<脫口秀小訣竅中英翻譯-靈感篇>
文長注意!
之前小歐在脫口秀社團po了外國佛心大神脫口秀演員Gary Gulman,在twitter上連載的366個脫口秀小訣竅。
小妹就認領了靈感篇來翻譯。以下為22個小訣竅的中英文對照,若有翻的不盡理想的地方,請留言詳述,我會再看怎麼修改。原文和網誌版會放在留言處,方便大家查看。
---
Ideas
靈感
Tip No. 41: You know those quirky little things you do and think? Collect them in a file or on paper. Even if you’re a storyteller, you can use these as details to add depth and distinction to your jokes.
你了解自己做或想的古怪小事嗎? 把他們記錄在紙上或檔案夾裡。即使你是講故事的人,也可以將這些內容作為細節,以增加笑話的深度和特色。
GARY'S FAVORITES
Gary(原作者)的最愛
Tip No. 45: Don’t Hoard Jokes
Don’t worry about “burning” material on a special or album. Hoarding jokes may signal to your brain that you’re out of ideas. “You can’t use up creativity. The more you use, the more you have.” — Maya Angelou.
不要囤積笑話。不要怕在演出或專場用光自己累積的材料。囤積笑話會對你的大腦發出信號,暗示你已經沒有想法。如同Maya Angelou所說:”你無法耗盡創意。 你使用的越多,你擁有的就越多。”
Gary’s thoughts on Tip No. 45: This attitude has been crucial to an unprecedented streak of creativity over the last two years. I’ve written four hours of material, which is almost as much as I wrote in my first 23 years of comedy. Most important has been my health, this idea may be second.
Gary對此建議的想法: 在過去兩年中,這種態度對我的前所未有的創造力,有著至關重要的影響。我已經寫了四個小時的素材,這幾乎與我前23年的喜劇寫作一樣多。最重要的是我的健康,這個想法則排名第二位。
Tip No. 62: Look for inspiration everywhere. Paintings, music, poetry, rap, novels, nonfiction, short stories, theater, philosophy, etc. can all provide a spark for creativity. Cross-pollinate your work with broad influences and watch your creativity grow.
在各處尋找靈感。繪畫、音樂、詩歌、饒舌、小說、非小說、短篇故事、戲劇、哲學..等,都可以為創造力提供火花。以廣泛的影響力對你的工作進行異花授粉(原文:cross pollination,藉由風或昆蟲從別的花獲得繁衍的花粉),並觀察你的創造力增長。
Tip No. 63: Write it all down while the coffee is still telling you you’re mighty. Reread after you’ve turned back into Dr. Banner (yes he’s a genius, but not as self-confident in that condition). That buzz is so valuable but needs editing.
在咖啡發揮效果告訴你”你超棒”的時期,把所有想法寫下來。當你回復成原本的自我 (原文: Dr. Banner,也就是尚未變身成綠巨人浩克的班納博士,是個缺乏自信的天才)時,重讀一次剛才的寫作。思緒激昂(原文:buzz,也有微醺、很鏘的意思)很珍貴,但需要編輯。
GARY'S FAVORITES
Gary(原作者)的最愛
Tip No. 90: After a Good Set, Brainstorm
You just had a great set. Instead of celebrating, use that hour or so after when the synapses are still firing and your confidence is soaring to voice record or write down the ideas that pop up during that especially fertile creative time.
如果你剛完成一場精采的表演,不用太早慶祝,要在大腦突觸仍在觸發、信心爆發、靈感特別豐腴的創作時間裡,把突然出現的想法錄音或寫下,再多花一個小時左右的時間繼續創作吧。
Gary’s thoughts on Tip No. 90: Huge help in making jokes that work longer and coming up with tangents and inspired ideas.
Gary對此建議的想法: 這建議在創作笑話的過程中提供巨大幫助,並提供變化和啟發性的想法。
Tip No. 92: Notice where you do your best thinking. The shower? Running? Listening to music? Not listening to music? Driving? Walking? Make sure to put yourself in the places where you’re doing your best thinking as frequently as possible.
你有注意過你在哪個’場景最能好好思考嗎。沐浴時?跑步時?聽音樂時?不聽音樂時?開車時?走路時?請盡量把自己放在最適合思考的場域。
Tip No. 132: I think you can limit frustration and discouragement by writing just a page on a new premise before trying it out onstage. See if there’s anything there before you spend a day on a new joke. But if you’re truly excited by the new idea, keep going!
我認為你可以在上台試笑話之前,先寫一頁的新前提,這可以限制你的挫敗感和沮喪感。在你花一整天開發新笑話之前,先研究前提是否可挖掘。但是,如果你真心對這個新點子感到興奮,那就放手去做吧!
