《BBC》12/21 (西西公主冬至阿花播報)
* 英國新冠狀病毒新變種,導致迅速傳播,專家歸咎於成千上萬的人在感恩節假期的交义傳染。英國引入了嚴格的四級混合隔離規則,對英格蘭,蘇格蘭和威爾斯的聖誕節進行更嚴格的限制。其他歐洲國家宣佈將英國列為禁止旅行的國家。
關於此次英國出現的變種病毒,三個現象引發專家關切:
■它正在迅速替代原病毒的其他版本
■它具有影響病毒的部分突變,這可能很重要
■這些突變中的一些病毒已經在實驗室中顯示出它可以大幅增強病毒感染細胞的能力。
變種病毒最早在9月被發現。今年11月,倫敦大約有四分之一的案件是新變種病毒案例:到12月中旬,這一數字已接近三分之二。
如果細察數字可以看到該變體如何在Milton Keynes Lighthouse Laboratory等中心的測試結果中,目前變種病毒在英國已經佔據主導地位。
New coronavirus variant: What do we know? https://www.bbc.co.uk/news/health-55388846
* 歐洲國家已開始對英國實施旅行禁令,原因是英國出現了一種更具感染性且“失控”的冠狀病毒變體。
Covid: Nations impose UK travel bans over new variant https://www.bbc.co.uk/news/world-europe-55385768
*法國宣佈接下來的48小時內,多佛港口將禁止所有駛離英國的車輛通行進入法國境內:避免英國變種病毒感染至法國。
Covid-19: Dover port halts traffic to France for 48 hours https://www.bbc.co.uk/news/business-55389505
* 倫敦進入封城狀態,現年54歲的出租車司機戴爾·佛伍德(Dale Forwood)的顧客並不多。
正如許多出租車司機一樣,她一直擔心自己的生計,但她開始轉型為超市送貨司機,幫助隔離家庭取得生活物資,繼續她的另類租車司機生涯。
Covid: The black cab tour of London’s Christmas lights https://www.bbc.co.uk/news/uk-england-london-55338450
* 發現美國政府機構遭到大規模駭客攻擊的網絡安全公司表示,俄羅斯的駭客攻擊入侵它“確實影響了”大約美國至少50個組織。
US cyber-attack: Around 50 firms 'genuinely impacted' by massive breach https://www.bbc.co.uk/news/world-us-canada-55386947
* 德國和芬蘭從敘利亞難民營中遣返了五名婦女和18名兒童,此難民營被查獲收容混入了伊斯蘭國激進分子的家庭成員。
Germany and Finland bring home women from Islamic State camps https://www.bbc.co.uk/news/world-europe-55387991
* 一位政府消息人士告訴英國廣播公司,除非未來幾天布魯塞爾有“實質性轉變”,否則英國和歐盟之間將不會有英國脫歐後的貿易協議。
Brexit: No trade deal unless 'substantial shift' from EU, UK says https://www.bbc.co.uk/news/uk-politics-55381322
canada travel to germany covid 在 Focus Taiwan Facebook 的最讚貼文
It’s common knowledge that Taiwan has many abandoned, homeless and abused dogs, but did you know that many of them are given better lives – “forever homes” – in other countries? One organization helping Taiwan’s strays settle in homes abroad is Mary’s Doggies.
It was founded by Mary Choi. She was afraid of dogs when she was growing up and didn’t have a chance to learn to love and respect them. That changed when she met her husband and he brought a puppy named Chester into their lives. She grew to love Chester and later began rescuing abandoned dogs she found in the mountainous area where she lived. After rescuing the dogs, she and volunteers at the organization she set up, Mary's Doggies, rehabilitated, trained and re-homed them.
In 2012, she began sending dogs abroad to their adoptive families and over the years, she has sent nearly 2,000 to countries including the U.S., Canada, Holland and Germany.
Because of the COVID-19 travel restrictions, however, she has been unable to find enough flights or passengers to accompany the dogs, so many of them have not been able to go abroad to be with their families.
Take a look at the lucky few who were able to fly to their new homes recently. You can contact Mary’s Doggies at its website (www.marysdoggies.org) or Facebook page (https://www.facebook.com/marysdoggies/) if you would like to help.
canada travel to germany covid 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳貼文
台灣連續 31 天無本土案例
所有前線人士辛苦了!
#作息破壞者 做的最棒的大概就是宅,寫分析文章
來看部長投書〈外交家雜誌〉的英文書寫
標題簡明扼要
Global Health Security: A Call for Taiwan’s Inclusion
應納台灣加入全球衛生安全行列
副標應該是編輯下的
Taiwan’s minister of health makes the case for the country’s inclusion in the WHO.
