謝謝環團們
武力豈能止暴制亂 政治問題政治解決
無論抱持那一方的立場,必須承認暴力已把我城推向危險邊緣。
暴力 -\-\ 更別說濫暴 – 無從解決深層次政治衝突及平息社會動盪。發射更多的催淚彈、橡膠子彈和出動水炮車,只會為市民和香港造成不可修復的傷害。
催淚彈是化學武器。過去五個月,在這個密集城市發射超過7500枚催淚彈,波及購物商場、住宅屋邨、大學、中小學,甚至幼稚園這千家萬戶活動的地方,使平民暴露在有害化學物中,在文明社會是瘋狂和全然不可接受的行為,而這些事正正在這裡發生。催淚煙無論對示威者,抑或是無辜市民,都會造成嚴重的急性和潛在的長期健康影響,尤其是幼童和長者。
請問,這是特首林鄭月娥的意願嗎?
市民無從得悉這些化學武器釋放甚麼化學物質及其長期健康影響。食物及衞生局和環境局應立刻向公眾提供暴露在這些化學物下的健康風險,並提供有效紓緩這些殘餘影響的方法。
所有政客及當局必須明辨,暴力不能解決政治衝突,政治衝突只能透過對話和協商解決。
我們一致促請特首林鄭月娥:
(一)指令警隊恪守使用武器的嚴格指引,停止濫用暴力,以免加深社會恐懼和傷害市民;
(二)接納並跟從本地及海外專家的建議,就所有社會動盪事件及催淚煙的健
康影響進行獨立調查;
(三)在各區繼續進行對話會,使公眾的意見能在平和的情況下公開交流,同時有關當局亦應提供建設性的建議。
聯署聲名由以下團體聯合發佈
生態教育及資源中心 Eco-Education and Resources Centre
守護大嶼聯盟 Save Lantau Alliance
香港大學學生會理學會生態學及生物多樣性學會 Ecology & Biodiversity Society, SS, HKUSU
香港自然生態論壇 HKWildlife.net
香港自然探索學會 Society of Hong Kong Nature Explorers
綠色力量 Green Power
綠惜地球 The Green Earth
綠領行動 Greeners Action
長春社 The Conservancy Association
龍尾環境教育中心 Lung Mei Environmental Education Centre
自然脈絡 Natural Network
綠適朋友 Friends of Green
綠活地圖 wherevergreen
350香港 350HK
生態巴士 Ecobus
嗚鴉自然教室 Project crow
香港兩棲及爬蟲協會Hong Kong Society of Herpetology Foundation
低碳想創坊 CarbonCare InnoLab
大嶼山愛護水牛協會 Lantau Buffalo Association
南地球 Greeners South
-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-
Green Groups’ joint statement to call for subsiding the elevated social unrest
No matter which side of the political divide you find yourself standing in, all of us would agree that our society is being pushed by brute forces towards a precipice.
Violence and the unchecked use of force will NOT resolve deep-seated political conflicts and will not settle social unrests. The firing of more tear gas canisters, the deployment of water cannons, and the shooting of rubber bullets will do unrepairable harms to people of all walks of life as well as all of Hong Kong.
Tear gas is a chemical weapon. The shooting of over 7,500 pieces of tear gas canisters over the last five months into almost every district of this high-density compact city-\-\with ordinary Hongkongers in shopping malls, residential estates, universities, schools and even kindergartens exposed to a complex mix of harmful chemicals-\-\is insane and is a totally unacceptable behaviour in a civilized society, which we claim to be one here in Hong Kong. The chemicals released by tear gas can cause severe acute effects and potentially long-term health impacts on those who have been intentionally targeted, or inadvertently exposed to, especially young children and the elderly.
Is this the intention of the Chief Executive Carrie Lam Cheng Yuet-ngor?
The public do not know what chemical substances have been released by these chemical weapons as well as their long-term health impacts. The Food and Health Bureau and the Environment Bureau should immediately advise the general public in regard to the types and extents of health hazards resulting from the exposure to such chemicals and recommend effective methods to remedy any residual effects from the exposure to these chemicals used by this administration.
Politicians of all stripes and the administration should be aware that brute forces can never resolve political conflicts—they can only be resolved via dialogues and negotiations.