Tip No. 143: Listen to strangers’ conversations. (I tell myself it’s not impolite if they’re being super-loud.) I got “How Dottie is that?” when a supercilious woman named Jodi bragged “How Jodi is that?” “So Jodi,” her friend replied.
偷聽陌生人的對談(我都告訴自己偷聽並不是沒禮貌的行徑,是他們講話太大聲了)。我有一次聽到一個名叫Jodi的膚淺女人吹噓"How Jodi is that?",她朋友回覆:"So Jodi",我因此想出了我的 “How Dottie is that?” 笑話。
Tip No. 157: Need new joke ideas? Be sensitive. If you’re uncomfortable with that word, use “irritable” (or grow up). A lot of good comedy comes from reaction to injustice or discomfort large and small, which requires being hypersensitive to those feelings.
需要新的笑話創意嗎?保持敏感。如果你對這個詞不滿意,請使用“煩躁”(或成長)。 許多優秀喜劇源自於對不平等或不適的大大小小的反應,產生這些感覺都需要保持敏感。
Tip No. 217: “All art is autobiographical. The pearl is the oyster’s autobiography.” — Federico Fellini. Purposefully mine your personal history for your act. Your life is a wellspring. Dig deep.
Federico Fellini說過:“所有藝術都是自傳。珍珠是牡蠣的自傳。”有目的得挖掘你的個人經歷,以作為你的演出。你的生活是靈感之源。請深入挖掘。
Tip No. 241: Many of your favorite writers include the same themes/subjects/objects/interests repeatedly in their work. Don’t be afraid to return again and again to your passions and obsessions to explore and expound.
你最愛的許多作家,都會在他們的作品裡重複探討相同的主題/目標/對象/興趣。不要害怕在你的熱情和沉迷之處,一次又一次得重複探索和闡述。
Tip No. 285: Explore unusual angles in a joke. Example: Examine things from the POV of a child or an Expert. My man Jimmy P and I still laugh over his “Martian response to high school football practice: Why are the hard-heads (players) taking orders from the small soft-heads (coach)?”
在笑話中探索不尋常的觀點。例如:從孩子或專家的視角觀看事物。我和我的兄弟Jimmy P仍會為他的笑話大笑:“火星人對高中足球訓練的反應:為什麼硬頭(球員)會從小型軟頭(教練)那裡得到命令?”
Tip No. 297: One of the miracles of comedy is that you can get redemption for suffering, small and large, by making something funny with it. When you are ready, try to write something funny about your mistakes, setbacks, or even tragedies.
喜劇的奇蹟之一是,藉由使事情變得有趣,你可以從大大小小的苦難中得到救贖。 當你準備就緒時,請嘗試寫一些有關你的錯誤、挫折甚至悲劇的有趣訊息。
Tip No. 298: Skim your life for the unusual events and activities that you can’t believe you were a part of or that people can’t believe you were a part of. Then write about it! Back row No. 93 MULLET:
No. 93後衛MULLET: “瀏覽你一生經歷過的、你或別人不敢相信你參與其中的奇特事件和活動。然後把它寫下來吧!“
Tip No. 310: When it comes to solving the puzzles that are our jokes, draw on every area of knowledge, expertise, and talent. It’s so gratifying to use a fact, a lesson, or a memory from elementary school, high school, or elsewhere to fill in the joke.
在解決我們玩笑的難關時,請利用各個領域的常識、專業知識和才能。用小學、高中或其他地方的事實、課業或回憶來充實笑話,會非常令人滿足。
Tip No. 311: Some of your best ideas will come to you in the shower. There’s science behind why it happens. Get a shower notepad if you have trouble remembering your ideas. Don’t listen to music. Listen to your thoughts. Ruminate on tonight’s set or a new joke.
洗澡時,你可能想到一些最好的點子。這現象的發生原因有科學依據。如果你難以記住自己的想法,請準備淋浴記事本。不要聽音樂。聽你的想法。用今晚的場景或一個新的笑話來反思。
Tip No. 313: Try teaching or informing the audience about something through some of your jokes. We love to learn while being entertained and vice versa. You have knowledge? Put it in your act! Just make sure it’s funny.
試試看通過講笑話來教導或告知聽眾新知識吧。我們喜歡在娛樂的同時學習,反之亦然。你有新知識嗎?把它放在你的演出!只要確保它很有趣就行。
Tip No. 327: Going home for Thanksgiving? Take copious notes! Your family is unique. Being reminded of the dynamics and adding new memories will be great resources for your act. “Family isn’t a word. It’s a sentence.”
