!! ENGLISH TRANSLATION BELOW, KINDLY READ FOR FUTURE REFERENCES!!
親愛的讀者,我們理解小黃的名字“梔子”的英文名字被當做面包的梗雖然很有趣也很新奇,但希望大家能夠適可而止,不要看到“梔子 / 小黃”就聯想到麵包。並非所有的地方提到Gardenia就會想到麵包牌子。
這裡放上梔子花,英文短名“Gardenia”,學名為“Gardenia jasminoides ”。梔子花是一朵小小又帶著香味的花。
在此希望能夠把翻譯內容的誤會澄清,清楚解釋名字的內容並且告知大家梔子 / 小黃的英文名字只是恰巧和品牌撞名了,並無任何翻譯錯誤。感謝各位讀者並且希望你們喜歡著系列的話能夠繼續支持狐小屋!
Dear readers, we understand that the yellow fox's name ''Gardenia'' reminds you of the brand of the bread, and could be literally used as a meme. However we would hope that you could stop relating his name to the brand of the bread as not all places knows Gardenia as the brand of the bread.
We have attached a photo of the flower which the yellow fox was named after. The flower, ''Gardenia'' in short and formally known as ''Gardenia Jaminoides'' are small flowers that have a nice smell.
We hope that this will clear your misunderstanding and apologise for any misleading content in the translated version as the names are the same. Thank you & do continue to support the Kitsune Ya series if you enjoyed it!
同時也有8部Youtube影片,追蹤數超過9萬的網紅たみーCh / 民安ともえ,也在其Youtube影片中提到,リクエストは配信中チャット欄から!!久しぶりの歌枠です!!おうちで歌えないので外のスタジオを借りてお届けしますっ💗 #歌枠#たみーかわいい#Vtuber 🎦チャプター(コメント欄より) 0:00:00 待機 0:01:37 配信スタート…おや? 0:02:15 あらためて、配信スタート&ご挨拶 0...
「flower english name」的推薦目錄:
- 關於flower english name 在 昊的狐繪地獄 Facebook 的最讚貼文
- 關於flower english name 在 Jessie Chung锺潔希 Facebook 的最佳解答
- 關於flower english name 在 當張仲景遇上史丹佛 Facebook 的最佳解答
- 關於flower english name 在 たみーCh / 民安ともえ Youtube 的精選貼文
- 關於flower english name 在 MONGABONG Youtube 的最佳貼文
- 關於flower english name 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
- 關於flower english name 在 List of 50+ Popular Flowers Names with Their Meaning 的評價
flower english name 在 Jessie Chung锺潔希 Facebook 的最佳解答
星音符剧团即将为您💥震撼上演——中国古代四大名著之首《红楼梦》话剧。
Symphony Theatre proudly presents the stage play “The Dream of Red Mansions”, an adaptation of the most celebrated classical Chinese novel! 💥💥
❤古代长篇巨作《红楼梦》,即将在大马首度以话剧形式呈现,星音符剧团将根据史实与原著改编。为您演绎一场刻骨铭心、至真至爱、荡气回肠的爱情故事。
❤此次,星音符剧团力邀锺洁希演出话剧女主角——出淤泥而不染的林黛玉。男主角为全球万里挑一,犹如贾宝玉再现的——林霆坚。<别说爱错>的领衔主演——美籍导演浪漫王子李安田,与<音乐盒>话剧的领衔主演——魅力型男马杰飞也会重磅加盟!
💥必看8大重点💥
✨《红楼梦》在大马首度以话剧演出
✨《红楼梦》根据史实和原著改编
✨国际艺人锺洁希与多位资深演员同台演出
✨最新3D科技绝美LED背景视觉影像
✨特邀美国音乐人为《红楼梦》打造主题曲与插曲
✨逼真的音效与专业背景音乐配搭
✨精致的古风道具布置
✨精美雅致大气有诚意的古代服装
❤锺洁希曾演出《七步诗》、《月光》、《音乐盒》、《别说爱错》话剧等…精湛的演技受到媒体与观众的肯定,演出的话剧更是场场爆满,大受观众的欢迎与认可。 李安田自小在美国和台湾两地成长,属于性格派演员,并且曾在美国受过名师指导拍摄及导演。马杰飞曾经演出《音乐盒》话剧与《别说爱错》话剧,他也是多部电影、短片和MV男主角,深受大众喜爱。马杰飞也是一名导演,他将要推出的力作是与李安田导演携手执导的一部话剧名为《没有泪的天空》。马杰飞、李安田、林霆坚都是在大学主修戏剧及音乐表演系。
❤ “四大名著” 之一《红楼梦》描绘了人生百态, 是一部能够体现中华民族文化与智慧的经典完美结合著作。《红楼梦》话剧根据史实与原著改编,以荣国府为背景,情节以贾宝玉和林黛玉之间的故事贯穿全剧。
❤ 值得一提的是,许多人提到红楼梦中的林黛玉,都会觉得她就是柔弱的化身。事实上,林黛玉是一个勇敢聪慧的女子,她比任何红楼梦中的女子更加敢于挑战世俗。 很多人把林黛玉比喻为水芙蓉,只因这种植物有 “出淤泥而不染” 的赞誉。贾宝玉与林黛玉纯真又刻骨铭心的爱情,更是红楼最凄美动人的故事。至于林黛玉的眼泪,绝不能简单地理解为眼泪代表柔弱,就像王熙凤用银子来修炼自己在世俗中的能力一样,或许林黛玉她是用一生的眼泪来修炼爱情。
❤ 《红楼梦》话剧首次搬上大马舞台,带观众走进《红楼梦》的世界,体会《红楼梦》的深刻内涵,享受红楼作品的美学呈现,让观众深刻体验古典名著的艺术魅力。同时,透过根据史实与原著改编的《红楼梦》话剧,想带大家更深一层的认识出淤泥而不染的贾宝玉与林黛玉。❤🧡💛💚💙💜
❤《红楼梦》话剧24/07星音符剧场首演,星音符为您诚意打造《红楼梦》话剧,让您深刻体验古典名著的艺术魅力。敬请期待!