We urge the Chief Executive Lam Cheng Yuet-ngor to:
order the Police Force to strictly adhere to the stringent guidelines in using their weapons and to refrain from metering out excessive violence so as not to aggravate social fear and unnecessary harms on innocent citizens
follow the advice of local and overseas professionals regarding an independent investigation of all the social unrest incidents, as well as the health impacts of tear gas
keep organizing townhall meetings in every district to allow the public to air their views in a calm setting and for the administration to offer constructive recommendations
___END___
The joint statement is co-issued by the following green groups on 13 November 2019:
Eco-Education and Resources Centre 生態教育及資源中心
Ecology & Biodiversity Society, SS, HKUSU 香港大學學生會理學會生態學及生物多樣性學會
Greeners Action 綠領行動
Green Power 綠色力量
HKWildlife.net 香港自然生態論壇
Lung Mei Environmental Education Centre 龍尾環境教育中心
Save Lantau Alliance 守護大嶼聯盟
Society of Hong Kong Nature Explorers 香港自然探索學會
The Green Earth 綠惜地球
The Conservancy Association 長春社
Natural Network 自然脈絡
Mind Your Waste 毋忘垃圾
Friends of Green 綠適朋友wherevergreen 綠活地圖
350HK 350香港
Ecobus 生態巴士
Project crow 嗚鴉自然教室
Hong Kong Society of Herpetology Foundation 香港兩棲及爬蟲協會
低碳想創坊 CarbonCare InnoLab
大嶼山愛護水牛協會 Lantau Buffalo Association
Greeners South 南地球
environment and ecology bureau 在 典藏 ARTouch.com Facebook 的最佳解答
【台北當代藝博會進入倒數,典藏ARTouch出品最完善掌握 #台灣藝文環境指南】(Please scroll down for English version)
🔸今年1月台灣即將迎來國際專業境外藝博團隊打造的台北當代藝博會Taipei Dangdai,同時間還有水墨現場台北展博會、ONE ART Taipei、 ART FUTURE 藝術未來等相關亮點展會同時發生,典藏ARTouch因應此次台灣藝術產業升級盛會,特別出版能協助國際藝文專業人士快速掌握台灣藝文環境的中/英文別冊,為台灣當代藝術圈與國際藝術社群提供相互理解的資訊平台, 讓你一次掌握藝博會看點、周邊食樂行推薦。
🔹台灣藝術指南TAIWAN ART TO GO精彩內容:
1.文化部長鄭麗君.觀光局局長周永暉專文推介
2.謝金河.胡永芬.張鐵志.黃心蓉.高森信男.朱庭逸專文介紹台灣經濟、藝術文化、博物館、文化政策生態
3.台灣底蘊深厚的藝術收藏界到底存在哪些收藏社群、企業、名人,揭曉收藏家的秘密
4.收錄林曼麗.林平.李玉玲.潘小雪.林志明.陳愷璜等藝文專業人士如何看待台北當代藝博會的到來
5.任天晉專文闡述他為何來到台灣,以及嚴選20間來台的國際一級畫廊
6.台灣文化場景.藝術地圖.食樂行推薦
🔸最適合閱讀族群:
首次來台的藝文界人士.想了解台灣藝文生態的一般大眾
🔹哪裡可以索取TAIWAN ART TO GO:
臺北市立美術館 Taipei Fine Arts Museum、 國立台灣美術館、高雄市立美術館、 台北當代藝術館 MOCA Taipei、MoNTUE北師美術館、台北國際藝術村 Taipei Artist Village、臺灣當代文化實驗場c-lab、KdMoFa 關渡美術館、寶藏巖國際藝術村 Treasure Hill Artist Village、國家兩廳院 NTCH, Taipei、臺中國家歌劇院(National Taichung Theater)、 衛武營國家藝術文化中心 National Kaohsiung Center for the Arts - Weiwuying、 台灣高鐵台北站 THSR Taipei Station、桃園機場捷運站、觀光局全球各駐外辦公室、 今藝術 ARTCO316期1月號等。
🔸相關別冊訊息內容請鎖定>>典藏 ARTouch.com
台灣藝術指南TAIWAN ART TO GO
指導單位:文化部、交通部觀光局
執行單位:典藏雜誌社
🔹【ARTouch.com Presents TAIWAN ART TO GO for the Upcoming Art World’s Grand Gathering】
🔸ARTouch.com is delighted to share TAIWAN ART TO GO with you all. In response to the grand gathering of art industry in January 2019, we have published this bilingual book that could assist foreign art & cultural professionals to quickly master the local art environment, highlights of several art fairs, leisure recommendations, and provide a platform for mutual valuable information between Taiwan and the international art community. In this month, TAIPEI DANGDAI Art & Ideas (Taipei Dangdai) is going to come to Taipei, curated by overseas professional art fair enterprise. In addition, the satellite fairs INK NOW, ONE ART Taipei, and ART FUTURE will be exhibited at the same time. Do not miss it and stay tuned for our Facebook fans page!