逢年過節你會回家和家人團聚嗎?做大量筆記!你的家人是獨一無二的。記住動態場景並添加新的記憶,這會是你表演的寶貴資源。“家庭不是一個詞。 而是一個句子。”
Tip No. 331: There are great stories from our lives that we’re not able to translate into stand-up. Don’t throw them out. Collect those stories in a file for radio and TV and other interview situations.
我們生活中有許多很棒的故事,但我們無法將其轉化為脫口秀。可是不要把它們丟掉。要將這些故事收集在資料夾裡,以後在進行廣播和電視或採訪時可能用的到。
Tip No. 340: Volunteer! Especially if you don’t have a day job. There are so many opportunities to help. You will do good and have something new to write about. In NYC we have New York Cares. One year we decorated an elementary school for Halloween.
如果你沒有正職工作,當志工吧!你會有很多機會能幫助別人。你會做得很好,並有新的事情能寫。在紐約,我們設有紐約關懷中心。今年我們為萬聖節裝飾了一所小學。
Tip No. 358: I have recently started audio recording all notes sessions (for projects), and next time I pitch jokes with a friend I will record that too. It’s very helpful. You will be surprised at what you forgot when you listen back. Ask permission first.
我最近開始錄製所有筆記會話(用於專案)的錄音檔,並且下次我與朋友開玩笑時,我也會錄音。這非常有幫助。當你回聽時,你會驚訝於你忘記了什麼。但錄音前請先徵得許可。
Tip No. 360: Spending holidays with kids? Pay attention to them. Listen to them. Take note and embrace their curiosity and enthusiasm within your writing. (Also avoid the “kids these days” writing. It’s lazy.) Merry Christmas from your second favorite long-haired Jew.
和孩子一起度假嗎?注意觀察他們。聽他們說話。寫下你觀察到的東西並注意,並在寫作中懷抱孩子們的好奇心和熱情。(不要流水帳的寫“現在的小屁孩都如何如何”。這很懶。)你第二喜歡的長髮猶太叔叔在此祝你聖誕快樂(註,原作Gary是猶太人)。
buzz it 意思 在 Yu-Ming Huang Illustration 黃昱銘 Facebook 的最佳貼文
從去年五月開始到現在我一直待在台灣,之前在紐約的時候會偶爾去聽聽演講,一場大概20-40美金的插畫產業知識分享會,其實有些組織主辦的分享會會錄影放在網路上提供給大家觀看,讓大家可以對於插畫產業有更多的了解。
這些分享會分享的內容都是具有相當的公信力,因為主講人都是非常有職業素養而且工作經驗豐富也被產業中的其他人所尊重。
台灣目前許多分享者的資訊和經歷都其實有待商確,尤其許多內容都有錯誤訊息。我會對自己分享的知識和資訊這麼有自信和覺得是正途,就是支撐我論述的是我在美國高排名的藝術大學研讀並取得了插畫專業碩士這個學位。不只是學位,我在紐約擔任過插畫經紀人、在歐美接案與出席不同插畫產業活動並與紐約頂尖的插畫產業人士見面長談,都是我正確資訊的來源。
歐美有著領先全球的插畫創意和讓人視覺為之驚豔的插畫商業作品,背後的原因往往是廠商對於創意總監的信任和創意總監本身的慧眼獨具與自我修養。
我分享的這個影片名字叫做「Professional Development 101 Art Directors’ Roundtable」也就翻譯成— 專業發展101藝術總監的圓桌分享。
其中請來了The New Yorker, New York Times, The Nib, 和Buzz Feed的藝術總監,其中New York Times的藝術總監Alexandra Zsigmond也是我從2016年認識至今還會有聯繫的朋友,但他現在轉職為自由接案藝術總監,幫更多企業服務;她和演講當中The Nib的創意總監的發言是我認為最豐富的。
在這個分享會其中有一個問題問四位藝術總監:「請問插畫師需要成為社交媒體寵兒才能拿到工作嗎?」意思就是需要有人氣才能拿到工作嗎?
四位藝術總監以不同的內容回答此問題,但是一句話是所有人都有說的,那就是「不需要,我們看的是你有沒有一個有脈絡的創作表現方式( A body of work)。」
他們不會因為你人氣高而覺得你有價值,不會把人氣列入雇用你的因素當中;他們看的是你在創作技術上是否能支撐你的創意理念和視覺想表達的故事,並且能符合他們的創意需求;也想看到你能創作出不同於其他插畫師的作品,如果是實驗創新又能抓住大眾目光那就是最好的了,人氣高真的不列入雇用的考慮範圍。
雖然這些藝術總監平常還是會上instagram瀏覽,但是通常他們會去其他發表更高藝術水準的分享平台去攝取新的視覺體驗,增加自己對於藝術設計潮流的敏感度以及美感涵養,並且雇用讓他們印象深刻的插畫師們。
這個分享會有許多內容和有用的產業常識,建議大家可以去看看!
