
13. 爆好魚嘴,放入粥內,大火滾起。
14. 完成,可享用。
Grass carp head porridge:
Ingredients:
Grass carp head 3 Nos.
Plain rice 1 measure cup
Shredded ginger little
Preparation:
1. Fish head, rinse with tap water. Hang dry.
2. Fish head, season with salt 0.5 tsp.
Steps:
1. Heat up 1L water at high flame in pot.
2. Put plain rice after boils upp.
3. Stir continuously initially to avoid sticking to the bottom of the pot.
4. Turn to low flame after boils up.
5. Cover up the pot but leave a gap between the cover and the pot. Cook for 15 minutes.
6. Stir the porridge for a while if you have time during the cooking process to avoid sticking to the bottom of pot.
7. Take the chopstick up. Cover up the pot. Turn off fire and leave it for 15 minutes or more.
8. Turn to high flame after 15 minutes. Pour boiled~up water into porridge. Continue stirring until boils up.
9. Adjust the thickness of the porridge depends on personal favorites. Turn to low flame.
10. Heat up 1 tbsp oil at medium flame in wok on the other side.
11. Fry the fish head well.
12. Put shredded ginger, add little oil to it.
13. Fish heads have been fried well. Put direct into the porridge. Boil it up at high flame.
14. Complete. Serve.
蠔油撈米https://youtu.be/T0xwUOmzKzs
碎牛粥https://youtu.be/F5IG3SY83qA
皇帝菜https://youtu.be/0aEKnqjFX3I
???我有900多條片?大家入呢個網址 ?全部可以睇曬?
https://goo.gl/cuyAZa hip???
??I have more than 900 movies?Everyone enters this URL ?All can be viewed ?
https://goo.gl/cuyAZa hip??
??粉麵飯?(系列)
https://www.youtube.com/playlist?list=PLkU_SdeTtB_Q5A3Mh4IVWiSQecc_DX2Zp
1.雞煨麵
https://youtu.be/8OVQ5jecY4c
2. 簡單番茄炒飯https://youtu.be/GKBCyY7IrJw
3. 韓式炒年糕https://youtu.be/cDNxhyWypOo
4. 咁誇張炒飯https://youtu.be/cdPz8kVi6k8
5.錦繡窩麵 家庭大阪https://youtu.be/GW9aJYisgrA
6.重口感 榨菜肉絲 上海麵https://youtu.be/BlMhFgQT7vc
7.加插板榨菜肉絲炒麵https://youtu.be/yE4bSXfOyjI
8.豬頸肉蕃茄烏冬https://youtu.be/IGpLMenYVsE
9.無敵鴛鴦飯https://youtu.be/yX7Zz6583kQ
10.凍檬燒豬髀
https://youtu.be/b1_4RJKjCSY
11.若果肉鬆炒飯https://youtu.be/sZCMMC4qJjE
12肉燥麵豉炆米https://youtu.be/VahQh8Pr1Ok
13. 懷舊銀針粉https://youtu.be/bXW19mFXM0o
14. 鹹蛋白炒飯https://youtu.be/SVoxvVTiVUI
15. 芽菜肉絲炒米粉https://youtu.be/-Jvdw_WFOYM
16. 豬潤湯米https://youtu.be/O6Oe5GaEZa0
17. 蠔油炒飯https://youtu.be/eCAth2B23K0
18.電飯煲糯米飯https://youtu.be/LWqYj9IFmEg
19. 豉油王炒麵https://youtu.be/XP2fo5_r9Yk
20. 清湯麵https://youtu.be/9ZQwjIVcnLM
21. 芒果糯米飯https://youtu.be/fBmsUpcaO8g
22. 油豆腐粉絲湯https://youtu.be/4w0DEkGszi0
23. 韓國炒粉絲https://youtu.be/4w0DEkGszi0
24. 黃金炒飯https://youtu.be/XTt8W-m9jso
25. 糯米雞https://youtu.be/ReJ1InQK1xU
26. 菠蘿炒飯https://youtu.be/XcJ3j5PzXO0
27. 大蝦球芝士脆麵https://youtu.be/fcCRBNVxpXs
28. 唔肥魯肉飯 https://youtu.be/e30xvbV6TOI
29. 揚州炒飯 80歲老師傅 教授https://youtu.be/2ju3MOXVgLM
30. 食上癮蠔油撈麵https://youtu.be/-jUgxM3PEJc
31. 爽口雲吞麵https://youtu.be/2w0SzprtuMk
32. 炒米粉 小秘訣 大重點https://youtu.be/qw-f51817xU
33. 鹹蛋白蝦米炒飯https://youtu.be/-7_AldrpEjg
34. 蠔油撈米 包你食上癮https://youtu.be/T0xwUOmzKzs
35. 瑤柱帶子燴飯https://youtu.be/4pZLvqs16nA
36.腩肉鹹魚香烏冬https://youtu.be/R_ZqNC_N4Rg
37.低糖醋米粉https://youtu.be/e36kD3bow_M
38. 鴨胸出前一丁https://youtu.be/Bu7Yo0jZaec
39. 港式鴛鴦飯https://youtu.be/e0JML_RNISo
40. 炸醬麵 秘訣公開https://youtu.be/Iz-q_d51qt8
41. 咁樣先係炒粉絲https://youtu.be/_DSx46PeNaI
42. 茶餐廳黑椒牛扒飯https://youtu.be/Dc4g4p_-mfM
