「值得信任」比「能力強」更重要,三招讓你成為老闆信賴的紅人!
有時候看到組織種某人被升遷,你或許會大惑不解「他能力也只是普普啊!為什麼升遷的會是他?」甚至惱羞成怒,「明明他能力就比我差,為什麼被升遷的是他不是我?」
其實,主管在看一個員工時,一開始可能會專注在能力的好壞上,但時間一久,「這個人能不能讓人放心」常常反而比「一個人能力好不好」更重要。
一個只要交付任務後就可以完全放心、每次都能準時把事情做完的員工,就算他做出來的成品只有80分,在老闆眼中,也比那種雖然能把事情做到95分,但總在最後一刻千驚萬險下才交件的人來得值得依靠。
🌟🌟🌟
最好的員工,不是能力最強的那個,而是最值得信賴的那個人。
因此在加強自我能力、努力晉升「優秀的工作者」同時,一定也要學習怎麼做個「讓人放心的工作者」!
而其中的關鍵,就是學會
妥善與主管進行報告.聯絡.商量。
1.了解主管對於「資訊需求的頻率與質量」
透過「報告」「聯絡」「商量」,讓主管知道自己目前工作進度、是否需要協助,是員工最基本的工作之一。
好的「報告」「聯絡」「商量」不是以部屬自己的角度出發,而是以「對方的需求」來思考。
同樣,部屬在進行「報告、聯絡、商量」,第一件事就是摸清楚「主管對於資訊需求的頻率與質量」是多少?有些部屬覺得三天報告一次就可,甚至是有重要大事才說就好,但主管可能每天都想知道進度,對於大小事都要清楚才能安心,沒做到,就會讓主管感到不放心。
因此了解自己的主管需要多頻繁和多詳細的報告,是成為值得信賴的部屬的第一步。
2.就算上司沒說,你也要確認的5W和2H
而在報告時,除了頻率外,另一個重點是「上司要求的、重要的關鍵是什麼?」絕對不可以上司交代工作後,只回答「好,這就去做!」一定要釐清,「是現在馬上要?還是可以有多一些時間準備?」「是需要完整資料?還是大概內容就好?」「對於預算數字,是以萬元為單位,還是以1元為單位?」
因此就算上司交辦任務時沒說,要成為值得信賴的部屬,也一定要記得問「5W」(為何Why、何時When、何事What、何地Where、何人Who)和「2H」(如何How、多少How much),釐清以上才能知道主管的需求是什麼。否則如果在一知半解就開始工作,很可能老闆其實以時間為優先,結果你卻因為追求品質而耽擱,導致讓主管失望甚至生氣的狀況,努力錯了方向,只會得不償失。
3.如果不知道主管的需求,請從「過度服務」先做起!
如果一開始,你還不知道主管對於「報告、聯絡、商量」的需求有多高,建議大家,寧可超過也不可不足,所以請「過度服務」吧!因為上司對於需要的資訊,你卻準備不足,一定很容易大為光火,甚至因此失去信賴;但對於準備過度,頂多暗自覺得「有點煩呢~」但絕對不會因此責備認真準備的部屬。
當然「過度服務」主要是初期,在每天的「報告、聯絡、商量」後,可以觀察主管的反應,適當修減至上司需要的程度。例如在報告幾次後,主管說「下次可以不用準備那麼多,只要特別狀況時再報告重點就好」或「以後每周一和周三報告就好」,那樣就可以順勢減少報告的頻率,依然還能讓主管對你保持信任。
#不要在被指責後才增加
#而是將過多的部分減去
#這就是贏得主管信任的報告秘訣
❣️喜歡記得◆分享◆訂閱◆點讚◆
▼學習成長▼微型創業▼財商觀念▼
粉絲團>> https://reurl.cc/4a3rrR
Line@>> https://lin.ee/n2avYSN
抖音>> www.tiktok.com/@hoodychen
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過31萬的網紅Spark Liang 张开亮,也在其Youtube影片中提到,【你一身裝扮值多少錢? 】 辦公司突襲又來啦! 這次我們就來突襲同事們的裝扮 看看他們一身的打扮值多少錢 而且 我們把這企劃進行得很徹底 連同事的內衣內褲也不放過 想知道Finspark裡得員工 是比較喜歡穿潮流品牌? 如Nike、Adidas 還是比較喜歡買淘寶便宜的衣服呢? 另外悄悄告訴你們 ...
how much 是 可 數 還是 不可 數 在 主播 路怡珍 Facebook 的精選貼文
【#拜登就職演說全文】★中英版本★
資料來源:美國白宮新聞稿
This is America’s day. This is democracy’s day.
