這是阿培曾經在我巴褲的書裡面寫的,這文章是阿培本身養狗的經驗,對每個養狗的人都有很大的幫助,希望大家有時間可以把它看完,我翻譯成英文讓大家看:
Apei wrote many things into my Baku book. Mainly how to raise dogs, his life experience with dogs and about dog breeds. Its very useful information so please take a look. I translated it into English for everyone to read.
想要養全世界最大的狗,所有的大狗養過一輪,最後情定獒犬。
I wanted to raise all the big dogs available around the world. I wanted to takes turns raising all the big dogs, but I fell for Mastiff.
我從小就有個心願,要養全世界最大的狗。十幾歲開始工作,慢慢把大狗養了一輪:紐波利頓獒犬、大丹、高加索——最後才把重心放在西藏獒犬上。
Ever since when I was very young, I had a dream to raise all the big dogs available throughout the world. I started working at a very young age. Over the years, I had owned a Neapolitan Mastiff, Great Dane, Caucasian Shepherd, and finally now I am totally focused on taking care of my Tibetan Mastiff.
其實每種狗都可愛,只是養著養著,慢慢摸索出自己最喜歡的樣子——
To be honest, no matter what the breed, each dog is cute & lovable in its own way. Having own so many dogs, I slowly figured out what I like the most.
比方紐波利頓,嘴巴皮垂皺加上毛短,吃完東西不馬上擦乾淨,很容易過敏有皮膚病,照養上很費功夫。
Neapolitan Mastiff, for example, has saggy faces and very short hair. If you don’t clean him up after a meal, the dog can very easily have allergic reactions or skin diseases. It’s quite a chore taking care of this breed of dogs.
大丹漂亮修長,但我更喜歡粗勇的體型。
Great Danes are beautiful and usually possesses a lengthy body, but I like ones with a thicker and wider body.
高加索犬算是最貼近我期待的,但是,高加索犬野性比較強,對其他小狗比較不友善。
Caucasian Shepherd is perhaps a breed that is closest to my ideal type. However, shepherds are more primitive, they are not that friendly to small dogs.
至於西藏獒犬,牠忠實、對小孩、女人和小型動物又溫和——尤其是冬天,西藏獒犬換上一身長披毛,站出來威風凜凜、霸氣十足。
As far as Tibetan Mastiff goes, they are loyal, and gentle around kids, women, and other small animals. Especially during winter, a Tibetan Mastiff would change into a long fur coat, appearing so confident and proud, as if everything else is beneath them.
養到西藏獒犬,我心中就有「中」的感覺——所以一路養到現在。
When I got to owning a Tibetan Mastiff, that’s when my heart and mind went: “This is the one!” And so… I have been raising one ever since.
之前養的每隻狗,我都是養到牠們老死——大型狗的平均壽命比中小型犬還要短的許多,大概10年到15年。
All the dogs I had previously, I have always had them until they passed away peacefully in my arms due to old age. The average lifespan of large-sized dogs are usually a lot shorter than small-sized dogs. 10 -15 years, I would say, is probably the max.
要駕馭大型狗,教法是重點。我常跟人說,「狗的主人要有霸氣,要比狗兇」。從小規矩就要訂下——如果主人希望能帶大狗去散步,一定要從小帶牠出門,讓牠習慣走在你腿旁邊,讓牠早早社會化。
To manage a large-sized dog, the key is on teaching. I often tell my friends: “As a dog owner you have to be dominant, you have to be more dominant than your dog.” Show ‘em who’s the boss in the house, so to speak lol. As a dog owner if you wish to take your large dog out for a walk, you have to start taking them for a walk when they are still very small, let them get used to walking alongside you, this is basically to socialize them.
你帶領狗去散步,不是牠帶你去散步——讓牠們見多視廣,狗就不會有初見陌生事物激動暴衝的時候。
Remember tho, you are taking them for a walk, not the other way around. You have to let them see more, let them become familiarize with what’s happening on the outside. This way, it will lessen the occurrence of your dog having violent reactions to unfamiliar or unknown objects.
基本上,除非是生病,要不然狗咬人,都是基於「恐懼」。牠怕主人被攻擊,所以擺出戰鬥姿態——當然,社會化不足或主人威嚴感比較差的狗,就比較容易出在驚慌狀態下而暴衝咬人。
Basically, unless your dog is sick, a dog only starts biting people out of “fear.” They fear that his owner will be attacked, that’s why he goes into “combat mode.” Of course, a dog that is less socialized or a dog with a less dominant owner will more likely become violent (including biting) when they feel threatened or panicking.
