台南的鄉親,我們又要見面囉!
7/26(五)晚上,台南香格里拉飯店將舉辦一場由 Van Volxem Weingut 與廚藝總監劉冠麟大師一同籌備的餐酒盛宴。
作為Roman在台灣的頭號粉絲,這次我也臨危受命,在香格里拉的邀請下,快閃台灣48小時,與台南的酒友們分享德國Saar葡萄酒的歷史,以及簡介現任莊主Roman Niewodniczanski,是如何在短短的20年間,讓這間著名百年老店,重回世界一流的精彩故事!
哥都把飛機當高鐵在坐了,你還不來嗎?
📝報名請洽
Shangri-La Tainan 香格里拉台南遠東國際大飯店
--- (06) 702 8856
#ShangriLaTainan #WineDinner #FineDining
#Dixitwine #VanVolxem
7月26日晚上6點30分,來THE MEZZ牛排龍蝦館品味復興德國白酒驕傲的 #VanVolxem酒莊五種經典酒款,搭佐飯店重量級廚藝總監劉冠麟大師精心準備的六道極緻美饌,並聽達人英倫酒哥說說酒,深度解析德國葡萄酒的嚴格分級與產區特色,讓您一探白葡萄皇后-麗絲玲的優雅姿態與傲人深度!
如此醉人的饗宴,每位只要3,299+10%元。
On July 26 at 6:30 p.m., join us for an exquisite wine dinner featuring five wines from Van Volxem, Germany, cleverly paired with six delicacies prepared by our director of culinary art, Eddie Liu. The hotel has also specially invited the famous blogger, UKSAYWINE, to share the classification and features of German wine and let guests understand more about Riesling white wine. Priced at TWD3,299+10% per person.
訂位請洽For reservations, please call (06) 702 8856
#shangrilatainan #wine #winedinner #finedining #masterchef #tainanrestaurant #tainanfoodie #tainanfood
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過21萬的網紅M13,也在其Youtube影片中提到,Tour Taiwan with me: http://taiwantoursm13.com/ Private Channel: https://www.patreon.com/M13 My Facebook: https://www.facebook.com/Mordeth13 Supp...
「hotel classification」的推薦目錄:
- 關於hotel classification 在 英倫酒哥說說酒 Facebook 的最讚貼文
- 關於hotel classification 在 陳到 Do Chan Facebook 的最讚貼文
- 關於hotel classification 在 Siennylovesdrawing Facebook 的精選貼文
- 關於hotel classification 在 M13 Youtube 的精選貼文
- 關於hotel classification 在 M13 Youtube 的最佳解答
- 關於hotel classification 在 Basis for Classification of Hotels - YouTube 的評價
hotel classification 在 陳到 Do Chan Facebook 的最讚貼文
【交通消息】多人撞車!
明明只係個導演唔識程序咋喎,
吹到咁大俾人 censor?
上好個字幕檢多次咪得囉。
An open letter to the public & media:
Regarding: Hong Kong Censorship Certificate issued to the feature film CHRISTMAS AT THE ROYAL HOTEL
On May 4th, 2018, I submitted the film to Hong Kong’s Office for Film, Newspaper and Article Administration for receiving a film rating / classification from the film censorship board. Later that month, I then picked up my censorship certificate card at their office upon payment of $7,085 HKD. The film received a rating classification of IIA (roughly equivalent to a PG rating in the USA).
In early July, I scheduled three public screening dates at the Hong Kong Film Archive cinema for August 27, September 12 and September 26. As required, I submitted the film’s promotional materials (poster & leaflet designs) for vetting. In the promotional materials I included the fact that these upcoming public screenings of the English language film would include Chinese subtitles. A few days later I received an email from the Censorship Authority that my current Hong Kong film censorship card would no longer be valid if I used Chinese subtitles on the film.
The Hong Kong Censorship Authority’s position is that if I were to add Chinese subtitles to CHRISTMAS AT THE ROYAL HOTEL, then that would be considered a “modification” of the film and thus my censorship certificate would not be valid for publicly screening the film with Chinese subtitles.
From a filmmaker’s perspective, a modification of a film would be to reedit the film by adding or deleting picture or soundtrack elements. The idea that a film is “modified” by the addition of subtitles is an expansive interpretation of Hong Kong’s vague censorship regulations.
Hong Kong censorship ordinance never mentions the word “subtitles” in the regulations, but is does state the following:
(c) endorsed with a condition that the film shall not be exhibited with—
(i) any additions to; or
(ii) any excisions from,
the film in the form in which it was submitted under section 8;
Hong Kong’s Censorship Authority has decided its mandate does allow it to regulate the use of subtitles on films. My film’s current Hong Kong censorship certificate (#FMC025892) does not allow any subtitles for public screenings. Thus the upcoming film screenings of CHRISTMAS AT THE ROYAL HOTEL in August and September will only be in English, which is a major stumbling block for accessing the Chinese language community.