如果想知道更多關於國際市場的資訊也想更了解插畫這個產業正確思考,也可以報名我的課程:
https://hahow.in/cr/ymhartsop
#插畫 #插畫家 #插畫師 #插畫產業 #市場 #illustration
buzz it 意思 在 Cynical Boyz Facebook 的精選貼文
【Cynical Boyz 嘻哈教室】
大家好,今天我們要來分享2015年,Lupe Fiasco的歌曲-Deliver。
Lupe的Tetsuo & Youth真的很猛,每首歌都有很多功課可以做。
這首歌藉由披薩外送員送披薩至貧民窟的情形點出貧民窟的現象,以及利用外送員(Deliver,也指deliverance)暗喻所送的披薩(食物、物資,通常披薩都是麵糰[bread]與起司[cheese]組成,而這兩者也有錢的意思)其實是要拯救貧民窟的現象。 然而,在險惡環生的區域,外送員(或是披薩店)不僅會面臨被搶、被偷、更甚是失去性命的情況,結果造成拒絕外送(提供資源)至貧民窟的現象。(https://answers.yahoo.com/question/index…)
在開頭Lupe首先描繪了所謂ghetto的情形,並質問ghetto到底如何產生?"I always wondered where the ghetto from"
"Buzz you in if the bell of my ghetto rung
And if the ghetto lose, that mean a ghetto won"
通常街區的人都會很警戒外來者,就像戒備森嚴的地方要進去前都要先通過警衛那關。
Lupe用鈴聲譬喻這警覺人的鈴聲有多重意思:
1.警戒
2.喪禮上的鈴聲(funeral toll)
而承接下句,ghetto lose/ghetto won,利用這矛盾的情形暗指有人死了(lose),所以鈴聲響起,但從ghetto這龍蛇雜處的地方死去或許是更好的選擇(won)。也可以指有人在鬥爭中死了(lose),另外一個人贏了(won)。而won,Lupe有玩了一點文字遊戲,won,音類似one,藉由死去的人來讓大家更加團結(one)。
"The pizza man don't come here no more"
hook中也提到由於種種現象造成外送員無法再來,也指這情況永遠沒辦法改善。
"The ghetto was a physical manifestation
Of hate in a place where ethnicity determines your placement
A place that defines your station"
第二段Verse點出種族主義、歧視。
"Remind you niggas your place is the basement
White people in the attic
Niggas selling dope, White people is the addicts"
利用金字塔階級(資本主義)點出貧窮階級(basement)與高富帥(attic)之間的差異,但也暗諷有錢人的行為,或是任何想力爭上游的人所使用的手段。(addicts)。
"White folks act like they ain't show us how to traffic
All that dope to China, you don't call that trappin'?"
這段我覺得頗有意思,就像通常對黑人的刻板印象就是會販毒、犯案等,但其實真正最大的販毒者其實不是黑人,而是白人(政府)。 這裡的把毒品送去中國就是指鴉片戰爭。
"Can I get delivered from the sin?
Get a little slice of Heaven, I can enter in again
Or maybe just imagine that I'm living in a mansion
Or a palace and my pizza gets delivered in a Benz"
第三段Lupe暗自祈禱能早日脫離這種階級,期望得到救贖,並希望披薩真的能夠送到。
"Make a savior out of savage like they made it out of magic"
讓外送員(savior)能夠送完並平安無事像魔法般神奇的離開。
這裡的 "magic"也指魔術強森得到愛滋但得以控制並存活至今等神奇事蹟,或是生涯上的表現。
在第三段中Lupe也希望種種現象能夠得到平復,但實際上不管這地方多麼暴力、險惡,你始終無法永遠把他拋棄。(就像Kendrick之於Compton)
"So sad cause the pizza man don't fuck wit us no more"
這類型的文章目前有相當多粉專與高手都在製作與翻譯,小弟我持著熱愛音樂的心也來分享一下自己的小小研究,如果你也是熱愛音樂與希望知道更多歌曲背後的小故事,歡迎留言與分享,在下面留言想知道的歌曲也可以,我會盡量做到。 順便S/O Old But Gold,一起支持用心與專業的粉專。
by - Apo