📅🗓️《红楼梦》话剧演出6场,演出日期如下🏹🏹🏹
[第一场] 24/07/2020(五)
[第二场] 25/07/2020(六)
[第三场] 26/07/2020(日)
[第四场] 31/07/2020(五)
[第五场] 01/08/2020(六)
[第六场] 02/08/2020(日)
【地点】星音符剧场
【时间】晚上8点钟⏳
【联络号码】012-642 0336(负责人梁小姐)
【中文对白,附有英文字幕】
想要购买话剧入门票🤩?请点击这里 :
📲📲📲https://wa.link/1zlg05 (012-642 0336)
此活动由马来西亚自然医学公会(MNA)主办,为癌症病患筹募基金。以获取更多最新资讯,请守住洁希脸书!
Symphony Theatre proudly presents the stage play “The Dream of Red Mansions”, an adaptation of the most celebrated classical Chinese novel! 💥💥
❤ “The Dream of Red Mansions”, an early, lengthy masterpiece, is about to be performed in Malaysia for the first time in drama form. With the play based on the original historical novel of the same name, Symphony Theatre is bound to portray for you an unforgettable, passionate, and heart-rending love story.
❤This time, Symphony Theatre invited Jessie Chung to take the stage as lead actress, portraying the pure and unadulterated Lin Daiyu. The lead actor, Terry Lim, was chosen out of a ton of applicants from around the world. Joining the ranks is lead actor of “Meant to Be”, the romantic, princelike American director Paul Lee and lead actor of “Music Box”, the charismatic heartthrob Jeffrey Beh!
💥 8 Reasons Why You Should Watch 💥
✨ This marks the first public performance of the stage play “The Dream of Red Mansions” in Malaysia
✨ “The Dream of Red Mansions” is based on the original historical novel
✨ International artist Jessie Chung takes the stage with many experienced actors
✨ Stage backdrops created through the latest 3D technology for stunning, lifelike environments
✨ American musician brought on board to compose the theme song and soundtrack
✨ Accompanied by realistic sound effects and professional background music
✨ Stage design incorporates exquisite ancient Chinese elements and props
✨Actors wear elegant, refined, majestic and authentic period costumes
❤Jessie Chung has performed in stage plays including “The Quatrain of Seven Steps”, “Moonlight”, “Music Box”, “Meant to Be” and more. Her superb acting skills caught the attention of the media and audience alike. She is known for her sold-out performances that are popular with and praised by theatregoers. Paul Lee, who was raised between the U.S. and Taiwan grew to be a character actor and has learned the craft of cinematography and directing under a few renowned in instructors in the U.S. Jeffrey Beh, who has starred in the stage plays “Music Box” and “Meant to Be”, has also starred in several films, short films and music videos that are well-received. Jeffrey Beh is also a director, and he will be directing alongside Paul Lee in an upcoming masterpiece of his, the stage play “Tearless Sky”. Jeffrey Beh, Paul Lee, and Terry Lim all majored in performing arts and music.
❤One of the Four Great Classical Novels, “The Dream of Red Mansions” depicts various aspects of life and is a comprehensive, literary work that embodies the culture and wisdom of the Chinese. “The Dream of Red Mansions” was adapted from true historical events and traces the bittersweet tragedy at the Rong Mansion between Jia Baoyu and Lin Daiyu.
❤It is worth mentioning that many people believe for Lin Daiyu of “The Dream of Red Mansions” to be the epitome of frailty. That couldn’t be further from the truth. Lin Daiyu was a brave and intelligent woman who dared—more than any woman in “The Dream of Red Mansions”—to challenge the worldliness around her. Many liken Lin Daiyu to a lotus, because the flower is known to grow out of the mud unsoiled. The pure and unforgettable love between Jia Baoyu and Lin Daiyu is the most poignant and moving story in “The Dream of Red Mansions”. As for Lin Daiyu’s tears, they should not be simply understood as symbols of weakness. Just as Wang Xifeng used money to perfect her materialistic ways, perhaps Lin Daiyu used a lifetime of tears to perfect her love.
❤ “The Dream of Red Mansions” is set to be staged in Malaysia for the first time, and will transport the audience into the world of the original novel so they can feel its profound literary treasures, enjoy its aesthetical presentation, and experience intensely the artistic charms of this classical masterpiece. Moreover, through the stage adaptation of the original historical novel—“The Dream of Red Mansions”—we hope that everyone will have a deeper understanding of Jia Baoyu and Lin Daiyu, who kept their purity even in a filthy world.
❤ “The Dream of Red Mansions” debuts on July 24 at Symphony Theatre. This stage play presented by Symphony Theatre will allow you to intensely experience the artistic charms of this classical masterpiece. Don’t miss it!
📅🗓️ Six shows have been scheduled; the performance dates are as follows: 🏹🏹🏹
First show: Friday, July 24, 2020
Second show: Saturday, July 25, 2020
Third show: Sunday, July 26, 2020
Fourth show: Friday, July 31, 2020
Fifth show: Saturday August 1, 2020
Sixth show: Sunday, August 2, 2020
Venue: Symphony Theatre
Showtime: 8 p.m. ⏳
Contact number: 012-642 0336 (Representative Ms. Leong)
Performed in Mandarin with English surtitles
Want to purchase tickets? 🤩 Visit the following link:
📲📲📲 https://wa.link/lck748 (012-642 0336)
The show is a fundraiser organized by the Malaysia Naturopathic Association (MNA) to help cancer patients in need. Stay tuned on Jessie’s Facebook for more updates and information!
flower english name 在 當張仲景遇上史丹佛 Facebook 的最佳解答
TCM Treatments of COVID-19
Written in Chinese by Dr. Andy Lee, March 7, 2020 (http://andylee.pro/wp/?p=7660)
Translated to English by Dr. James Yeh, March 13, 2020
I published an essay “From SARS to Novel Coronavirus” in Chinese on January 21, 2020 (http://andylee.pro/wp/?p=7169). At that time, I tried to discuss possible Traditional Chinese Medicine (TCM) treatments of Novel Coronavirus based on my clinical experience of treating many severe cases of pneumonia caused by various influenza and other diseases. Since then, I have directly and indirectly participated in treating patients of Novel Coronavirus successfully, had discussions with many doctors fighting the epidemic at the front line and many researchers conducting related researches, and read many reports on this subject. Although the “Novel Coronavirus Pneumonia” has been renamed to “COVID-19” (coronavirus disease 2019) and the name of the virus has officially named from “2019-nCoV” to “SARS-CoV-2”, I now firmly believe that my original judgment, views, and interpretations are correct. For the sake of easiness for people to read and share, in this essay, I am reorganizing my previous discussions and including some explanations on certain confusions as well.
