[教育資源] 學術英語: 自我學習之路
進階學習者和英文老師們!
想學習更多關於如何提升自身學術英文能力嗎?來試試以下由Dr. Stephen Krashen提供的免費課程吧!
★★★★★★★★★★★★
Stephen Krashen是一位語言學家、教育學研究者以及活動家。Stephen Krashen博士已出版近五百篇論文與書籍,為第二語言學習、雙語教育與閱讀領域做出貢獻。最近,Dr. Krashen推廣在第二語言習得時運用自由志願性閱讀,他表示:「這是我們在不論第一或第二語言教育中最有力的工具。」Dr. Krashen博士目前為南加州大學的榮譽教授。
Stephen Krashen is a linguist, educational researcher, and activist. Dr. Krashen has published nearly 500 papers and books, contributing to the fields of second-language acquisition, bilingual education, and reading. He is credited with introducing various influential concepts and terms in the study of second-language acquisition, including the acquisition-learning hypothesis, the input hypothesis, the monitor hypothesis, the affective filter, and the natural order hypothesis. Most recently, Krashen promotes the use of free voluntary reading during second-language acquisition, which he says “is the most powerful tool we have in language education, first and second.” Dr. Krashen is currently professor emeritus at University of Southern California.
★★★★★★★★★★★★
課程描述:
學術語言能力包括詞彙、文法以及學術或專業語言的話語風格。 傳統的教學方法包括描述語言、準備材料和準確地教授學術語言,但這些並不奏效。 無論你是在教授大學生,或是希望提高自己的學術語言能力,請加入Stephen Krashen錄製的四堂iTDi高級教學技能課程,以找出有效的學習方法。
Academic language proficiency consists of vocabulary, grammar, and a discourse style of academic, or professional language. Traditional teaching approaches include describing the language, preparing materials and explicitly teaching academic language. This has never worked. Whether you are teaching university students or just hoping to improve your own academic language proficiency, join Stephen Krashen in these four recorded sessions from his iTDi Advanced Teaching Skills course to find out what does work.
要熟練使用學術語言,我們必須:1)了解學術語言的詞彙、文法和話語風格,以及2)了解特定主題的語言。 精通語言的使用者還會採用各種策略來幫助他們的學術語言和主題學習。
To be proficient in using academic language, we have to 1) know the vocabulary, grammar and discourse style of academic language and 2) know the language of our specific subject matter. Proficient language users also employ a range of strategies that help them acquire academic language and subject-matter learning.
★★★★★★★★★★★★
免費課程連結: https://bit.ly/3fJ8TcL
★★★★★★★★★★★★
Dr. Stephen Krashen 的語言教育研討會
https://bit.ly/2N49fOF
所有免費英文課程:
https://bit.ly/3hx05Iu
破解英文學習上的迷思:
https://youtu.be/fPP887v8EWw
如何教英語:
https://bit.ly/37q098n
免費TESOL課程:
https://bit.ly/30H8Ytc
★★★★★★★★★★★★
What is "COMPELLING comprehensible input"?
http://www.sdkrashen.com/content/articles/the_compelling_input_hypothesis.pdf
https://youtu.be/au4CoCLi1Is
★★★★★★★★★★★★
教育時評:http://bit.ly/39ABON9
grammar in use 第 四 版 在 翻譯這檔事 Facebook 的最佳貼文
英文也有「被消失」
針對上一則關於「勘譯功德院」的發文,有位網友私訊表達支持,謝謝。但他說,「disappear 這個只能主動,不能用被動,因此要將was disappeared 改為disappeared才正確。即便是為了符合中文的『被消失』,似乎也不該以英文文法的正確性為代價。」
我的回覆:
抱歉我選擇公開回覆並且未具名引述你的話,因為這是一個切磋學習的機會。針對disappear當成及物動詞,請有興趣的朋友上網查詢這個「近期」的用法,英文中文皆然,我甚至認為,中文的新用法「被消失」很可能是仿自、翻譯自英文的to disappear someone; someone was disappeared。語言不斷演進,disappear做及物動詞,已有一百多年了歷史,好一點的、新一點的大字典已收。台灣的「規範派」(prescriptivist)制式英語學習環境或許還來不及教到這個字義。
例如,知名的American Heritage Dictionary第四版,未列出及物用法。幾年前推出的第五版,收了:
https://ahdictionary.com/word/search.html?q=disappear
這顯示,好字典必須與時俱進才不被淘汰。另一部著名的美式英語字典,Merriam-Webster,收得更早。
又如,下文指出,disappear的新義,語帶委婉或戲謔的用法,早在1961就有知名英文小說家使用了。
https://english.stackexchange.com/questions/111998/disappear-as-a-transitive-verb
// OED shows that disappear has been used as a transitive verb for a surprisingly long time:
3. trans. To cause to disappear.
1897 Chem. News 19 Mar. 143 : We progressively disappear the faces of the dodecahedron.
However its euphemistic use is a bit more recent, and specifically relates to the rule of the Argentine military junta in the late 1970s.
b. trans. euphem. To abduct or arrest (a person), esp. for political reasons, and subsequently to kill or detain as a prisoner, without making his or her fate known.Freq. with reference to Latin America. //
The modern, euphemistic, transitive use can be found many times before the OED's 1979 citation, in Joseph Heller's 1961 novel Catch-22:
She had urgent news about Dunbar.
'They're going to disappear him,' she said.
Yossarian squinted at her uncomprehendingly. 'They're what?' he asked in surprise, and laughed uneasily. 'What does that mean?'
'I don't know. I heard them talking behind a door.'
'Who?'
'I don't know. I couldn't see them. I just heard them say they were going to disappear Dunbar.'
'Why are they going to disappear him?'
'I don't know.'
'It doesn't make sense. It isn't even good grammar. What the hell does it mean when they disappear somebody?'
'I don't know.'
Jesus, you're a great help!'
'Why are you picking on me?' Nurse Duckett protested with hurt feelings, and began sniffing back tears. 'I'm only trying to help. It isn't my fault they're going to disappear him, is it? I shouldn't even be telling you.' //
StackExchange上的這個English Language & Usage論壇,深入紮實而優質,常有說母語且熱衷語言學的人士參與,是個發問、學習道地英語的大寶庫,大力推薦。也有一個較初階,專為英語學習者所設的版本,同樣高品質:
https://ell.stackexchange.com/
#EnglishGrammar
grammar in use 第 四 版 在 技高B版第六冊第二課課文動畫中英字幕版 - YouTube 的推薦與評價
... <看更多>