-rap 說成 rape ( 唱饒舌 講成 強暴)
-safety safe 說成 safty saf (沒有 safty 和 saf )
-bad 講成 bed ( bad boy 講成 bed boy 床男孩@@|)
-flight attendant不會說 ( 要考空服員, 連空服員的英文都不會說 =_=)
-bin 說成 bean ( 垃圾桶 、座位上方置物櫃 講成 垃圾豆子、座位上方豆子)
-live 說成 leave ( 居住 說成 離開 )
-beach 說成 bitch ( 海灘 說成 賤人)
台灣人學廣東話也一樣
"好開心"亂講 一直 ㄏㄛˊ(亂發) hi (髒話) 森(亂發)
台灣人學語言的發音問題, 不是腔調問題(有腔是正常的), 是根本母音一直發錯音、重音發錯,還不知道嚴重性, 不要講完話被討厭被笑還不知道為什麼. 有需要正音的, 快去外面找正音課上課
字典推薦
1. https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/located
所有動詞變化、名詞複數的發音都有, 所以不要再把 seated 念的和 seat 一樣、difference 和 differences 也不要再發音發的一樣了!
2. https://dictionary.cambridge.org/
有英漢功能, 但沒有上面字典的完整發音功能.它的英漢字典的內容比英英少, 而且許多字的變化型在英漢字典裡不會有, 要看英英才有. 所以在使用時可以同時開兩個頁面, 同一個字 英英 和 英漢 都看, 會看到最完整的
3. Oxford Advanced Learner's Dictionary (OALE)這個app現在半價. 和Collins 一樣有完整發音功能, 整個資料庫非常豐富. 我當初買是台幣990, 現在半價. 相信我這是非常值得買的app. (app的原字是 application, 不要再發 a-p-p了! 更不要在外商公司的外籍主管面前脫口而出a-p-p!)
Search