A day of history and hope. Of renewal and resolve.
Through a crucible for the ages America has been tested anew and America has risen to the challenge.
Today, we celebrate the triumph not of a candidate, but of a cause, the cause of democracy.
The will of the people has been heard and the will of the people has been heeded.
We have learned again that democracy is precious.
Democracy is fragile.
And at this hour, my friends, democracy has prevailed.
So now, on this hallowed ground where just days ago violence sought to shake this Capitol’s very foundation, we come together as one nation, under God, indivisible, to carry out the peaceful transfer of power as we have for more than two centuries.
We look ahead in our uniquely American way – restless, bold, optimistic – and set our sights on the nation we know we can be and we must be.
I thank my predecessors of both parties for their presence here.
I thank them from the bottom of my heart.
You know the resilience of our Constitution and the strength of our nation.
As does President Carter, who I spoke to last night but who cannot be with us today, but whom we salute for his lifetime of service.
I have just taken the sacred oath each of these patriots took — an oath first sworn by George Washington.
But the American story depends not on any one of us, not on some of us, but on all of us.
On “We the People” who seek a more perfect Union.
This is a great nation and we are a good people.
Over the centuries through storm and strife, in peace and in war, we have come so far. But we still have far to go.
We will press forward with speed and urgency, for we have much to do in this winter of peril and possibility.
Much to repair.
Much to restore.
Much to heal.
Much to build.
And much to gain.
Few periods in our nation’s history have been more challenging or difficult than the one we’re in now.
A once-in-a-century virus silently stalks the country.
It’s taken as many lives in one year as America lost in all of World War II.
Millions of jobs have been lost.
Hundreds of thousands of businesses closed.
A cry for racial justice some 400 years in the making moves us. The dream of justice for all will be deferred no longer.
A cry for survival comes from the planet itself. A cry that can’t be any more desperate or any more clear.
And now, a rise in political extremism, white supremacy, domestic terrorism that we must confront and we will defeat.
To overcome these challenges – to restore the soul and to secure the future of America – requires more than words.
It requires that most elusive of things in a democracy:
Unity.
Unity.
In another January in Washington, on New Year’s Day 1863, Abraham Lincoln signed the Emancipation Proclamation.
When he put pen to paper, the President said, “If my name ever goes down into history it will be for this act and my whole soul is in it.”
My whole soul is in it.
Today, on this January day, my whole soul is in this:
Bringing America together.
Uniting our people.
And uniting our nation.
I ask every American to join me in this cause.
Uniting to fight the common foes we face:
Anger, resentment, hatred.
Extremism, lawlessness, violence.
Disease, joblessness, hopelessness.
With unity we can do great things. Important things.
We can right wrongs.
We can put people to work in good jobs.
We can teach our children in safe schools.
We can overcome this deadly virus.
We can reward work, rebuild the middle class, and make health care
secure for all.
We can deliver racial justice.
We can make America, once again, the leading force for good in the world.
I know speaking of unity can sound to some like a foolish fantasy.
I know the forces that divide us are deep and they are real.
But I also know they are not new.
Our history has been a constant struggle between the American ideal that we are all created equal and the harsh, ugly reality that racism, nativism, fear, and demonization have long torn us apart.
The battle is perennial.
Victory is never assured.
Through the Civil War, the Great Depression, World War, 9/11, through struggle, sacrifice, and setbacks, our “better angels” have always prevailed.
In each of these moments, enough of us came together to carry all of us forward.
And, we can do so now.
History, faith, and reason show the way, the way of unity.