這部分是主人的問題,比較不是狗狗本身的問題。改善了狗主人的牽法與教育狗的方式,狗的暴衝、易怒問題就可以得到改善。
This is the owner’s fault, and not on the dog. Once you improve upon the way you walk the dog and educate the dog the right away, the dog’s violent behavior and violent tendencies will show an improvement.
獒犬還有一個別稱,「栓犬」。讓獒犬待在同個地方大概30分鐘,牠就會覺得那是牠地盤,開始會對經過的路人兇,這點要特別注意。
Mastiff also goes by another name, “guardian dogs.” If you let a Mastiff stay in one place for over 30 minutes, he’ll think that this place is his place, his territory, and will starting defending it by being aggressive to passerby, this is something to be aware of.
我最常被問到的,獒犬吃很多三餐費用很高吧?
The question that I was asked the most is… “Mastiffs eat a lot, don’t they? So you must’ve spend a lot of dog food, right?”
我自己對狗比較捨得,讓牠吃好——牛肉全雞羊肉,但是也不一定要跟我一樣餵法。讓牠們吃飽,有時間去跑跑步,偶爾洗一下澡,牠們就很開心了。
I am more catering to my dog, that’s for sure. I’ll let him eat the good stuff --- beef, full chicken, lamb… But you don’t have to do it like me, tho, just feed him regularly so your dog is not hungry. If you have the time, take him for a walk or a jog, or bathe him, he is going to be really really happy if you do so.
最後要提醒的是,大型犬因為身體重腳的負擔大,狗主人最好是把牠們養在不滑的地板上,跟,6個月以前的小狗,髖關節還沒發育完全,不要讓牠們大量跑跳。這兩點注意一下,加上每天帶花時間帶牠們去散步運動,這樣就能保持牠們四隻腳的健康,減少很多腿部問題。
Lastly, I want remind everyone, as far as large dogs go, because of their huge physique they have tons of pressure on their feet, so it’s best for a dog owner to raise a large-sized dog on a non-slippery floor. Also, for a dog that is not yet 6 months old, don’t let the dog do too much jumping and running because his hip joint isn’t fully developed yet. That’s two things you should keep in mind. So as long as you take the time to walk your dog and do a bit of exercise, you’ll be able to keep their legs healthy, which will reduce a lot of the dog’s leg problems.
不管大狗小狗,牠們都是我們的家人,養了,就好好照顧牠一輩子。最後還是那句話.如何對待如何回報.
No matter big or small, a dog is family. If you got one, please take care of him/her for the rest of its life. Lastly, just want to say, You reap what you sow.
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「defending your life」的推薦目錄:
- 關於defending your life 在 寶總監的寶之國與他的狗王子 Empire of Director Bao & Niku & Baku Facebook 的精選貼文
- 關於defending your life 在 黃之鋒 Joshua Wong Facebook 的最讚貼文
- 關於defending your life 在 李卓人 Lee Cheuk Yan Facebook 的最讚貼文
- 關於defending your life 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳解答
- 關於defending your life 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
- 關於defending your life 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
defending your life 在 黃之鋒 Joshua Wong Facebook 的最讚貼文
【Joshua Wong speaking to the Italian Senate】#意大利國會研討會演說 —— 呼籲世界在大學保衛戰一週年後與香港人站在同一陣線
中文、意大利文演說全文:https://www.patreon.com/posts/44167118
感謝開創未來基金會(Fondazione Farefuturo)邀請,讓我透過視像方式在意大利國會裡舉辦的研討會發言,呼籲世界繼續關注香港,與香港人站在同一陣線。
意大利作為絕無僅有參與一帶一路發展的國家,理應對中共打壓有更全面的理解,如今正值大學保衛戰一週年,以致大搜捕的時刻,當打壓更為嚴峻,香港更需要世界與我們同行。
為了讓各地朋友也能更了解香港狀況,我已在Patreon發佈當天演說的中文、英文和意大利文發言稿,盼望在如此困難的時勢裡,繼續讓世界知道我們未曾心息的反抗意志。
【The Value of Freedom: Burning Questions for Hong Kongers】
Good morning. I have the privilege today to share some of my thoughts and reflections about freedom, after taking part in social activism for eight years in Hong Kong. A movement calling for the withdrawal of the extradition law starting from last year had escalated into a demand for democracy and freedom. This city used to be prestigious for being the world’s most liberal economy, but now the infamous authoritarian government took away our freedom to election, freedom of assembly, freedom of expression and ideas.
Sometimes, we cannot avoid questioning the cause we are fighting for, the value of freedom. Despite a rather bleak prospect, why do we have to continue in this struggle? Why do we have to cherish freedom? What can we do to safeguard freedom at home and stay alert to attacks on freedom? In answering these questions, I hope to walk through three episodes in the previous year.