🔹Highlights of TAIWAN ART TO GO:
- Head of Ministry of Culture and Tourism Bureau’s expectation.
- The introduction of Taiwan’s economy, arts & cultural industry, policies and ecology by professionals.
- The secret of Taiwanese collectors: what groups, enterprises, and celebrities are there in art collections field?
- Arts and culture professionals’ view of Taipei Dangdai.
- Why does Magnus Renfrew choose Taiwan? What are the 20 selected international leading galleries coming to here?
- Cultural Scene.Art Map.Leisure Times
🔸For the Best Audience:
This guide is targeted for the arts & culture community, as well as the public who wants to know the industry.
🔹Distribution Locations:
Taipei Fine Arts Museum, National Taiwan Museum of Fine Arts, Kaohsiung Museum of Fine Arts, Museum of Contemporary Art, Taipei, Museum of National Taipei University of Education, Taipei Artist Village, Taiwan Contemporary Culture Laboratory (C-LAB), Kuandu Museum of Fine Arts, Treasure Hill Artist Village, National Theater & Concert Hall, National Taichung Theater, National Kaohsiung Center for the Arts – Weiwuying, Taipei Main Station (HSR), Taoyuan High Speed Rail Station and Overseas Branch Offices of the Tourism Bureau, etc.
🔸For more details, visit: ARTouch.com
🔹TAIWAN ART TO GO
Advisor | Ministry of Culture and Tourism Bureau, Ministry of Transportation and Communications (MOTC)
Implementer | Art & Collection Group, Taiwan
environment and ecology bureau 在 翻譯這檔事 Facebook 的精選貼文
花博絮語:從不請專業口譯到官網文宣菜英文——臺中宣言
花博又「花現」問題!
(「花現GNP」是花博宣傳口號 XD)
談談臺中市府官網宣傳《臺中宣言》的英文標題,見圖。
原版:累贅、不像樣的的台式菜英文:
《Taichung Declaration》has redefined the GNP Promote and raise the proposal for Green, Nature and People
設法順著原標題想表達的意思改成及格的英文:
The Taichung Declaration has redefined the pursuit of GNP growth in a new proposal of Green, Nature, and People
英文雖然對了,但仍累贅,沒有標題的樣子。
再改,使其精簡易懂,有標題樣:
The Taichung Declaration redefines GNP as Green, Nature, and People
最後這標題比較令人滿意,簡明、有重點、有哏。
* 重點明確:臺中宣言提出GNP新定義
* 明示GNP所代表的新名,但細節賣關子
* 藉此吸引讀者閱讀內文一探究竟
原標題在文法、寫作上的問題:
* 英文不存在中文新式書名號《……》
* 亂用動詞原形raise,不合文法
* 「GNP Promote」是啥?看似想表達「GNP提升」、「提升GNP」?就算視爲一個方案名,這也是糟糕的台式英文,正如Taiwan(,) Touch Your Heart 給人的感覺,無法端上國際。
問題出在把不合文法的動詞原形 promote、touch 一路用到底,不管意思如何,這顯示英語尚在牙牙學語階段,尚無動詞變化的意識和能力。
爲何 GNP Promote 是菜英文?進一步佐證:
請上 Google 搜索 "GNP Promote" (記得加英文引號),出現百餘條結果,清一色與「臺中宣言」有關,細查其實皆出自同一則臺中政府官方英文新聞文章,即本文探討的文章標題。難道「提升GNP」這概念在全人類有英語記錄的歷史中,是臺中市府首推?當然不!更合理的推論是:
一、像樣的英文不是這樣寫。
二、不像樣的這個英文表達,在全宇宙為臺中市府獨創。
這篇文宣,判斷又是不重視翻譯專業的結果。其實,有待批評的英文書寫問題還多著,有興趣的讀者不妨一讀,親自感受一下。
正如不久前逢甲大學一位外國英語教授針對「英語列爲第二官方語言」的計畫投書賴院長,批評這做法是緣木求魚,我也認爲台灣政府各層級應該檢討是否真已準備好,有能力拿出像樣的對內、對外的英語書寫。答案好像不證自明。
以下轉錄臺中官網全文,先是介紹何謂臺中宣言,後是臺中宣言英文版。(連結見留言)
~~~~~
《Taichung Declaration》has redefined the GNP Promote and raise the proposal for Green, Nature and People
Issued by Information Bureau Date:2018-04-19
Taichung will conduct World Flora Expo in November. Green productivity proposed by the City Government was based on the Flora Expo addressed concepts of Green productivity, Nature sustainability and People with Green-ability.「Taichung Declaration」is aiming for inviting 100 cities to sign up. Taichung City Mayor, Chia-lung Lin has signed the declaration with Changwon City Mayor, Ahn Sang-soo tonight at Masan Baseball Stadium in South Korea, he also kicked off the starting game for the Taiwanese baseball pitcher, Weichung Wang, who is working currently in South Korea. It’s very meaningful to have Changwon City as the first city to sign up to the Taichung Declaration.