First, there are numerous provinces and cities in China using TCM to fight the “COVID-19” (I will use the term “Coronavirus” from now on.) No matter whether the treatments were primarily using TCM or the combination of TCM and the methods of Western medicine, there have been a significant amount of positive outcomes. On the other hand, the views of how to use TCM to treat and the use of corresponding herbal formulas vary quite a bit. Even when TCM remedies were effective, why did some patients fully recover and were discharged from the hospitals but other patients still could not get the virus-free “negative confirmation” from virus DNA tests?
Many TCM doctors participating in the treatments and discussions often look at the Coronavirus issue from a single “Point” or the condition of the patient at that specific moment. Some interpreted the disease as “Dampness” (濕), “Dryness” (燥), “Cold” (寒), or “Heat” (熱). (Translator’s note: These interpretations are often the opposite ends of the spectra, like Dampness is opposite to Dryness; and Cold is opposite to Heat.) From the clinical practice point of view, those treatments based on such conflicting interpretations all had positive effects to some degrees. Then, which interpretation is the “correct one”? In fact, those simple interpretations all have some merits but don’t fully cover the subject in hand. Although TCM is based on “Dialectical Treatment” (辯證論治), i.e. treatment is derived from “observation and diagnosis” of patients’ complex symptoms, the most important thing is that disease shouldn’t be viewed as an isolated problem at a specific time, but the whole development of symptoms along a timeline. Not only we need to observe and diagnose the current ailment but also we have to understand the development history of the disease and to project how the disease will develop in the future. For a single patient, we might be able to focus on the clinical results of this patient. But for epidemics, we have to look at a bigger picture and take into account how this Coronavirus develops health issues inside the human body from TCM’s perspective. And, in clinical treatments, we also need to consider many variants caused by each patient’s preconditions and one’s strength to fight off the disease.
From my experience of curing many patients who were inflicted with flu-induced pneumonia and complications, and the recent participation in treating and curing Coronavirus patients, it is proper to summarize that no matter whether the virus is Coronavirus, bird flu, swine flu, or the “common” flu, we found that the bodily deterioration caused by the virus, in general, follows the description from the TCM theory first covered in the ancient literature “Treatise on Cold Damage on Miscellaneous Disease ” (傷寒雜病論). However, the progressions of the disease from such special viruses are much faster, more severe, and/or more persistent than that of the common flu. Patients’ own original “health” condition also complicates the progression. (Translator’s note: For example, the infliction rate of young children is much smaller than that of adults for Coronavirus.)
As I explained before, the TCM theory discussed that for the common flu or “catching a cold”, the disease starts with “Exterior Deficiency or Weakness” (表虛). That is, the “exterior” of the body is invaded by the “External Pathogen” (外邪), like virus, and has adverse reactions. (Translator’s note: Here the exterior doesn’t mean just the outside surface of the body like the skin, but all the surfaces topologically exposed to the outside like lining of throat, nose, and bronchus of the body.) This is the first stage of the whole episode and often can be effectively treated with the herbal prescriptions such as “Gui Zhi Tang” (桂枝湯). If the patient is not properly treated, the body fluids within the surface and muscles could not function properly. It will cause the transition to the next stage “Exterior Excess” (表實). (Translator’s note: The word Excess has various meanings: excessive reactions all the way to neoplasm, excessive wasteful things, etc.) Viral infection at this stage is matched to one of the several syndromes named with the corresponding herbal remedies such as “Ge Geng Tang” (葛根湯), “Ma Huang Tang” (麻黃湯證), and others. The TCM theory calls this stage “Exterior Coldness” (表寒). In history, many TCM doctors considered this stage as the body being hurt by outside coldness (傷於寒) or in plain words “Catching Cold”. However, that is a misunderstanding. While outside coldness is one of the causes leading to the stage “Exterior Coldness”, it is not the only cause. When the body fluids could not function properly, the normal body fluids which had proper fluidity to circulate and to fulfill vital functions (活水) became a pot of “Dead Water” (死水), i.e. wasteful water which can’t fulfill vital functions. In other words, the ancient literature “Treatise on Cold Damage on Miscellaneous Disease” (傷寒雜病論) is much beyond the simple interpretation of how to treat the ailment caused by “cold damage”, but a classical literature of explaining both the physiology and pathology of human body functions.
Normally, the ailment or symptoms of the common flu would be limited at this stage of “Exterior Coldness”. Even without any treatment, the human body often could fight off the virus with an immune response and fully recover. But when the effects of Exterior Coldness started to penetrate into the interior of the body, the first common organs to be affected will be the organs that have a short path to the outside. (Translator’s note: Topologically, trachea and lung are only a membrane distance away from the outside air.) Then the Exterior Coldness gets transformed into the next stages such as “Interior Coldness” (裡寒) and “Lung Coldness” (肺寒). (Translator’s note: Here “Lung” means the whole respiratory system, not only the lung organ.) Clinically, the patients start to show symptoms of the syndrome named after its herbal remedy “Xiao Qing Long Tang” (小青龍湯). At this stage, the patients have serious coughing and running nose. When the respiratory system is “affected by the coldness”, the body fluid function of the respiratory system gets affected. Just like when the cooling system of a car malfunctions, the engine would overheat. The circulation function of the lung becomes “Dry and Overheated” (燥热). This would lead to the next stage of “Heated Interior” (入裡化熱) and often be matched to its herbal remedy “Da Qing Long Tang” (大青龍湯). At this stage, it does not mean that the whole lung is “dry and heated”. In fact, many pneumonia patients exhibit “mixed coldness and heat” (寒熱夾雜) in the lung. For example, while the upper part of the lung is “dry and heated”, the lower part of the lung might suffer excessive mucus of a high density. Pleural effusion and hydronephrosis might start to develop quickly.