Turning to 2020, protests are not seen as frequently as they used to be on the media lens, partly because of the pandemic, but more importantly for the authoritarian rule. While the world is busy fighting the pandemic, our government took advantage of the virus to exert a tighter grip over our freedom. Putting the emergency laws in place, public assemblies in Hong Kong were banned. Most recently, a rally to support press freedom organized by journalists was also forbidden. While many people may ask if it is the end of street activism, ahead of us in the fight for freedom is another battleground: the court and the prison.
Freedom Fighters in Courtrooms and in Jail
Part of the huge cost incurred in the fight for freedom and democracy in Hong Kong is the increasing judicial casualties. As of today, more than 10 thousand people have been arrested since the movement broke out, more than a hundred of them are already locked up in prison. Among the 2,300 protestors who are prosecuted, 700 of them may be sentenced up to ten years for rioting charges.
Putting these figures into context, I wish to tell you what life is like, as a youngster in today’s Hong Kong. I was humbled by a lot of younger protestors and students whose exceptional maturity are demonstrated in courtrooms and in prison. What is thought to be normal university life is completely out of the question because very likely the neighbour next door or the roommate who cooked you lunch today will be thrown to jail on the next.
I do prison visits a few times a month to talk to activists who are facing criminal charges or serving sentences for their involvement in the movement. It is not just a routine of my political work, but it becomes my life as an activist. Since the movement, prison visits has also become the daily lives of many families.
But it is always an unpleasant experience passing through the iron gates one after one to enter the visitors’ room, speaking to someone who is deprived of liberty, for a selflessly noble cause. As an activist serving three brief jail terms, I understand that the banality of the four walls is not the most difficult to endure in jail. What is more unbearable is the control of thought and ideas in every single part of our daily routine enforced by the prison system. It will diminish your ability to think critically and the worst of it will persuade you to give up on what you are fighting for, if you have not prepared it well. Three years ago when I wrote on the first page of prison letters, which later turned into a publication called the ‘Unfree Speech’, I was alarmed at the environment of the prison cell. Those letters were written in a state in which freedom was deprived of and in which censorship was obvious. It brings us to question ourselves: other than physical constraints like prison bars, what makes us continue in the fight for freedom and democracy?
Mutual Support to activists behind-the-scene
The support for this movement is undiminished over these 17 months. There are many beautiful parts in the movement that continue to revitalise the ways we contribute to this city, instead of making money on our own in the so-called global financial centre. In particular, it is the fraternity, the mutual assistance among protestors that I cherished the most.
As more protestors are arrested, people offer help and assistance wholeheartedly -- we sit in court hearings even if we don’t know each other, and do frequent prison visits and write letters to protesters in detention. In major festivals and holidays, people gathered outside the prison to chant slogans so that they won’t feel alone and disconnected. This is the most touching part to me for I also experienced life in jail.
The cohesion, the connection and bonding among protestors are the cornerstone to the movement. At the same time, these virtues gave so much empowerment to the mass public who might not be able to fight bravely in the escalating protests. These scenes are not able to be captured by cameras, but I’m sure it is some of the most important parts of Hong Kong’s movement that I hope the world will remember.
I believe this mutual support transcends nationality or territory because the value of freedom does not alter in different places. More recently, Twelve Hongkong activists, all involved in the movement last year, were kidnapped by China’s coastal guard when fleeing to Taiwan for political refugee in late-August. All of them are now detained secretly in China, with the youngest aged only 16. We suspect they are under torture during detention and we call for help on the international level, putting up #SAVE12 campaign on twitter. In fact, how surprising it is to see people all over the world standing with the dozen detained protestors for the same cause. I’m moved by activists in Italy, who barely knew these Hong Kong activists, even took part in a hunger strike last month calling for immediate release of them. This form of interconnectivity keeps us in spirit and to continue our struggle to freedom and democracy.
Understanding Value of freedom in the university battle
A year ago on this day, Hong Kong was embroiled in burning clashes as the police besieged the Polytechnic University. It was a day we will not forget and this wound is still bleeding in the hearts of many Hong Kongers. A journalist stationed in the university at that time once told me that being at the scene could only remind him of the Tiananmen Square Massacre 31 years ago in Beijing. There was basically no exit except going for the dangerous sewage drains.