We can see each other not as adversaries but as neighbors.
We can treat each other with dignity and respect.
We can join forces, stop the shouting, and lower the temperature.
For without unity, there is no peace, only bitterness and fury.
No progress, only exhausting outrage.
No nation, only a state of chaos.
This is our historic moment of crisis and challenge, and unity is the path forward.
And, we must meet this moment as the United States of America.
If we do that, I guarantee you, we will not fail.
We have never, ever, ever failed in America when we have acted together.
And so today, at this time and in this place, let us start afresh.
All of us.
Let us listen to one another.
Hear one another.
See one another.
Show respect to one another.
Politics need not be a raging fire destroying everything in its path.
Every disagreement doesn’t have to be a cause for total war.
And, we must reject a culture in which facts themselves are manipulated and even manufactured.
My fellow Americans, we have to be different than this.
America has to be better than this.
And, I believe America is better than this.
Just look around.
Here we stand, in the shadow of a Capitol dome that was completed amid the Civil War, when the Union itself hung in the balance.
Yet we endured and we prevailed.
Here we stand looking out to the great Mall where Dr. King spoke of his dream.
Here we stand, where 108 years ago at another inaugural, thousands of protestors tried to block brave women from marching for the right to vote.
Today, we mark the swearing-in of the first woman in American history elected to national office – Vice President Kamala Harris.
Don’t tell me things can’t change.
Here we stand across the Potomac from Arlington National Cemetery, where heroes who gave the last full measure of devotion rest in eternal peace.
And here we stand, just days after a riotous mob thought they could use violence to silence the will of the people, to stop the work of our democracy, and to drive us from this sacred ground.
That did not happen.
It will never happen.
Not today.
Not tomorrow.
Not ever.
To all those who supported our campaign I am humbled by the faith you have placed in us.
To all those who did not support us, let me say this: Hear me out as we move forward. Take a measure of me and my heart.
And if you still disagree, so be it.
That’s democracy. That’s America. The right to dissent peaceably, within the guardrails of our Republic, is perhaps our nation’s greatest strength.
Yet hear me clearly: Disagreement must not lead to disunion.
And I pledge this to you: I will be a President for all Americans.
I will fight as hard for those who did not support me as for those who did.
Many centuries ago, Saint Augustine, a saint of my church, wrote that a people was a multitude defined by the common objects of their love.
What are the common objects we love that define us as Americans?
I think I know.
Opportunity.
Security.
Liberty.
Dignity.
Respect.
Honor.
And, yes, the truth.
Recent weeks and months have taught us a painful lesson.
There is truth and there are lies.
Lies told for power and for profit.
And each of us has a duty and responsibility, as citizens, as Americans, and especially as leaders – leaders who have pledged to honor our Constitution and protect our nation — to defend the truth and to defeat the lies.
I understand that many Americans view the future with some fear and trepidation.
I understand they worry about their jobs, about taking care of their families, about what comes next.
I get it.
But the answer is not to turn inward, to retreat into competing factions, distrusting those who don’t look like you do, or worship the way you do, or don’t get their news from the same sources you do.
We must end this uncivil war that pits red against blue, rural versus urban, conservative versus liberal.
We can do this if we open our souls instead of hardening our hearts.
If we show a little tolerance and humility.
If we’re willing to stand in the other person’s shoes just for a moment.
Because here is the thing about life: There is no accounting for what fate will deal you.
There are some days when we need a hand.
There are other days when we’re called on to lend one.
That is how we must be with one another.
And, if we are this way, our country will be stronger, more prosperous, more ready for the future.
My fellow Americans, in the work ahead of us, we will need each other.
We will need all our strength to persevere through this dark winter.
We are entering what may well be the toughest and deadliest period of the virus.
We must set aside the politics and finally face this pandemic as one nation.
I promise you this: as the Bible says weeping may endure for a night but joy cometh in the morning.
We will get through this, together
The world is watching today.
So here is my message to those beyond our borders: America has been tested and we have come out stronger for it.
We will repair our alliances and engage with the world once again.
Not to meet yesterday’s challenges, but today’s and tomorrow’s.