台灣衛福部長請願加入世衛
make the case for 為某事請願
文章脈絡完整,全文較長,讀到中間會發現很多我們也不知道的政府努力,讀到最後覺得實在鏗鏘有力!大家多點耐心 #順時中
開頭從過去數十年的全球疫情談到當今疫情,一句作結:Taiwan has not been spared. 台灣未能倖免,代表台灣同樣受疫情嚴重衝擊,同理心訴求歐美讀者繼續閱讀
以下選幾個特別的句子跟大家分享
In the 17 years since it was hit hard by the SARS outbreak, Taiwan has been in a state of constant readiness regarding the threat of emerging infectious disease.
SARS重擊以來的十七年,台灣隨時處在預備狀態,以面對伺機竄起的疾病感染威脅
constant readiness 持續的預備狀態
短短兩個字,讓人想到好多醫護總是待命的辛苦!
接著描述全民一心的嚴密檢疫,到後來海軍敦睦艦的狀況,以及平息,小結:This has shown that Taiwan’s aggressive efforts to control the epidemic are working.
台灣的積極防疫起了功效
aggressive 積極的
epidemic 流行病
漂亮的句子:
Disease knows no borders.
疾病不分國界
記得主詞是第三人稱單數所以動詞要加 s
接下來談到我們比較熟悉的國內防疫措施我先跳過
有興趣到留言區看全文英文表達
再來個巧妙的句子:
A crisis anywhere readily becomes a problem everywhere.
任何一地爆發危機,即成全球危機
一句話之內,用 readily become (立即變成)連結,從 anywhere 變成 everywhere
再來就是呼籲全球公衛缺一不可,讓台灣加入 WHO
---
然後就是讓我很驚艷和學習的地方,原來政府做了這麼多
1. 遵照 IHR 2005 國際衛生條例,向 WHO 回報確診數
Taiwan has fulfilled its responsibilities as a global citizen and abided by the International Health Regulations 2005 (IHR 2005) in notifying the WHO of confirmed COVID-19 cases.
fulfill responsibilities 負起責任,好用的搭配詞
abide by 遵循
notify 告知
2. 聯絡了超多國家的疾管單位(CDC)共享情報
Moreover, Taiwan has communicated with other countries such as Japan, the Republic of Korea, Singapore, Malaysia, the Philippines, the United States, Canada, Italy, France, Switzerland, Germany, the United Kingdom, Belgium, and the Netherlands, as well as the European Center for Disease Prevention and Control, to share information on confirmed cases, travel and contact histories of patients, and border control measures.
border control 邊境管制
measures 措施
3. 上傳病毒基因序列到 GISAID 全球共享流感數據倡議組織
Taiwan has uploaded the genetic sequence of COVID-19 to the Global Initiative on Sharing All Influenza Data (GISAID).
genetic 基因的
sequence 序列
---
最後是溫情呼籲,要好好照顧公衛,不該因政治考量,拒台灣於門外
If it is indeed the WHO’s mission to ensure the highest attainable standard of health for every human being, then the WHO needs Taiwan just as Taiwan needs the WHO. Yet Taiwan has long been excluded from the WHO due to political considerations.
如果 WHO 的宗旨真的是要確保全人類健康,那麼 WHO 跟台灣是互相需要彼此。然而台灣卻長期因政治考量被排拒於外
ensure 確保
exclude from 排擠
considerations 考量
Taiwan will continue to work with the rest of the world to ensure that all enjoy the fundamental human right to health as stipulated in the WHO Constitution. Echoing the mantra of the United Nations’ 2030 Sustainable Development Goals, no one should be left behind.
台灣會持續協力確保全人類享有健康基本人權,如同 WHO 組織法所述。呼應聯合國 2030 永續發展目標的口號,沒人該落單
all 全人類
fundamental 基本的
right to 對於某事的權利
stipulate 規定
echo 呼應
mantra 口號
---
謝謝部長理性與感性兼具的投書!
希望全球疫情早日平息,也接納台灣為國際社會一員
#TaiwanCanHelp
---
今天讀的是〈外交家雜誌〉阿中部長投書
想看更多國際時事消息歡迎留下來逛逛
這裡固定每天選讀一篇〈華爾街日報〉文章
還有 Daily 語音導讀計畫
有興趣請留言 +1 送你優惠訊息與試聽
浩爾