That day, thousands of people, old or young, flocked to districts close to the university before dawn, trying to rescue protestors trapped inside the campus. The reinforcements faced grave danger too, for police raided every corner of the small streets and alleys, arresting a lot of them. Among the 800+ arrested on a single day, 213 people were charged with rioting. For sure these people know there will be repercussions. It is the conscience driving them to take to the streets regardless of the danger, the conscience that we should stand up to brutality and authoritarianism, and ultimately to fight for freedoms that are guaranteed in our constitution. As my dear friend, Brian Leung once said, ‘’Hong Kong Belongs to Everyone Who Shares Its Pain’’. I believe the value of freedom is exemplified through our compassion to whom we love, so much that we are willing to sacrifice the freedom of our own.
Defending freedom behind the bars
No doubt there is a terrible price to pay in standing up to the Beijing and Hong Kong government. But after serving a few brief jail sentences and facing the continuing threat of harassment, I learnt to cherish the freedom I have for now, and I shall devote every bit what I have to strive for the freedom of those who have been ruthlessly denied.
The three episodes I shared with you today -- the courtroom, visiting prisoners and the battle of university continue to remind me of the fact that the fight for freedom has not ended yet. In the coming months, I will be facing a maximum of 5 years in jail for unauthorized assembly and up to one ridiculous year for wearing a mask in protest. But prison bars would never stop me from activism and thinking critically.
I only wish that during my absence, you can continue to stand with the people of Hong Kong, by following closely to the development, no matter the ill-fated election, the large-scale arrest under National Security Law or the twelve activists in China. To defy the greatest human rights abusers is the essential way to restore democracy of our generation, and the generation following us.
.................
💪小額支持我的獨家分析及文章:https://bit.ly/joshuawonghk
╭────────────────╮
╞🌐https://twitter.com/joshuawongcf
╞📷https://www.instagram.com/joshua1013
╞📧joshua@joshuawongcf.com
╞💬https://t.me/joshuawonghk
╰────────────────╯
defending your life 在 李卓人 Lee Cheuk Yan Facebook 的最讚貼文
🕯️遍地燭光悼六四
Candlelight in every corner of Hong Kong to mark June 4
【支聯會「六四」31周年燭光悼念集會宣言】
Declaration of the Candlelight Vigil on the 31st Anniversary of June 4
Live now📡 http://www.64live.org
📝下載 pdf:https://bit.ly/6431clv01.https://bit.ly/6431clv02
真相有如一面照妖鏡,政權的邪惡一覽無遺。以謊言治國的專制政權,最害怕人民把真相揭示。
昔日「六四」屠城,街衢染紅廣場蘸血;今天香港黑警橫行,肆虐逼迫抗爭者。當下武漢爆發的肺炎蔓延全世界,近30萬人病歿,中共政權從來都是隱瞞謊報,不斷製造人禍大災難。
「不自由丶毋寧死」。自由是「人之所以為人」的基本需求,是所有人權的基礎。法治是人民自由的保障 ; 民主是人民自由在政治權利的體現。中共的歷史正是鎮壓自由的歷史,是人民反抗暴政的歷史。
人民不會忘記波瀾壯闊的八九民運,中國學生和人民,為爭取民主自由而抗爭,中共為維護專制政權,不惜血洗北京。
人民不會忘記「天安門母親」,31年來堅持說出「六四」真相。
人民不會忘記劉曉波,倡議《零八憲章》要求政治改革,最終病逝獄中。
人民不會忘記黃琦,發起「六四天網運動」監督腐敗政權,如今陷獄病危。
人民不會忘記「709大抓捕」的維權律師,為公義犧牲。
人民不會忘記中國勞權團體,為爭取勞權而蒙冤入獄。
人民不會忘記吹哨人李文亮醫生,不幸染病離世。
人民不會忘記揭露疫情真相的民間記者陳秋實等人,至今仍不知所終。
人民更不會忘記在香港為自由抗爭被捕的人、被黑警虐打的手足,以及不知名的犧牲者。
暴政有如病毒,感染和威脅全人類。世界擁抱自由價值的人民,大家一起聆聽自己良心的呼喚,對抗暴政病毒。當全球在應對疫症病毒,中共突然亮劍,將暴政工具——《國安法》,由人大通過強加在香港,徹底破壞一國兩制,打壓港人自由。
在抗爭的人民身上,我們看見希望。在抗爭的路上,我們見證著生命影響生命。 內地人民用生命點燃光明,無畏無懼;香港維園的燭光30年來沒有熄滅,放亮發光。讓我們今天一起高舉燭光,發出生生不息的亮光,燃點反暴政抗争的怒火。
為真相,抗爭到底!為自由,抗爭到底!為生命,抗爭到底!
反對《國安法》,反對以言入罪!
釋放民運人士! 平反八九民運! 追究屠城責任! 結束一黨專政!建設民主中國!