I have been informed by the Censorship Authority, “If you are going to screen the captioned film with Chinese subtitles, you have to submit that version for censorship and obtain another film certificate for public exhibition.” So while Hong Kong’s censorship ordinance is rather vague that subtitles actually need approval by the censorship authority, they are now making it crystal clear that they feel the need to regulate subtitles seen by Hong Kong audiences.
Regulating the use of subtitles has the perverse effect of being discriminatory to minority language groups and hearing impaired people in Hong Kong. On a technical level it is easy to provide a subtitled film in Hindi, Filipino or French, but when you require every language group to apply for a censorship certificate with its expensive fees, then these minority groups will be adversely affected. That is not a good policy for Asia’s World City. The use of subtitles in a film is to allow an audience to understand the film in their native language. Subtitles also help those members of our community who are hearing impaired.
Before I applied to the censorship authority, I did read all the regulations and guidelines. It should be the responsibility of government to write clear regulations, not to have a system where only inside film industry people can understand. When the government imposes censorship regulations on the public, it should do so with full transparency. Otherwise it leaves everyone guessing why the vague rules are being applied in a seemingly unpredictable way.
I would encourage interested citizens to read Hong Kong’s censorship ordinance to come to their own conclusions on the application of these censorship regulations.
All the best,
Craig McCourry
Director ~ CHRISTMAS AT THE ROYAL HOTEL
August 11, 2018
UPDATE: August 13, 2018
The recent media coverage on the Chinese subtitling issue on CHRISTMAS AT THE ROYAL HOTEL hopefully may serve as a “teaching moment” for the Hong Kong Censorship Authority and filmmakers. It would be helpful if the censorship authority would update their guidelines on their website and publications regarding their interpretation that subtitles cannot be used unless submitted at the time of the censorship examination (hint: using the word “subtitle” would be helpful in their guidelines). If they decide not to provide clarity on the use of subtitles, then at least the recent media coverage has provided filmmakers a bit of a warning on this subtitling issue in regards to Hong Kong’s Censorship Ordinance regulations.
These three upcoming film screenings at the Hong Kong Film Archive will probably be the only cinema screenings in Hong Kong. If I can find one cinema in Hong Kong willing to screen the film for a short run, I will then resubmit the film again to the Hong Kong Censorship Authority that would include Chinese & English subtitles. But finding one cinema in Hong Kong to do this will be a long shot.
hotel classification 在 Siennylovesdrawing Facebook 的精選貼文
Yeah! Enjoying my fun of #journeyoflove ❤️ #backtonature 🌲🌳🌴🎍🌱🌿🍃 with lots of blogger friends 👫👭👬at #highland 🏞 #river #stayvacation Tanah Aina Farrah Soraya Tanah Aina
Really a beautiful nature green place to have a peaceful relax holiday 🎒👚👖Especially when you have no phone connection & internet ❌📱📲 ❌👩🏻💻👨🏻💻
Special thanks 🙏👍🏻 to Tourism Malaysia 🇲🇾 Ministry Of Tourism & Culture Malaysia #sayangmalaysiamotac for your invitation 📧 to #siennylovesdrawing 😃Learnt much more about Malaysia's hotel 🏢 star ⭐️ rating scheme, gonna be helpful in her hotel reviews in the future then 😊
#sayangmalaysia #mydestination #myNBOS #mymotac #myculture #1MVoluntourism #Malaysiatrulyasia #tanahaina #visitpahang2017 #motac #ilovemalaysia #blogging #blogger #bloggers #influencer #influencers #highlandhotel #resort #travel #travelling
hotel classification 在 M13 Youtube 的精選貼文
Tour Taiwan with me: http://taiwantoursm13.com/
Private Channel: https://www.patreon.com/M13
My Facebook: https://www.facebook.com/Mordeth13
Support M13 buy my Private Series: http://www.m13online.com/?page_id=294
World's best motorcycle pants are RHOK (search Ebay for them) Sorry about the re-upload. I'm not sure why the first one wasn't "turned" correctly.
--------------------
Tour Taiwan with me: http://hobbicide.com/M13Taiwan/
My Facebook: https://www.facebook.com/Mordeth13
MY CAMERA: http://tiny.cc/o9ttiw
My Helmet and pants: http://rhok.com.au/
My Private Series: http://www.m13online.com/?page_id=294
hotel classification 在 M13 Youtube 的最佳解答
Tour Taiwan with me: http://taiwantoursm13.com/
Private Channel: https://www.patreon.com/M13
My Facebook: https://www.facebook.com/Mordeth13
Support M13 buy my Private Series: http://www.m13online.com/?page_id=294
World's best motorcycle pants are RHOK (search Ebay for them) --------------------
Tour Taiwan with me: http://hobbicide.com/M13Taiwan/
My Facebook: https://www.facebook.com/Mordeth13
MY CAMERA: http://tiny.cc/o9ttiw
My Helmet and pants: http://rhok.com.au/
My Private Series: http://www.m13online.com/?page_id=294
hotel classification 在 Basis for Classification of Hotels - YouTube 的推薦與評價
... <看更多>