43. 瓜粒湯飯https://youtu.be/HREjkb2OOsM
44. 懷舊狗仔粉https://youtu.be/-DLKxfiNLkI
45. 吞拿魚鮮茄長通粉https://youtu.be/xl7R1IBCqk8
46. 四色蔬菜麵 100%天然https://youtu.be/L7_SQDUJyr4
47. 茶餐廳 榨菜肉絲麵
https://youtu.be/2dCK2y8AiyY
48. 橡筋麵 大地魚粉 餛飩湯https://youtu.be/yHJW95t13Io
49. 一百個percent代替米飯 米通粉https://youtu.be/xs8Le01Losg
50. 鮮茄雞蛋 菠菜麵https://youtu.be/hnFRuIlpu5I
51. 星洲炒米 失傳 重現https://youtu.be/RsdZRKQpjxU
Grass Carp Congee? Where Umami Flavor is Infused in the Porridge❗Super Flavorful, Satisfying Meal?

50 percent off 100 在 pennyccw Youtube 的精選貼文
Allen Iverson scored nine of his game-high 29 points in the decisive fourth quarter to lead the Philadelphia 76ers to a 100-93 victory over the Vancouver Grizzlies.
The win extended the 76ers dominance of the Grizzlies to seven games, their longest current winning streak against any opponent.
With Vancouver leading 85-84 with 5:21 remaining, Iverson completed a 3-point play to put the 76ers ahead to stay. The superstar guard added two jumpers from the right corner to give Philadelphia a 91-87 cushion at the 3:39 mark.
"I just got out and ran the lanes and my teammates got me the ball," Iverson said. "When I make a couple of shots, they just keep coming to me."
Mike Bibby hit a driving layup to keep the Grizzlies close at 95-91 with 0:34 left. But Iverson, Aaron McKie and Eric Snow combined for five free throws to put away the game.
"I thought (Vancouver) played great. I thought we played darn good as well," Philadelphia coach Larry Brown said. "We were fortunate to make the big shots down the stretch."
"We just don't have the depth from an offensive perspective to maintain continuity," said Grizzlies coach Lionel Hollins, who spent three seasons as a member of the Sixers.
Matt Geiger had his best game of the season, scoring 20 points on 9-of-15 shooting. The 76ers' center is finding his groove after missing the first 17 games of the season recovering from arthroscopic surgery on his left knee.
"It's coming," Geiger said. "Tonight I hit the shots I've been taking all year and they finally fell."
Iverson scored five points during a 13-2 first-quarter run to give the Sixers a 23-8 lead with 3:39 remaining. The Grizzlies responded with a 12-2 spurt to cut the deficit to 25-20 at the end of the period. Bibby and Shareef Abdur-Rahim scored four points a piece.
The game remained close throughout second quarter, with Philadelphia taking a 50-48 lead at halftime.
Vancouver came out strong in the third quarter, scoring seven straight points to take a 59-52 advantage at the 8:37 mark. The Grizzlies maintained a 67-61 lead with 4:42 left, but Philadelphia closed the period with a 10-4 run to forge a 71-71 tie entering the final period.
George Lynch scored 10 points and grabbed 14 rebounds for the Sixers, who scored 23 points off 13 Vancouver turnovers.
Abdur-Rahim tallied 24 points and grabbed 12 rebounds for the Grizzlies, who have lost six of their last eight home games.
Bibby finished with 18 points and 13 assists for Vancouver, which shot 48 percent (40-for-83) from the floor but was outscored 23-12 at the foul line.
Bryant Reeves had 18 points and eight rebounds before fouling out with 33 seconds left in the game.