Such a complex situation was extensively discussed in Chapter 7 of the ancient literature “Synopsis of Prescriptions of the Golden Chamber” (金匱要略肺痿肺癰咳嗽上氣病脈證治第七篇). At this complex stage, the illness development varies significantly among patients of different preconditions and other variants. It is no longer the situation that a simple herbal remedy can be applied to all the situations. The TCM theory illustrates various treatments by those herbal remedies such as “She Gan Ma Hung Tang” (射干麻黃湯), “Ting Li Da Zao Xie Fei Tang” (葶藶大棗瀉肺湯), ”Ze Qi Tang” (澤漆湯), “Xiao Qing Long Jia Shi Gao Tang” (小青龍加石膏湯), and others. It doesn’t mean that one of the herbal remedies should be selected to treat a patient directly. Instead, the TCM Theory used these herbal remedies to teach its practitioners how to “think” and create a proper herbal remedy based on the conditions of a specific patient.
For example, the Coronavirus has quite a puzzling situation that many Western medicine doctors haven’t yet fully understood. Some severely affected patients exhibited fibrosis of the lung like the SARS phenomenon. Other severely affected patients did not have SARS-like lung fibrosis but had massive liquid cumulated in the lung, which even “drown” some patients to death. From the TCM point of view, it is not strange at all. Fibrosis of the lung is the typical following stage of Heated Interior matching to “Da Qing Long Tang” (大青龍湯). It was named as “Lung Atrophy” (肺痿) in the TCM theory. And the situation that one suffers from massive dense liquid accumulation is matched to symptoms of severe development after the stages matched to “She Gan Ma Hung Tang”( 射干麻黃湯) , “Ting Li Da Zao Xie Fei Tang” (葶藶大棗瀉肺湯), and others as discussed earlier. The TCM theory called it “Lung Abscess” (肺癰). In the TCM theory, Lung Atrophy and Lung Abscess are two progression paths of this virus depending on which path develops faster or even simultaneously. From the past and current reports, SARS virus tilts toward the path of Lung Atrophy, while the Coronavirus tilts a little more toward Lung Abscess.
The above explained the progression of flu and other epidemic virus infections. Now you might understand how different TCM doctors had different views or treatment methods, but all of the treatments had some partially positive effects. If a TCM doctor’s diagnosis at one particular moment was slight hotness of the lung, some mild herbs to “clean up the heat” (清熱解毒輕劑), often used by the “Southern School” doctrine (溫病派), might relieve the patient’s symptoms. But if a TCM doctor’s diagnosis at a different point of the progression was massive mucus accumulation, heavy dosage of strong herbs, often used by the “Northern or Classic School” doctrine (經方派) might be needed to treat Lung Abscess (肺癰). That is why we saw some reports that the “Pneumonia Formula One” (肺炎一號) used in Guangzhou city, which was based on mild herbs to reducing the “heat”, had some positive effects in Guangzhou but not so effective in Shanghai. In Shanghai, many TCM doctors had to switch to stronger herbal ingredient often found in “Da Qing Long Tang” (大青龍湯) and “She Gan Ma Hung Tang”( 射干麻黃湯) as discussed earlier. This was due to different weather patterns and different patients, i.e. different progression paths described in the previous paragraphs. In other words, from the specific moment of the doctor’s diagnosis, both views were correct. But neither of them grasped the progression timeline of this severe illness.
Another point raised earlier was why did some patients fully recover while others did not? According to the information given by the doctors on the front line, there were so-called “Western medicine and TCM combined treatments” in which Western medicine drugs were continuously given to the patients and TCM herbs were used as supplements. When adding TCM herbs had a positive effect and made a speedier recovery, it was all goodness. But when adding TCM herbs did not have positive results, then what? According to the doctors on the front line, the medical team did not really think through the stages of disease progression as discussed earlier and switch to different TCM remedies, but only increased the dosage of Western medicine drugs such as Interferon (干擾素), Chloroquine phosphate (磷酸氯喹) used to treat malaria (抗瘧疾藥物), Arbidol (阿比多爾) used to treat influenza (抗流感藥物), and others. Heavy dosages of such drugs had severe side effects and sequelae. In those “combined” treatments, the medical teams didn’t have enough TCM expertise to make sound decisions on herbal remedies. Instead, they simply used TCM herbs as “extra help”.
