=================================
英語で「あっさり味」と「こってり味」
=================================
英語では「あっさりした味」と「こってりした味」を表現する際、どのようにあっさり又はこってりしているのか具体的に述べる必要があります。表現の仕方によっては誤解を招きかねないので、自分の意思を適切に伝えられるようになりましょう!
~あっさり味の表現~
--------------------------------------------------
1) Light
→「あっさりした・軽い」
--------------------------------------------------
主にサラダやスープのように消化の良い食べ物を指します。“Light”の代わりに“Healthy(健康的)”もよく使われ「Light and healthy」と組み合わせて表現することも一般的です。
✔その他「軽食」の意味としても使われる。
<例文>
I want something light.
(何かあっさりしたものが食べたいな。)
I feel like something light and healthy.
(何かあっさりして体に良いものが食べたいです。)
This soup is really light.
(このスープ、めっちゃあっさりしてるやん。)
--------------------------------------------------
2) Plain
→「あっさりした(普通の)・味付されていない」
--------------------------------------------------
バターやジャムを付けていない食パン、おかず無しの白ご飯、無糖ヨーグルトなど、味付けされていない料理や食べ物を指します。また、全く味付けされていないわけではないが、「あっさりした普通の〜」といった意味合いとしても使われます。
<例文>
I like plain fried rice.
(私はあっさりした普通の焼き飯が好きです。)
I usually eat everything plain.
(普段はあっさりしたものを食べています。)
Can you get me a plain yogurt?
(無糖のヨーグルトを買ってきてくれますか?)
--------------------------------------------------
3) Bland
→「味が薄い・風味がない」
--------------------------------------------------
この表現はマイナスなニュアンスがあり、味付けが薄くて美味しくないことを表します。例えば、注文したパスタの味が薄すぎて美味しくない場合は「This pasta is bland.」と言います。「I want something bland」のようにポジティブな意味としては使わないので気をつけましょう。
<例文>
This chicken is bland.
(この鶏肉、全く味がしない・・・)
This is so bland. I need to add some salt.
(この味付けは薄すぎるから、塩を加えないと。)
How can you eat that? It’s so bland.
(よ〜食べれるな〜。それ全然味せーへんやん。)
~こってり味の表現~
--------------------------------------------------
1) Heavy
→「腹持ちの良い・消化が悪い」
--------------------------------------------------
ステーキやハンバーガーなど一般的に高カロリーの食べ物を指します。「腹持ちの良い」または「胃がもたれる」のように、ボジティブにもネガティブにも捉えることができる表現です。
<例文>
I feel like something heavy for dinner.
(夕食は腹持ちの良い食事にしたいです。)
That meal was heavy.
(あの食事は胃がもたれる。)
That was too heavy. I feel sick.
(あれはちょっと濃すぎやって。気持ち悪なったわ。)
--------------------------------------------------
2) Rich
→「コクのある・旨味のある・深みのある」
--------------------------------------------------
旨味のあるスープや味わい深いコーヒーなど、風味豊かでコクのある味を表す際に用いられるポジティブな表現です。スープの味を表すときによく使われます。
✔「コクのある味」→「Rich in flavor」
✔“Savory”も同じ意味合い。
<例文>
This broth is very rich.
(このスープ、めちゃめちゃコクあるやん。)
I want to eat something savory.
(香ばしい物が食べたい。)
I feel like something sweet and savory.
(甘い物とこってりした物が食べたいな。)
--------------------------------------------------
3) Greasy/Oily
→「脂っこい」
--------------------------------------------------
脂っぽいベーコンやフライドチキンなど、脂肪分が多く脂っぽい食べ物を指します。基本的にはネガティブな印象がありますが、「脂っこい物が食べたい」とポジティブな意味としても用いることもあります。
✔「脂肪分が多い」は“Fatty”とも表現する。
✔「Strong taste(味が濃い)」は誤解のもと?も合わせてご覧ください (https://hapaeikaiwa.com/?p=7304) 。
<例文>
This fried chicken is so greasy.
(このフライドチキン脂っこいね。)
This is too oily for me.
(これは脂っこ過ぎるわ。)
I try not to eat fatty foods.
(脂肪分の多い食べ物は出来るだけ避けています。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過30萬的網紅Micaela ミカエラ,也在其Youtube影片中提到,Coming at you from my dirty bland bedroom because it's the only room with decent air conditioning right now. I was talking to a friend last week (who ...
bland 英語 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文
=================================
「いただきます」と「ごちそうさま」を英語にすると・・・
=================================
日本では食前に「いただきます」、食後は「ご馳走さま」と言うのがお決まりであり、またマナーでもあるかと思いますが、アメリカはどうなのでしょうか?実は無言で食べ始め、何も言わず食べ終えることも珍しくなく、実際に「いただきます」や「ご馳走さま」の直訳はありません。しかし、それらの代わりになるフレーズがいくつかあるのでご紹介します。
~「いただきます」の代わりになるフレーズ~
アメリカでは仲の良い友達や家族同士で食事をする場合、食べ物がでてきたら何も言わずに食べ始めることはごく一般的です。但し、全員の食事が揃ってから食べるのが基本マナーとなり、特にお客様や面識がないグループと食事をする時は、全員の食事が出てきたら「食べましょう」の合図で食べはじめます。しかし決まったルールは特にないので言う言わないは人や雰囲気によりけりです。
--------------------------------------------------
1) Let's eat!
