剛剛的北美之行,在演出之餘,當然也勾結了不少的當地的媒體。
#lgbtqInHongKong #CensorshipInChina #FreedomOfSpeech #LiberateHongKong #StandWithHongKong #CantoPop
//Anthony Wong’s Forbidden Colors
Out Hong Kong Canto-pop star brings his activism to US during his home’s protest crisis
BY MICHAEL LUONGO
From 1988’s “Forbidden Colors,” named for a 1953 novel by gay Japanese writer Yukio Mishima to this year’s “Is It A Crime?,” commemorating the 30th anniversary of the Tiananmen Square Massacre, Hong Kong Canto-pop star Anthony Wong Yiu-ming has combined music and activism over his long career. As Hong Kong explodes in revolt against Beijing’s tightening grip with the One Country, Two Systems policy ticking to its halfway point, Wong arrived stateside for a tour that included ’s Gramercy Theatre.
Gay City News caught up with 57-year-old Wong in the Upper West Side apartment of Hong Kong film director Evans Chan, a collaborator on several films. The director was hosting a gathering for Hong Kong diaspora fans, many from the New York For Hong Kong (NY4HK) solidarity movement.
The conversation covered Wong’s friendship with out actress, model, and singer Denise Ho Wan-see who co-founded the LGBTQ group Big Love Alliance with Wong and recently spoke to the US Congress; the late Leslie Cheung, perhaps Asia’s most famous LGBTQ celebrity; the threat of China’s rise in the global order; and the ongoing relationship among Canto-pop, the Cantonese language, and Hong Kong identity.
Wong felt it was important to point out that Hong Kong’s current struggle is one of many related to preserving democracy in the former British colony that was handed back to China in 1997. While not his own lyrics, Wong is known for singing “Raise the Umbrella” at public events and in Chan’s 2016 documentary “Raise the Umbrellas,” which examined the 2014 Occupy Central or Umbrella Movement, when Hong Kong citizens took over the central business district for nearly three months, paralyzing the city.
Wong told Gay City News, “I wanted to sing it on this tour because it was the fifth anniversary of the Umbrella Movement last week.”
He added, “For a long time after, nobody wanted to sing that song, because we all thought the Umbrella Movement was a failure. We all thought we were defeated.”
Still, he said, without previous movements “we wouldn’t have reached today,” adding, “Even more so than the Umbrella Movement, I still feel we feel more empowered than before.”
Hong Kong’s current protests came days after the 30th anniversary commemorations of the Tiananmen Square Massacre, known in China as the June 4th Incident. Hong Kong is the only place on Chinese soil where the Massacre can be publicly discussed and commemorated. Working with Tats Lau of his band Tat Ming Pair, Wong wrote the song “Is It A Crime?” to perform at Hong Kong’s annual Tiananmen commemoration. The song emphasizes how the right to remember the Massacre is increasingly fraught.
“I wanted our group to put out that song to commemorate that because to me Tiananmen Square was a big enlightenment,” a warning of what the Beijing government will do to those who challenge it, he said, adding that during the June 4 Victoria Park vigil, “I really felt the energy and the power was coming back to the people. I really felt it, so when I was onstage to sing that song I really felt the energy. I knew that people would go onto the street in the following days.”
As the genre Canto-pop suggests, most of Wong’s work is in Cantonese, also known as Guangdonghua, the language of Guangdong province and Hong Kong. Mandarin, or Putonghua, is China’s national language. Wong feels Beijing’s goal is to eliminate Cantonese, even in Hong Kong.
“When you want to destroy a people, you destroy the language first, and the culture will disappear,” he said, adding that despite Cantonese being spoken by tens of millions of people, “we are being marginalized.”
Canto-pop and the Cantonese language are integral to Hong Kong’s identity; losing it is among the fears driving the protests.
“Our culture is being marginalized, more than five years ago I think I could feel it coming, I could see it coming,” Wong said. “That’s why in my music and in my concerts, I kept addressing this issue of Hong Kong being marginalized.”
This fight against the marginalization of identity has pervaded Wong’s work since his earliest days.
“People would find our music and our words, our lyrical content very apocalyptic,” he explained. “Most of our songs were about the last days of Hong Kong, because in 1984, they signed over the Sino-British declaration and that was the first time I realized I was going to lose Hong Kong.”
Clarifying identity is why Wong officially came out in 2012, after years of hints. He said his fans always knew but journalists hounded him to be direct.
“I sang a lot of songs about free love, about ambiguity and sexuality — even in the ‘80s,” he said, referring to 1988’s “Forbidden Colors.” “When we released that song as a single, people kept asking me questions.”
In 1989, he released the gender-fluid ballad “Forget He is She,” but with homosexuality still criminalized until 1991, he did not state his sexuality directly.