We will lead not merely by the example of our power but by the power of our example.
We will be a strong and trusted partner for peace, progress, and security.
We have been through so much in this nation.
And, in my first act as President, I would like to ask you to join me in a moment of silent prayer to remember all those we lost this past year to the pandemic.
To those 400,000 fellow Americans – mothers and fathers, husbands and wives, sons and daughters, friends, neighbors, and co-workers.
We will honor them by becoming the people and nation we know we can and should be.
Let us say a silent prayer for those who lost their lives, for those they left behind, and for our country.
Amen.
This is a time of testing.
We face an attack on democracy and on truth.
A raging virus.
Growing inequity.
The sting of systemic racism.
A climate in crisis.
America’s role in the world.
Any one of these would be enough to challenge us in profound ways.
But the fact is we face them all at once, presenting this nation with the gravest of responsibilities.
Now we must step up.
All of us.
It is a time for boldness, for there is so much to do.
And, this is certain.
We will be judged, you and I, for how we resolve the cascading crises of our era.
Will we rise to the occasion?
Will we master this rare and difficult hour?
Will we meet our obligations and pass along a new and better world for our children?
I believe we must and I believe we will.
And when we do, we will write the next chapter in the American story.
It’s a story that might sound something like a song that means a lot to me.
It’s called “American Anthem” and there is one verse stands out for me:
“The work and prayers
of centuries have brought us to this day
What shall be our legacy?
What will our children say?…
Let me know in my heart
When my days are through
America
America
I gave my best to you.”
Let us add our own work and prayers to the unfolding story of our nation.
If we do this then when our days are through our children and our children’s children will say of us they gave their best.
They did their duty.
They healed a broken land.
My fellow Americans, I close today where I began, with a sacred oath.
Before God and all of you I give you my word.