五大綱領,抗爭到底!
Truth is like a magic mirror that unveils the evil spirit behind a human façade. Truth can even strip a tyranny down to its evil core. Truth is the arch-enemy of a dictatorship that rules with lies.
31 years ago, the June 4th Crackdown turned the streets and the square into a bloodbath. Now, here in Hong Kong, the unrestrained black cops are terrorising the city and brutalizing the protesters. Around the world, the coronavirus pandemic originating in Wuhan city of China has claimed nearly 300 thousand lives. The Chinese Communist Party/ CCP, as ever, dispenses fake news to cover up the truth, causing an ongoing catastrophe every country has to pay for.
“Give me liberty, or give me death”. Freedom is the basis of all human rights. It is what makes us human; it is guaranteed by the rule of law; it is manifested in a democracy by realising our political rights. However, the history of the Chinese Communist Party/ CCP is one that crushes freedoms and the people who resist tyranny.
People will not forget the monumental 1989 pro-democracy movement, where the people and students in China rose to fight for freedom and democracy. The Chinese Communist Party/ CCP, in defending its dictatorship, answered with bloodshed.
People will not forget the Tiannamen Mothers, their persistence in disclosing the truths of the June 4th crackdown.
People will not forget Liu Xiaobo, the advocate of Charter 08 for political reform, who was jailed then left to fall sick and die in prison.
People will not forget Huang Qi, who is still jailed for reporting corruption cases through running the website ‘64 Tiangwang’ and is now in danger of dying from severe health conditions.
People will not forget the human rights lawyers who made sacrifices for justice in the 709 crackdown.
People will not forget the labour activists in China who are unlawfully imprisoned for what they have done for workers.
People will not forget Doctor Li Wenliang, the whistle blower of the Wuhan virus outbreak who died from the disease.
People will not forget those who volunteered to reveal truths about the Wuhan virus outbreak, such as Chen Qiushi, whose whereabouts are still unknown.
People will not forget those who have been arrested, tortured by the black cops or even perished due to the ongoing protests in Hong Kong.
Tyranny infects and threatens humankind like a virus. I urge everyone in every corner of the earth who embraces the value of freedom to listen to the call from your conscience to combat the virus of tyranny. While most countries endeavour to contain the pandemic, the CCP unsheathed the sword with the tyrannical tool- the national security laws and imposed on these laws on Hong Kong by the National People’s Congress. This mark the end of ‘One Country, Two Systems’ and the freedoms the Hongkongers are entitled to enjoy.
On those who resist, we see hope. On the road of resistance, we witness the life of one changing that of another. In China, we see people who fearlessly risk their life to light up darkness; In Hong Kong, we see the candlelight at Victoria Park burning bright for 30 odd years. Let us raise our candlelight; let it gleam, let it fuel our fighting flames.
For truth, we fight to the end! For freedom, we fight to the end!
For life, we fight to the end!
Stop the national security laws!
Stop criminalising free speech!
Release all dissidents! Rehabilitate the 1989 pro-democracy movement!
Bring to justice those accountable for the June 4th massacre!
End of one-party dictatorship!
Build a democratic China! Five platforms, fight to the end!
────────────
◼️ http://www.alliance.org.hk
◼️ Telegram https://t.me/hka8964
◼️ Twitter https://twitter.com/hka8964
◼️ Facebook https://www.fb.com/hka8964/
◼️ Instagram https://www.instagram.com/hka8964/
◼️ WhatsApp https://wa.me/85227826111
◼️ Youtube http://bit.ly/hkayt
#六四31 #6431truth #Tiananmen31 #TiananmenVigil
#HongKong #china #ccp #NationalSecurityLaw #國安法
#HongKongProtests #TiananmenMassacre
#NatSecLaw #六四 #june4 #TiananmenSquareMassacre
#Tiananmen #hongkongpeople #june4HK
defending your life 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳解答
defending your life 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
defending your life 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
defending your life 在 Defending Your Life (1991) - IMDb 的相關結果
Defending Your Life : Directed by Albert Brooks. With Albert Brooks, Michael Durrell, James Eckhouse, Gary Beach. In an afterlife way-station resembling a ... ... <看更多>
defending your life 在 Defending Your Life - Rotten Tomatoes 的相關結果
An imaginative, hilarious look at an ad-man (Albert Brooks) killed in a car accident and sent to a purgatory-type afterlife, where he awaits judgment concerning ... ... <看更多>
defending your life 在 Defending Your Life - Wikipedia 的相關結果
Defending Your Life is a 1991 American romantic comedy-fantasy film about a man who finds himself on trial in the afterlife, where proceedings examine his ... ... <看更多>