How about treatments primarily with TCM remedies? The chief Western medicine expert who leads the fight against the Coronavirus, Dr. Nanshan Zhong, admitted under political pressure that TCM was useful against light or even medium threat situations of Coronavirus but insisted that TCM could not cure severe cases. His statement was based on his belief that there is no ingredient in TCM herbs that could kill Coronavirus. I am sorry to say that Dr. Zhong is incorrect in this aspect. With solid patient cases as proof, TCM can actually cure severe cases of Coronavirus infection and other flu-related infections. When it did not, it is the particular TCM doctors who had not mastered the whole theory and methodology of TCM. But one thing that Dr. Zhong said correctly was that no ingredient in TCM herbs can “kill” the virus. However, the TCM treatment isn’t based on the ability to kill the virus. (Translator’s note: Western medicine drugs could not kill the virus either.) Many people still have the level of limited understanding that TCM can only improve the immunization ability or some herbs such as the root of Isatis tinctoria (板藍根) has some natural antibiotic chemicals. Such understanding is unfortunately poor and very limited. Although modern medical science still could not fully comprehend TCM theory and its clinical outcome, against Coronavirus, the better explanation is that TCM remedies can “improve the internal environment of the human body”. (Translator’s note: So that the patient would not fall into the adverse conditions that the organs fail to function.) In plain words, when the virus causes more mucus, TCM remedies reduce the mucus. When the virus causes fibrosis, TCM remedies reduce the “heat level” of the lung. TCM remedies tend to push the body and organs back to the original healthy states. Once the environment is unfriendly for the virus to keep replicating, the patients will have higher chances to eradicate the virus by themselves and recover. One can probably say that this explanation and method is similar to the idea of using Western medicine Interferon but without severe side effects. That is, TCM can cure not because it has the ability to “kill” virus by some ingredients but to help to restore patients’ “internal environment” to healthier conditions that prevent the virus from replicating quickly. (Translator’s note: If one buys the same argument made by Dr. Zhong that a medication needs to have ingredients to kill the Coronavirus, then all the medications used today would not qualify. Then do we give up? In fact, why TCM was not selected to treat severe cases was because those stronger and less commonly used herbs were not applied properly or the TCM doctors at hand had less confidence for doing so. )
Now, we can go back to discuss how clinically TCM can treat and cure Coronavirus patients. For light to mild cases, most of the different TCM treatment methodologies could help. For medium to severe cases, as I discussed in my previous essay, we need to utilize the strength of certain herbs:
- Sheng Shi Gao (Gypsum, 生石膏): To reduce heat inside the lung (清肺熱) and enhance the liquid circulation in the respiratory system (加強肺津液運作)
- She Gan (Belamcanda chinensis, 射干)、Zi Wan (Aster tataricus, 紫菀) 、Kuan Dong Hua (Tussilago farfara flower, 款冬花)、Sheng Ban Xia (Pinellia ternate, 生半夏)、Ting Li (Sisymbrium indicum, 葶藶)、Da Ji (Euphorbia pekinensis Rupr., 大戟), etc.: To reduce accumulation of excessive mucus and wasteful fluids inside the respiratory system (去肺下方濃稠痰飲、肺積水、胸腔積液等)
- Ma Huang (Ephedra sinica Stapf., 麻黃), etc.: To enhance the lung function (宣肺、發陽)
- Mai Men Dong (Ophiopogon japonicas, 麥門冬)、Xing Ren (Prunus armeniaca, 杏仁): To moisturize the lung (潤肺)
That is, we need to combine the theory and targeted responses of the various herbal remedies such as “Da Qing Long Tang” (大青龍湯), “She Gan Ma Hung Tang” (射干麻黃湯) , “Ting Li Da Zao Xie Fei Tang” (葶藶大棗瀉肺湯), ”Ze Qi Tang” (澤漆湯)“, etc. as discussed earlier, and properly adjust the dosages and ratios of ingredients to fit the requirements of individual patients based on their conditions. In addition, if the patients have other ailments, those conditions need to be taken into account also, such as:
- For “Coldness and Wetness of the Middle and Lower Abdomen“ (中下焦寒濕) or “Deficient Kidney Function” (腎陽不足): Add Bao Fu Zi (processed Aconitum carmichaelii Debx root, 炮附子)、Xi Xin (Asarum sieboldii, 細辛), etc.
- When the liver function is weak or damaged by heavy dosages of Western medicine drugs such as interferon: Add Chai Hu (Bupleuri Radix, 柴胡)、Huang Qin (Scutellaria baicalnsis Geprgi root, 黃芩), etc.
There is no question that it is very challenging to fight off the Coronavirus. The clinical treatments will seriously test TCM doctors’ thorough understanding of TCM and their ability and courage to call the right shots under a great amount of pressure. On the other hand, it is also a good time to prove that TCM can be effectively used to fight various viruses in a superb and speedy fashion with little sequelae and at a much lower cost.
For fighting such a new and aggressive virus epidemic, there is no single TCM herbal formula that can treat all situations. One must have deep knowledge of the stages of the disease, along with close examinations on patients’ preconditions, so one can use the most effective prescription to intercept and turn the symptoms around. On the other hand, many provinces and cities in China provided TCM guidelines on Coronavirus treatments and pre-fixed herbal formulas to address people’s demands on a herbal remedy for “common usage”. Among them, I found the current recommendation from the Chinese National TCM Administration the most appropriate for a good percentage of Coronavirus patients. The herbal remedy was recently named as “Qing Fei Pai Du Tang” (清肺排毒湯), which could probably be translated to “clean up the lung and get rid of the toxic”. In line with the discussion above, this specific herbal formula includes Ma Huang (Ephedra sinica Stapf., 麻黃), Zhi Gan Cao (processed Glycyrrhiza uralensis Fisch., 炙甘草)、Xing Ren (Prunus armeniaca, 杏仁)、Sheng Shi Gao (Gypsum, 生石膏)、Gui Zhi (Ramulus Cinnamom, 桂枝)、Ze Xie (Alisma orientalis, 澤瀉)、Zhu Ling (Polyporus umbellatus, 豬苓)、Bai Zhu (Atractylodes macrocephala Koidz., 白朮)、Fu Ling (Poria, 茯苓)、Chai Hu (Bupleuri Radix, 柴胡)、Huang Qin (Scutellaria baicalnsis Geprgi root, 黃芩)、Jiang Ban Xia (Pinellia ternate, 薑半夏)、Sheng Jiang (Ginger, 生薑)、Zi Wan (Aster tataricus, 紫菀)、Kuan Dong Hua (Tussilago farfara flower, 款冬花)、She Gan (Belamcanda chinensis, 射干)、Xi Xin (Asarum sieboldii, 細辛)、Shan Yao (Dioscorea oppositifolia, 山药)、Zhi Shi (Citrus aurantium, 枳實)、Chen Pi (Citrus reticulata Blanco, 陳皮)、and Huo Xiang (Pogostemon cabin, 藿香). Since such an herbal remedy was designed for “common usage”, it has to consider all degrees of disease severity. Therefore, the dosages can’t be too heavy, as the majority of the patient cases are light to mild. As the result, “Da Qing Long Tang” (大青龍湯) discussed earlier became a lighter herbal formula named as “Ma Xing Gan Shi Tang” (麻杏甘石湯). The stronger herbal ingredients such as Ting Li (Sisymbrium indicum, 葶藶) and Da Ji (Euphorbia pekinensis Rupr., 大戟) to treat pleural effusion and hydronephrosis are not included. Hence, for severe cases, the herbal remedy from the Chinese National TCM Administration needs to be enhanced with additional ingredients and larger dosages.