→「食べましょう!」
--------------------------------------------------
食べる直前に言う最も一般的なフレーズです。「Let's eat」の前に「I'm starving(お腹空いた)」や「It/That looks delicious(美味しそう)」、「Did everyone get their food?(みんなの食べ物は揃いましたか?)」のような表現を付け加えると、より自然な感じになります。
<例文>
Let's eat!
(食べましょう!)
I'm starving. Let's eat.
(お腹空いた。食べましょう!)
That looks delicious. Let's eat.
(美味しそうですね。食べましょう!)
Did everyone get their food? OK, let's eat!
(みんなの食べ物は揃いましたか?それでは、食べましょう!)
--------------------------------------------------
2) Dig in
→「召し上がれ」
--------------------------------------------------
✔「Dig in」は元々「掘る」や「突っ込む」を意味しますが、食事シーンで使うと「食べる」の意味になります。ただし、とても口語的でカジュアルな表現なので、フォーマルな場面で使うのはなるべく避けましょう。
「Dig in」の前に「Let's」を加えると「食べましょう」になる。
<例文>
The food is ready. Dig in.
(ご飯ができましたよ。召し上がれ。)
Let's dig in.
(食べましょう!)
Let's dig in before it gets cold.
(冷める前に食べましょう!)
~「ごちそうさま」の代わりになるフレーズ~
「いただきます」と同様に「ごちそうさま」に相当する英語表現はないのですが、食べ終わったら「美味しかった」と料理を褒めたり、「お腹いっぱいだ」と満足した気持ちを伝えることがアメリカでは一般的です。
--------------------------------------------------
1) That was delicious
→「美味しかった」
--------------------------------------------------
食べた料理が美味しかったと素直に伝える代表的な表現の一つです。しかし、料理は必ず美味しいとは限りません。(笑)もし「まぁまぁ美味しかった」と言いたい場合は、「That was pretty good」や「That was OK」などと表現し、「まずかった・・・」場合は「That was awful」や「That was gross」などと言います。ただ、料理を作った人に対し「まずかった」とは普通は言わないので、「ごちそうさま」の代わりのフレーズにはなりませんね。
✔その他、「That was good/great/excellent」や「That was tasty」なども「美味しかった」を表すフレーズとしてよく使われます。
<例文>
That was delicious!
(美味しかった!)
That was pretty good. The pasta was a bit bland.
(まぁまぁ美味しかったね。パスタの味は薄かったけど。)
That was awful. I'm never coming back.
(まずかった。絶対にもう来ない。)
--------------------------------------------------
2) I'm done
→「もう食べれません・食べ終わりました」
--------------------------------------------------
「I'm done」は「I'm done eating」の省略です。満腹で「もう食べれない」や、単に「食べ終わりました」の両方を意味します。レストランの店員にお皿をさげていいか尋ねられた時は「I'm done(食べ終わりました)」と返事をするが一般的です。
✔その他、「I'm full」や「I'm stuffed」なども「お腹がいっぱいです」を表すフレーズとしてよく使われます。
<例文>
I'm done. That was a lot of food.
(もう食べれません。凄い量でした。)
I'm stuffed. I can't eat anymore.
(お腹いっぱいです。もう食べれません。)
--------------------------------------------------
3) May I be excused / Can I leave the table?
→「行ってもいいですか・席を離れてもいいですか」
--------------------------------------------------
日本では、「ごちそうさまを言うまでテーブルから離れてはいけない」と子供にマナーを教えている家庭は多いと思いますが、アメリカでは食後のマナーとして、子供が食事を済ませ席を離れる際、「May I leave the table? (テーブルから離れていい?)」と聞き、大人の返答を待ちます。
また、May I be excusedは「(ここから)失礼していいですか?」と言う意味で、どちらも同じように使えますが、よりフォーマルな響きがあります。
<例文>
〜会話例1〜
A: Mommy, I finished eating, can I leave the table?
(ママ、ご飯食べ終わったよ。テーブルから離れていい?)
B: Yes you may. Please also clear the dishes.
(いいわよ。食器も片づけてね。)
〜会話例2〜
A: May I be excused?
(行ってもいい?)
B: No, please wait until everyone is finished eating.