That changed in 2012, a politically active year that brought Hong Kongers out against a now-defunct plan to give Beijing tighter control over grade school curriculum. Raymond Chan Chi-chuen was elected to the Legislative Council, becoming the city’s first out gay legislator. In a concert, Wong used a play on the Chinese word “tongzhi,” which has an official meaning of comrade in the communist sense, but also homosexual in modern slang. By flashing the word about himself and simultaneously about an unpopular Hong Kong leader considered loyal to the Chinese Communist Party, he came out.
“The [2012] show is about identity about Hong Kong, because the whole city is losing its identity,” he said. “So I think I should be honest about it. It is not that I had been very dishonest about it, I thought I was honest enough.”
That same year he founded Big Love Alliance with Denise Ho, who also came out that year. The LGBTQ rights group organizes Hong Kong’s queer festival Pink Dot, which has its roots in Singapore’s LGBTQ movement. Given the current unrest, however, Pink Dot will not be held this year in Hong Kong.
As out celebrities using their star power to promote LGBTQ issues, Wong and Ho follow in the footsteps of fellow Hong Konger Leslie Cheung, the late actor and singer known for “Farewell My Concubine” (1993), “Happy Together” (1997), and other movies where he played gay or sexually ambiguous characters.
“He is like the biggest star in Hong Kong culture,” said Wong, adding he was not a close friend though the two collaborated on an album shortly before Cheung’s 2003 suicide.
Wong said that some might think he came to North America at an odd time, while his native city is literally burning. However, he wanted to help others connect to Hong Kong.
“My tool is still primarily my music, I still use my music to express myself, and part of my concern is about Hong Kong, about the world, and I didn’t want to cancel this tour in the midst of all this unrest,” he said. “In this trip I learned that I could encourage more people to keep an eye on what is going on in Hong Kong.”
Wong worries about the future of LGBTQ rights in Hong Kong, explaining, “We are trying to fight for the freedom for all Hong Kongers. If Hong Kongers don’t have freedom, the minorities won’t.”
That’s why he appreciates Taiwan’s marriage equality law and its leadership in Asia on LGBTQ rights.
“I am so happy that Taiwan has done that and they set a very good example in every way and not just in LGBT rights, but in democracy,” he said.
Wong was clear about his message to the US, warning “what is happening to Hong Kong won’t just happen to Hong Kongers, it will happen to the free world, the West, all those crackdowns, all those censorships, all those crackdowns on freedom of the press, all this crackdown will spread to the West.”
Wong’s music is banned in Mainland China because of his outspokenness against Beijing.
Like other recent notable Hong Kong visitors including activist Joshua Wong who testified before Congress with Ho, Wong is looking for the US to come to his city’s aid.
Wong tightened his body and his arms against himself, his most physically expressive moment throughout the hour and a half interview, and said, “Whoever wants to have a relationship with China, no matter what kind of relationship, a business relationship, an artistic relationship, or even in the academic world, they feel the pressure, they feel that they have to be quiet sometimes. So we all, we are all facing this situation, because China is so big they really want the free world to compromise.”
(These remarks came just weeks before China’s angry response to support for Hong Kong protesters voiced by the Houston Rockets’ general manager that could threaten significant investment in the National Basketball Association by that nation.)
Wong added, “America is the biggest democracy in the world, and they really have to use their influence to help Hong Kong. I hope they know this is not only a Hong Kong issue. This will become a global issue because China really wants to rule the world.”
Of that prospect, he said, “That’s very scary.”//
celebrities that support hong kong protest 在 Sony Chan Facebook 的最讚貼文
Une ancienne pro Pékin qui raconte son declic pour devenir un etre pensant libre 中國的一點希望
An old Beijing pro who tells his click to become a being thinking free zhōng guó de yī diǎn xī wàngTranslated
在中國受訓及新聞系畢業的女記者到澳洲後變節,接受澳洲傳媒專訪踢爆中共宣傳機器如何運作。
新聞只是為黨服務的工具,根據紅媒報導新聞的原則,虛假的報導才是愛國的行為。
請大家閲讀,轉載任何文章,報導前先看清新聞來源。在香港紅媒已收購了大部分媒體,來自大陸的基本上任何有損政府的言論文章也會被河蟹。
國內新聞記者,新聞系學生也出來證實,報導新聞的準則亦看得一請二楚。
還在不斷轉載紅媒膠文的朋友麻煩大家乾脆unfriend算了。
身在內地被冼腦還可原諒,在新聞自由的世界仍選擇性發文真的是罪大惡極!!
係呀話緊你地呀!!
唔好話我偏激,現在不單是發生在香港之戰。
現在已經是關於普世價值,言論自由,民主,人權之戰。
二種絕不能融和的意識形態已經同時放在鍋上了。
我們每個人都有責任大聲宣告,劃清界線!!