In summary, as long as the TCM doctors have sufficient knowledge and clinical experience, by applying the proper methodology, TCM alone is capable of dealing with severe Coronavirus infections. (Translator’s note: There is much to do to develop a comprehensive diagnostic and treatment methodology which can help many TCM doctors to pinpoint the patient’s condition and stages of the infection to make the proper decision, especially when fully qualified TCM doctors are of short supply.) At this moment, there is no “special drug” in Western medicine to cure Coronavirus, but to resort to cortisone, antibiotics, interferon, anti-malaria, anti-flu drugs to maintain the lives of patients and passively wait and hope that the patients’ bodies can find their own way to turn the situation around. Even then, the Western medicine drugs mentioned above all potentially have significant side effects and sequelae. Patients with severe cases might be able to get out of the deathbed but most likely live with some permanent damages to the body. Dr. Zhong, China’s chief Western medicine expert on the Coronavirus epidemic, also warned that the current path of developing the “special drug” would most likely lead to severe sequelae to the patients. Given that is the case, why don’t we put much more effort to fully develop the TCM treatment of viral infection, not just for Coronavirus but also for future viruses which will bound to happen in the future?
(Translator’s note: As China is getting good control of the virus spread and gradually recovers from this epidemic, the knowledge learned will be invaluable to the rest of the world. Europe and the United States are on the exponential rise of new cases as of the writing on 3/14/2020. Various models predict that in the US alone Coronavirus infections can reach millions, as discussed in the Opinion Column of New York Times, “How Much Worse the Coronavirus Could Get, in Charts” by Nicholas Kristof and Stuart A. Thompson, March 13, 2020. China should continue to put efforts to develop TCM diagnostic and treatment methodology so that millions of people in the rest of the world can be helped and saved. TCM is not just for science, it is for humanity.)
(http://andylee.pro/wp/?p=7729)
#當張仲景遇上史丹佛
flower english name 在 たみーCh / 民安ともえ Youtube 的精選貼文
リクエストは配信中チャット欄から!!久しぶりの歌枠です!!おうちで歌えないので外のスタジオを借りてお届けしますっ💗
#歌枠#たみーかわいい#Vtuber
🎦チャプター(コメント欄より)
0:00:00 待機
0:01:37 配信スタート…おや?
0:02:15 あらためて、配信スタート&ご挨拶
0:03:28 「シンデレラ/feat.初音ミク/DECO*27」
0:06:07 練習曲から始まり、次はこの曲で!
0:08:52 「ヴァンパイア/feat.初音ミク/DECO*27」
0:12:08 次の曲も練習したい一曲
0:14:29 「フォニイ/feat.可不/ツミキ」
0:16:04 ちょっとアカペラで…
0:17:59 リクエスト曲を募集中
0:18:26 「シャルル/flower/バルーン」
0:22:21 ある事に気付いたかな?(リクエスト募集継続中)
0:25:03 「晴れてハレルヤ/奥井亜紀」
0:25:32 分からないので、そのまま次の曲へ!
0:25:52 「ハレ晴レユカイ/平野綾・茅原実里・後藤邑子」
0:27:12 次のリクエスト募集中ー!&本日はうろ覚え選手権
0:30:00 「炎/LiSA」
0:31:54 次は歌える曲でいくぞぉ!
0:33:20 「紅蓮華/LiSA」
0:37:27 リクエスト曲、まだまだ募集中
0:40:41 「Lemon/米津玄師」
0:42:27 「Lemon/米津玄師/女性キーVer」
0:47:01 次は楽しい曲で!&日本人にはレモンの発音は難しい
0:51:45 「そばかす/JUDY AND MARY」
0:56:09 次はこれでいこー!
0:56:59 「Over Drive/JUDY AND MARY」
1:01:15 夏っぽい曲もいっちゃう?
1:02:40 「じょいふる/いきものがかり」
1:05:54 1,000円は大分ハッピー!&次の曲も募集中
1:08:14 「夢見る少女じゃいられない/相川七瀬」
1:12:31 「恋心/相川七瀬」(流れ込みでお楽しみ下さい)
1:14:15 充電器のせいで…&ちょっとトラッキング修正
1:17:39 「secret base 〜君がくれたもの〜/ZONE」
1:22:37 今日は後数曲で!&リクエスト募集中
1:23:56 「ライオン/May'n、中島愛」
1:28:57 「バラライカ/月島きらり」(流れ込みでお楽しみ下さい)
1:32:44 本日以降の予定について告知
1:37:26 最後の曲はこの曲!、そしてそのまま…
1:38:28 「蝶/天野月子」
1:44:21 エンディング小噺
🎤カラオケ音源お借りしてます🎙
アニソン完コピMIDI製作「おまげ」様→https://www.youtube.com/channel/UCKWZ0ie-5iwN7xZU555QSFQ
カラオケ歌っちゃ王様→https://www.youtube.com/channel/UC1tk9F5-MGXEq4LWnjmrtpA/featured
カラオケ再現所@KEISUKEO.様→https://www.youtube.com/channel/UCUo8aHsNE4__8ZUxAmdhqLA
野田工房様→https://www.youtube.com/channel/UCIePNTYsCYSd3o13zXKLOrg
夢見るカラオケ制作人様→https://www.youtube.com/channel/UCHKkjQDOJKBjuaLkuOm5kVA
生音風カラオケと伴奏屋様→https://www.youtube.com/channel/UCZ3ryrdsdqezi2q-AfRw6Rw
カラオケ@DIVA様
https://www.youtube.com/channel/UCOgOuWBAQ1GXj_gfYHOUOcA
背景ステージ:制作者 コノハ(KONO)様
🐰『Hello, everyone. My name is Tammy.welcome to my live stream(^_-)-☆I'm not good at English, though, pleased to meet you🌟』
🐰たみーChメンバーシップスタートしました!!特典も色々💗
https://www.youtube.com/channel/UC7yqc24BjJwi3PoqhXrx6og/join
✨ハッシュタグ一覧
配信ハッシュ:#たみーかわいい
+毎回の配信ラストで決まった個別ハッシュ
ファンアート:#民安とも絵
たみーマインクラフト:#たみークラフト
💭チャンネル言葉
挨拶=おはみみ、おやみみ
www=mmm
トラブル=上田
たみーへのお叱り=たみーちゃんっ!