The theme of 2018 Taichung World Flora Expo is「Exploring GNP」 which change the old meaning of GNP as Gross National Product. Redefined GNP now means Green productivity, Nature sustainability and People with Green-ability for pursuing green productivity and facilitating the ecological eternity and embrace the nature in addition to pursuing the technological development. to make people’s living better. We wish to promote and raise the awareness of enhanced collaborations between international societies because this is the only way to connect people to help each other for sharing the goodness and prosperity for the world. (4/11*11)*Information Bureau.
~~~~~
Taichung Declaration:
《Taichung Declaration》
A New Proposal for GNP
Have you ever thought about that, sound of blooming, could be heard?
Modern people are busy in earning their livings when they are pursuing the development of economics and technologies. They’ve been too busy to see things through so they’ve forgotten to listen to the hearts, realize the nature how close they are relying on the environment.
In 2018, let’s find out the balance for ourselves, let’s listen to the whispers of the nature, let’s listen to the happy sounds of the blooming, we can feel the the value of life and how great to be alive. After all, the meaning of life is to make the world better.
2018 Taichung World Flora Expo will raise a new proposal for GNP. GNP has it’s own life and means Green, Nature and People so it is no more a neutral number of Gross National Product. GNP stands for green productivity and facilitating the ecological eternity to make people’s living better.
It’s the time to move forwards, it’s the time to look back to the past. When we move forwards to develop the smart technologies in the future, we should remember to turn to embrace the nature again to facilitate the ecological eternity. We believe the prosperity and environmental protection can exist concurrently while the technologies can live with the nature.
Green Productivity
City in green and green in the city. The economical growth traded off by the environment will no more last as we know quite well how to play the role as one of the members in the global village. By applying green technologies, reducing energy consumption and create the shared resources to construct a sustainable city with green production and green economics as the backbone.
Nature Sustainability
The mountain geography left from the ice age and the recent wetland scenes formed by the waves and tides are all the low polluted ecological environment and diverse biological systems we would like to sustain. We will never pay the price of nature to pursue the technological prosperity again. We will rebuild the tight connections between people and nature to find back the harmony and balance between people and nature.
People with Green-ability
We are anticipating people will develop their green concepts and capabilities. Such trivial things as personal thought, diet, living and action or big scope as urban construction and future development, all of them will become the group energy of Green to contribute to the international society. So-called green concepts is to implement the actions, including respect the varieties and embrace diversity. No matter in the aspects of culture, race, politics, education or religion, we will maintain the old traditions and develop the innovations to share a better future with everyone. The aesthetics of living is to live with varieties and grow with the compatibilities.
We believe,
The perfect balance among production, ecology and living can be obtained.
Listen to the nature, connect with the society and link to the world.
Collaborate and facilitate the development of international non-government organizations.
Create the new model of urban management.
Because we connect with each other,
We will share the achievements and good results.
~~~~~