民族主義絕不在人權,社會公義之上!
廣傳給仍睡覺中的朋友
Below is the translation of the Chinese text in one of the pictures. They are all propaganda principles by CCP
A. Refrain from positively reporting any kind of protests for democracy or freedom by Hong Kong citizens, fully utilize the weight of the voice from the government, take the initiative to lead the public opinion by defining the protests as the following:
Patriotism against Hong Kong Independence
Peace against violence
Law against Turmoil(Riot)
B. Adequately report demands for people's livelihood, but not too much, it should not be the main focal point. It is allowed to change the focus from politics to economy, but most importantly is to report the protests as unlawful criminal activity.
C. Downplay the amount of people who participated in the protest as well as the amount of support, exaggerate the amount of support for the government and the police, characterise the people as followed:
People who did not came out to protest are the silent majority and they support the police and government.
People who participated in the protests and marches are igonorant fools who were provoked and incited by the western forces.
People who sieged government buildings and stood up against police are terrorists.
D. In text based or video based news reports, magnify the following points:
Magnify the people who waved flags of Hong Kong independence or flags of western countries, to show that the protesters teamed up with western enemies to achieve independence, avoid showing slogans about democracy or freedom.
Due to the high impact to the international scene, we can expect western media to interview politicians and they are expected to support the protesters. We love these kind of statements because that can show the western enemies are behind to stage chaos.
Magnify reports of protesters sieging government buildings
Magnify reports of protesters drawing grafitti on Chinese flags and emblems or any other government symbols.
Magnify reports of protesters' violence agaisnt the police. If any police got injured, strongly report it
Due to the ever-escalating situation, we can expect the protests to further impact the people's livelihood. We must focus on the citizens who complained, especially the foreigners who expressed their complaints.
E. DO NOT report people who express understanding or even support for the protesters.
F. Delete and censor all kinds of media that shows police brutality immediately, they absolutely must not be spread on wechat, weibo or any other social media.
G. Delete and censor all kinds of media that shows the protesters apologizing to the tourists stuck in the airport, they must be deleted as urgently as possible and must not be spread.
H. Using the economic attractiveness of China, convince business person and celebrities to voice out their support for the government and the police force.
I. Highly regulate and censor traditional news media and intensify censorship on social media platforms, strongly manipulate the public opinion.
celebrities that support hong kong protest 在 猴子的動漫部屋 Monkey's Comics Facebook 的最佳貼文
🐲🐉💔 I love Mulan, she has been my hero since I was a kid. I was so excited for the movie, even when people were not pleased by the casting, I stood for her, wished people could give Liu Yifei a chance. Yet now, she supports China - Hong Kong Police’s brutality over our peaceful demonstration.
China is forcing everyone to stand for them, so celebrities are sharing that "shame on Hong Kong (protest)“ picture. Even fashion brand like Versace bow to China because one of their t shirt prints put Hong Kong in the list of ‘Country’, they need to apologise and pull the shirt off.
Lancome cancelled a sponsored music event years ago because the singer they hired once went to protest. So they apologise to China by firing her. China makes sure everyone in his way loses their job.
We are now having police pulling off female protester’s underwear in public, groping females’ chest and sitting on a lady. Some female claimed they were being assaulted inside police stations, forced to be naked, but they are too afraid to take any legal actions, fear Police may take revenge on them.
Has any feminist said a word? We sent SOS message to Brie Larson , Emma Watson, Lady Gaga, did they ever reply?
We are so used to be abandoned by other countries / celebrities over China suppress. UK gave us up long ago. I don't blame those who remain silence. I totally understand how big the China market is.
Yet Liu sort of do more then that by replying ‘if we're not on the same page, you better leave’.(less rude but I don't know how to translate in exact wordings)「不是志同道合,那就好聚好散。」
I don't know if its her or not, its true that celebrities have people to run their social media.
But the famous quote of Mulan ‘No matter how the wind howls, the mountain cannot bow to it’ become so ironic now.
I hope she will ask herself ’Who is that girl i see staring straight back at me’.
Hollywood and Disney are supposed to be in support of freedom and love. Your Disneyland dancer in Hong Kong was arrested by police for no reason, how could you say nothing but let Liu say such cold hearted thing? Supporting police brutality is not a political belief but a matter of humanities.
Do you know how racist it is that China is going to ban Cantonese, our language in Hong Kong? Do you know the pain we suffer?
How could you do that, Disney?
China have their army ready to wipe us out, they are already standing by at the border of Hong Kong. Our life is in danger, all I ask for you guys is please don’t watch this Mulan, she has no right to play my childhood hero.
#BoycottMulan #BoycottDisney #NotMyMulan #LiuYifei