スパチャ=ナイスピッチング、ナイスピ
🐰お約束{ ここでのローカルルールだぞ!
・チャット欄で視聴者様同士の会話、たみーに関する話ならうちではOKです。
・チャット欄で他のVtuberさんの話題や名前を出したり、たみーの事を他のチャット欄で伝えに行ったりするのはマナー違反だよ!!
・このチャンネルで使われる独特の挨拶やmmm等をコラボ先のチャット欄で使わないようにね。
・スパチャは美味しいご飯を食べてから。(c.マグロナ様)
・上記守れない人や荒らしがいても、皆はスルーしてね!!たみーがNGするよ!!
時々読み返して、素敵なたみみんでいてくれるとたいそう惚れ直します。
✨公式ブログ✨
たみーCh公式ブログ
https://ci-en.net/creator/4470
🐰お知らせです
2019/3/10からスパチャを解禁致しました。
現在は週に1回だけスパチャON。ラストに「ナイスピッチングタイム」を設けて皆様のお名前を呼ばせていただいております。
🐰コメント欄のタイムスタンプありがとう!!チャプターに反映させていただいてます!!
🐰是非ちゃんねる登録押してってねっ
https://www.youtube.com/channel/UC7yqc24BjJwi3PoqhXrx6og
🐰ご意見ご感想は
#たみーかわいい や今回のハッシュで。
🐰チャンネル素材🐰
たみーちゃんのお部屋:えがきぐりこ様 https://twitter.com/GurikoEgaki
テーマソング:「リセット ~脱・残念系女子の歌~」
民安ともえフリー素材プロジェクトCD『ボーカル:民安ともえ2』収録
※CDは現在ロットアップしております※
※商用可のフリー素材の為、同じ名前で「remix」がamazon等で
販売されていますが、そちらは原曲じゃないのですよ。
♪音源お借りしています♬
魔王魂様 https://maoudamashii.jokersounds.com/
音楽素材MusMus様 http://musmus.main.jp/
ミュージックノート様 http://www.music-note.jp/bgm/
H/MIX GALLERY様 http://www.hmix.net/
DOVA-SYNDROME様 https://dova-s.jp/
PeriTune様 http://peritune.com/
ポケットサウンド – https://www.youtube.com/c/ポケットサウンド
🐰質問、Vtuber出演のご依頼はたみーのツイッターからDMでどうぞ
🐰最新情報はツイッターから
たみー(民安ともえ) https://twitter.com/tammy_now
🐰翻訳者様!!大募集!!助けてー!!
We are looking for people that can translate our content!
Please make so that our words get into your language!
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/Tn2ipOpfW9U/hqdefault.jpg)
flower english name 在 MONGABONG Youtube 的最佳貼文
I'm back with another Chinese New Year makeup tutorial for you guys! I decided to go with a more natural, everyday look this year! What do you guys think?
PRODUCTS MENTIONED:
↳ Hera Black Foundation: https://shopee.prf.hn/l/61pNXZZ
↳ Chantecaille Foundation & Mask Brush: https://bit.ly/39NHfLb
↳ Make Up For Ever Matte Velvet Skin Concealer: https://bit.ly/2MAbU66
↳ Peripera Ink V Shading: https://shopee.prf.hn/l/6qO92od
↳ Excel Powder & Pencil Eyebrow: https://shopee.prf.hn/l/7DBoa5b
↳ Kate Tokyo Lash Former WP (BR01): https://shopee.prf.hn/l/7EvlbVN
↳ Charlotte Tilbury Instant Eye Palette: https://bit.ly/3todHMh
↳ Maybelline Line Tattoo Crayon Pencil: https://shopee.prf.hn/l/78YvAlw
↳ THEFACESHOP fmgt Ink Proof Brush Pen Liner: https://bit.ly/3pQ6ulZ
↳ Clinique Lash Power Mascara Long-Wearing Formula: https://seph.me/3tmCMXI
↳ Etude Better Lips-Talk Rose Wine (OR210): https://shopee.prf.hn/l/KV4p8Wj
↳ 3CE Blush Blusher (Last Time): https://shopee.prf.hn/l/6b1eYLq
↳ CLINIQUE Powder Pop™ Flower Highlighter (Lunar Pop): https://bit.ly/3rg3bVo
--------------------------------------
FOLLOW ME
► Instagram: http://instagram.com/mongabong
► TikTok: www.tiktok.com/@mongabong
► Snapchat: @mongabong
► Blog: www.mongabong.com
► Email: hello@mongabong.com
FAQ
Hello! My name is Mong Chin and I'm from sunny Singapore. I am 1.63m and I am Singaporean Chinese. I speak English, Mandarin and am currently learning Korean in my free time. I love all things beauty and fashion, and I also like to share my life here. I hope you guys enjoy watching my videos!
DISCLAIMER
This video is not sponsored. Some of the links above are affiliate links, which means I may earn a small fee if a sale goes through them. It does not cost you any extra and it helps to support my lil' channel so i can continue creating content for you all ?