I will always level with you.
I will defend the Constitution.
I will defend our democracy.
I will defend America.
I will give my all in your service thinking not of power, but of possibilities.
Not of personal interest, but of the public good.
And together, we shall write an American story of hope, not fear.
Of unity, not division.
Of light, not darkness.
An American story of decency and dignity.
Of love and of healing.
Of greatness and of goodness.
May this be the story that guides us.
The story that inspires us.
The story that tells ages yet to come that we answered the call of history.
We met the moment.
That democracy and hope, truth and justice, did not die on our watch but thrived.
That our America secured liberty at home and stood once again as a beacon to the world.
That is what we owe our forebearers, one another, and generations to follow.
So, with purpose and resolve we turn to the tasks of our time.
Sustained by faith.
Driven by conviction.
And, devoted to one another and to this country we love with all our hearts.
May God bless America and may God protect our troops.
Thank you, America.
-------
★ 中文翻譯:資料來源中央社CNA
這是美國的一天,這是民主的一天,是歷史和希望的一天,是更新與決心的一天。美國幾個世代經過熔爐的考驗之後,如今再次遭到試煉,而且已再次奮起應付挑戰。今天,我們慶祝的不是一位候選人的勝利,而是一個奮鬥目標的勝利,是為民主的奮鬥。人民的意志被聽見了,人民的意志得到了關注。
我們再次學到,民主是珍貴的,民主是脆弱的,而在此刻,朋友們,民主已然勝利。短短幾天之前,還有暴力試圖撼動國會的根基,但今天我們齊聚這個莊嚴的所在,以一個在上帝之下不可分裂的國家,展開權力的和平轉移,一如我國200多年的傳統。
我們要用美國特有的方式,也就是不停歇、勇敢、樂觀的方式展望未來。放眼我們可以成為、也必須成為的國家。我謝謝今天蒞臨的兩黨前任總統,我衷心感謝,你們知道我國憲法的韌性,以及我們國家的力量。卡特總統(Jimmy Carter)也是,我昨晚與他通了電話,但他不克前來。我們為他畢生的奉獻向他致敬。
我剛才跟這幾位愛國者一樣鄭重宣誓,一篇最初由華盛頓宣讀的誓詞。然而,美國故事靠的不是我們任何一個人,或一部分人,而是我們全體。它靠的是「我們人民」,在尋求一個更好的合眾國的人民。這是個偉大的國家,我們是一群良善的人。
經歷過去幾個世紀的風雨和衝突、和平與戰爭,我們走過很長一段路,但前方還有很長一段路要走。我們將快速緊急前行,因為在這個危險與機會的冬天,我們有很多事要做。有很多需要修補、需要恢復、需要癒合。有許多需要建設,也可以有很多收穫。
在我國歷史上,很少人或很少時刻面臨著比我們目前更大的挑戰或困難。百年一見、無聲無息蔓延整個國家的病毒,在一年之內奪走的人命,跟美國在第二次世界大戰犧牲的總人數一樣多。數百萬工作機會流失,成千上萬企業關門。
400年來的種族正義的呼聲感動著我們,全民同享公義的夢想將不再拖後。地球生存的呼聲再急迫不過,也再清楚不過。如今政治極端主義、白人至上主義和本土恐怖主義的興起,讓我們有必要起來面對並將它們擊倒。
克服這些挑戰、恢復美國靈魂和鞏固未來需要的不只是話語,而是民主當中最難以捉摸的部分,那就是團結一心,團結一心。
另一個一月天,在1863年開年之時,林肯總統簽署解放奴隸宣言。讓我引述他在下筆時所說的話:「如果我留名青史,將會是因為這份宣言,以及我投注其中的全心全意。」
今天,同樣在一月裡,我全心全意投注於此:團結全體國人,團結整個國家。我請求所有美國人加入,和我一起努力,團結對抗我們共同的敵人:怨氣、不滿、仇恨、極端主義、目無法紀的行為、暴力、疾病、失業和無助。