(ダメよ。みんなが食べ終わるまでそこで待ってね。)
関連記事『食前の(英語の)祈りで表す「いただきます」(https://hapaeikaiwa.com/?p=14989)』では、映画のワンシーンで見ることもある食事前のお祈りについて解説していますので、合わせてご覧ください。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
bland 英語 在 Michelle is good Facebook 的精選貼文
上回開點讀筆團時我寫過一篇FB文 #五歲學齡應該用那些教材
裡面說到在預算有限的情況下,我自己會買的組合為:
【點讀筆+一套自然發音教材+繪本】。
「自然發音法」是英語學習的基石,母語孩子和非母語孩子都一樣要學,不但必學,更要學好。〔美國當地滿五歲正式開始〕
除了「什麼字母發什麼音」之外,我們台灣孩子在這裡還有一個學習重點,那就是「母音一定要發好」,例如”a”pple, “e”gg 等等,看似簡單的字,其實能發好的人並不多。進步的不二法門就是每天多聽多唸,復述點讀筆正確發音,才能學到最好。
至於 #繪本的功用,則是學習發音之後,總需要有地方 #練兵,現學現賣製造成就感,同時也讓大人檢視一下到底是真的會,還是假的會。
繼上次收到大量媽媽們來訊詢問繪本程度,身為 #英語繪本達人,我這次寫了三篇繪本分享文,介紹本團新品,今天再次放上第一套繪本,我稱之為 #機智的熊熊生活:
#愛生氣的熊熊 Cranky Bear and Friends系列 〔四書合售〕
這套書由澳籍繪本作家Nick Bland所寫,作家本人成長於澳洲稻草堆,在大自然中打滾而渾然天成,所以寫出來的故事俏皮可愛,從頭到尾壓根一個反派也沒有,既沒有大人世界的複雜算計,也沒有都市味道的嬌柔造作,而是可以讓孩子在童話世界裡徹底做個小孩的那種純淨的故事。
熊熊在生活裡遭遇各種打擾和較勁,有人吵他睡覺,有人質疑的man度,也有人麻煩他找個過夜的地方,各種搞笑和逗趣,最後都結成了暖心的果實。
是個抱著弟弟共讀,讀到最後會心一笑,把孩子抱起來親的溫馨感受。
KidsRead點讀筆新品文(3):
#愛生氣的熊熊 Cranky Bear and Friends系列
完整介紹文:https://reurl.cc/V3MnNY
共讀影片【The Very Hungry Bear】好餓的熊熊:https://reurl.cc/NXbon9
-
團購日期:3/15(一)至3/18(四)
團購連結:https://gbf.tw/azwel (3/15開放)
我的KidsRead分享文大全:https://linktr.ee/michelleisgood
KidsRead產品分齡地圖:https://reurl.cc/WLXm25
那我們團購下周見!
bland 英語 在 Micaela ミカエラ Youtube 的最讚貼文
Coming at you from my dirty bland bedroom because it's the only room with decent air conditioning right now. I was talking to a friend last week (who is also an introvert) about how when we try to explain our quiet dispositions to Japanese people, we're usually met with denial, about how we couldn't possibly be introverts because we're not shattered shells of our former selves. There's a bit of misunderstanding behind what an introvert is, and what it means here, but I think when you explore the meaning you find that introverts are actually well suited to life in Japan. This Ted Talk is very interesting though:
Susan Cain - The Power of Introverts スーザン・ケイン 「内向的な人が秘めている力」
https://www.ted.com/talks/susan_cain_the_power_of_introverts?language=ja
I'm an INTP-T (Logician!) What is your personality type? Let me know in the comments!
https://www.16personalities.com/
私はINTP型(論理学者)の性格でした! 日本語で性格診断テスト (もちろん無料ですよ)あなたの結果もコメントで教えてー!
https://www.16personalities.com/ja
〜*☆ SOCIAL MEDIA LINKS ☆*〜
Snapchat: MIKAERADESU
Second Channel/セカンドチャンネル!
http://www.youtube.com/mikaeradesu
Follow Me On Twitter/ツイッターでフォローしてね!
http://www.twitter.com/ciaela
Posting Daily On Instagram/インスタグラムでフォローしてね!_
http://www.instagram.com/ciaela
☆☆私たちが使っているカメラ機材の紹介☆☆
ブログカメラ/Vlog Camera Canon G7X Mark II
http://goo.gl/GXBDb1
インサート用/Inserts: Canon Kiss 7Xi
http://amzn.to/1TY9n1P
☆☆ 全ての機材をこちらで確認できます!↓ All gear listed here! ☆☆
http://astore.amazon.co.jp/mikaeradesu-22
☆ Music In Today's Video ☆
Plain Loafer - Kevin McLeod
~Thank You For Watching ~
-~-~~-~~~-~~-~-
Please watch: "How To Make Japanese Nabe | カレー鍋を作ってみた"
https://www.youtube.com/watch?v=O5rg9eM5D8I
-~-~~-~~~-~~-~-