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/wJf3gIRu6pk/hqdefault.jpg)
flower english name 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
《Penny Rain》
April Showers / 靜待五月時節的四月雨
作詞:aimerrhythm
作曲:AlbatoLuce
編曲:玉井健二・百田留衣
歌:Aimer
翻譯:澄野
意譯:CH
English Translation: lyricaljourneys
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - 雨上がり - 爽々 :
https://www.pixiv.net/artworks/69232505
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4682106
英文翻譯 / English Translation :
https://lyricaljourneys.wordpress.com/2019/04/09/april-showers/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
長い雨に遠ざかる声 足を止めて町を眺める
煙る空がどこか奇麗で 懐かしい場所に変わって
いつも傍にいてくれたよね 俄雨に立ち尽くす日も
ふいに浮かぶ過ぎた景色と 木陰の下 雨宿り
小さくて幼い それはまるで
泣き虫な誰かみたいで
四月の雨 濡れた羽
雲雀はまだ 飛べずにいる
浅い春の冷たさに身をすぼめて 時を待ち続ける
日差しの種 淡い夢
羽ばたくまで 唄を添えて
遠い空の切れ間へと 五月の花の名を 今は知らずに
長い影と呼びかける声 時を止めて星を見た夜
眠る前に交わした言葉 失くしたくないものばかり
小さくて幼い それはいつも
泣いていた 傍にいたくて
失くせないもの増えるたび
暖かさに沈んでゆく
通り雨の冷たさに身をすぼめて 歩き出せずにいる
ゆずれないもの ひとつだけ
鞄の中 仕舞い込んで
今でもまだ覚えてる右手のぬくもりと 唄を頼りに
遠く響く雷鳴には 春の嵐の手招きの音
いつか ここで 同じ景色を見てた
四月の雨 風に揺れ
雲雀は今 空を見上げ
浅い春の冷たさに身をゆだねて 羽を広げてゆく
ゆずれないもの ひとつだけ
鞄の中 仕舞い込んで
遠い空の切れ間へと 花咲く五月へと
傘もささずに
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
在漫雨中漸漸萬籟俱寂沉靜,我歇下前進的步履,盼向熟悉的城鎮
絲縷雲霧迷濛的天穹傾刻變化綺麗,為這景色添上一絲懷愁牽念
「你總是在身旁陪伴著我呢,即便我們曾佇足紛揚驟雨沐淋的那天也不曾分離。」
腦中不經意追憶起過往點滴——樹蔭下的休憩、雨樓下的回憶
如此渺小稚嫩又青澀天真,那就彷彿——
某個膽小懦弱的愛哭鬼似
四月的連綿細雨,浸濕了的羽翼
盼望再度飛翔的雲雀,仍未能展翅翱翔
伴隨淺春的凜冽寒峭而蜷縮身軀,靜待時間流淌逝去
播灑陽光的種子,流露微淡柔和的夢想
待到能夠再度擺動羽翼之時,我將在一旁與天空伴歌
願歌聲得以高聲向遙遠天穹迴響,即使我們至今仍未聞,五月盛開綻放的花名
向細長淡去的身影遞去的輕聲呼喚,僅為那一夜的璀璨星空,忘卻了時間的流淌
即便是入眠前與你交會傾露出的話語,全都是我不欲失去的、珍貴的點滴
正是因為這份稚嫩與青澀,所以才總是——
總是在哭泣,流著淚渴望你陪伴在身邊
倘若,能獲得更多無法失去的事物
便令人更加無法自拔地沉浸在它的和煦溫暖中
僅因短暫降雨的寒意便蜷縮身軀,動彈不得、更沒有勇氣邁出步伐
無法退讓、畏懼失去的,僅此唯一
緊緊收起、深深地埋藏在,所背負的行囊之中
至今仍舊得以憶起,右手曾包裹住的柔和與溫暖,正藉著奏響的春頌煦煦傳來
遠處嘹亮迴響的雷鳴,宛若在春天的暴風中招手的聲響
曾幾何時,也曾在此處,看見同樣的景色
四月的連綿細雨,隨著清風搖曳紛飛
雲雀現在已能,昂首仰望天空
接受淺春的凜冽寒峭,而任憑身軀,張開翅膀翱翔離去
無法退讓、畏懼失去的,僅此唯一
緊緊收起、深深地埋藏在,所背負的行囊之中
靜待真摯的情感抵達那片天際的盡頭;抵達錦簇繁花盛開綻放的五月時節
也可從此收起,這把度過春雨的傘了
英文歌詞 / English Lyrics :
Upon hearing the fading voice in the middle of the rain
I stopped walking to gaze upon the city
The hazy sky is turning into
somewhere beautiful and nostalgic
You have always stayed by my side, you even
stood still on days when the rain pours unceasingly
even as scenery floated past unexpectedly
under the shelter of the trees
The small and young something is just like
someone who cries easily
The lark is still unable to fly
as its wings were drenched by the April Showers
In the cold of early spring
it furls its body, awaiting the passing of time
Just as this dream with subdued colours
is adorned by seeds of sunlight,
I will adorn the lark with poems until its wings could flap again
and it can fly to the distant skies
without knowing the name of the flower in May
A long shadow and a voice calling out to me,
the night I stopped time and saw the stars,
words exchanged before going to sleep,
these are all the things I do not want to lose
The small and young something
is always crying, wanting to stay by my side
When the things you can’t afford to lose ever increases
submerge everything in warmth
In the coldness of the passing rain
it furls its body, and stayed still
The one thing I can’t afford to lose
is buried inside my bag
Even now, as I depend on a song
I can still remember the warmth of your right hand
The distant echo of booming thunder
is the sound of the beckoning spring storm
I will see the same scenery here someday
The April Shower is swayed by the wind
The lark is now looking at the sky
In the cold of early spring
It spreads its wings in abandon
The one thing I can’t afford to lose
is buried inside my bag
I head on to the distant skies and
I head on into the month of May, where flowers bloom
without opening my umbrella
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/dfbBh-0LTHo/hqdefault.jpg)
flower english name 在 List of 50+ Popular Flowers Names with Their Meaning 的推薦與評價
Types of Flowers in English! Learn the useful list of over 50 popular flower names in English with example sentences and ESL printable infographic. ... <看更多>