團結一心,我們能夠成就偉大事業、重要的事情。我們可以糾正錯誤,可以讓民眾找到好的工作,可以在安全的校園教導孩子,可以克服這個致命的病毒。我們可以讓工作獲得報酬,重建中產階級,可以提供全民健保,可以兌現種族正義,讓美國再次成為世界主要的良善力量。
我明白,這個時候談論團結聽起來像愚昧的天方夜譚,我知道分裂我們的力量又深又真切,但我也知道這些力量不是現在才出現。美國向來在人人平等這個理想,和國家長期被種族主義、本土主義、恐懼和妖魔化分化的醜陋現實之間掙扎。這個征戰從未止息,勝利並無保證。
從南北戰爭、大蕭條、世界大戰到911恐攻,儘管歷經奮鬥、犧牲和挫折,良善的天使向來都會勝利。每當遇到這種時刻,我們都會有足夠的人團結一心,讓全國一起向前,我們現在也可以這麼做。
歷史、信仰和理性指向一條明路,一條團結之路。我們可以不把彼此當成敵人,而是鄰居。我們可以尊嚴和尊重彼此相待,可以同心協力,停止叫囂,讓溫度冷卻。因為沒有團結就沒有和平,只會留下苦毒與憤怒;不會有進步,只會有讓人厭倦的離譜言行;不會有國家,只會有混亂狀態。
這是我們危機和挑戰的歷史性一刻,而團結是前進的道路,我們必須以合眾國的姿態來面對這一刻,若能做到,我向諸位保證我們不會失敗。當我們團結起來,我們從來就不曾失敗,因此在這一天,在此時此刻,就在這裡,讓我們重新來過,全體一起來。讓我們開始再次彼此聆聽,讓對方說,相互探望,對彼表達尊重。
政治不必像這一團熊熊之火,燒毀一切,歧見不必成為全面戰爭的理由。我們必須摒棄操弄甚至捏造事實的文化,同胞們,我們不能這樣,美國必須不只是這個樣子,而且我相信美國不至淪落至此。
看看四周,我們站在國會大廈圓頂之下,這是南北戰爭時期完成的,當時美國的前途還在未定之天,但我們挺過來了,我們勝利了。我們現在站在此,看著偉大的國家廣場,金恩博士(Martin Luther King Jr.)曾對廣場上的群眾訴說他的夢想。也是在這裡,108年前的另一場就職典禮,數以千計的抗議人士試圖阻撓一群勇敢的婦女遊行爭取投票權。
今天我們見證副總統賀錦麗創造美國歷史,成為第一位擔任國家領導人的女性,別告訴我事情無法改變。
我們站在這裡,隔著波多馬克河(Potomac River)遠眺阿靈頓國家公墓(Arlington National Cemetery),也就是為國捐軀的英雄長眠之地。我們站在這裡,不過幾天前,暴動的群眾以為他們可用暴力箝制民眾的意志,阻撓民主運作,把我們驅逐出這塊聖地。但事情未如他們所願,今天不會,明天也不會,永遠都不會。
每位支持我們參選的民眾,我因你們給予我們的信心感到謙卑。對於沒有支持我們的人,讓我對你們說:未來請聽我說的話,評量我和我的心。如果你們還是不同意,也罷。這就是民主。這就是美國。以平和的方式在我們國家的規範之內表達異議的權利,可能是我國最大的優勢。
但請聽清楚:不同意見絕對不能變成不團結。而且我向各位保證,我要當全體國人的總統。不論你支持我或不支持我,我都將同樣為你們而努力。
好幾個世紀之前,我所屬教會的聖者聖奧古斯丁(Saint Augustine)曾經寫道,人民是個群體,由他們共同喜愛的東西所定義。身為美國人,我們共同喜愛而且能定義我們的東西是什麼?我想我們都知道:機會、安定、自由、尊嚴、尊重、榮譽,是的,還有真相。
最近的幾個星期、幾個月給了我們痛苦的教訓:有真相,也有謊言,為了權力和利益而說的謊言。我們每個人做為公民,做為美國人,特別是身為領導者的人,曾經承諾要遵守憲法、保護我們的國家的領導者,有職責、有責任要捍衛真相、打敗謊言。
我瞭解有許多同胞以害怕、惶恐的心情看待未來。我瞭解他們擔心工作問題。我瞭解他們像我父親那樣,夜裡躺在床上盯著天花板,想著得要有醫療保險、有貸款要付、想著他們的家庭,想著接下來會如何。我跟各位保證,我瞭解。但答案不是退縮,不是進入到彼此競爭的派系,不信任看起來跟你不一樣的人,跟你有不同信仰的人,或者新聞來源不同於你的人。
我們必須結束這場「無禮的戰爭」,它讓紅藍對立、鄉村與都市的民眾對立、保守派與自由派對立。我們可以做到,如果我們敞開心胸,而不是讓我們的心變硬,如果我們展現一些包容和謙虛,如果我們願意為別人設想,就像我母親說的:只要一下子就好,為別人設想。
因為人生就是這樣,你無法預知命運。有些時候,你會需要別人伸出援手,還有些時候,人家會請你伸出援手。就是要這樣,這就是我們為彼此做的事。如果我們這麼做,我們的國家就會更強大、更繁榮,更能為未來做好準備,而且我們還是可以有不同意見。
同胞們,我們在推動未來的工作時,會需要彼此。我們要集舉國之力,才能度過這個黑暗的冬天。我們可能在進入疫情最嚴重、最致命的階段。我們必須把政治擺在一邊,要終於能夠舉國對抗這個大流行,用舉國之力。我向各位保證,就如聖經所說:「一宿雖有哭泣,早晨便必歡呼。」我們將可一起度過,一起!
各位,我跟我在參眾兩院的同事們都瞭解,世人正在觀看,他們今天在看著我們,因此這是我要對國外傳達的訊息:美國受到試煉,而我們因此更為茁壯。我們將修補我們與盟國的關係,再次與世界往來,不是為了面對昨天的挑戰,而是今天和明天的挑戰。我們將不是藉著我們力量的典範來領導,而是憑藉我們典範的力量。我們將會是和平、進步與安定堅強而且可信賴的夥伴。
各位都知道,我們國家經歷了許多事情。我做為總統要做的第一件事,是要請你們跟我一起,為過去一年因疫情喪生的人們默禱,紀念那40萬個同胞,母親、父親、丈夫、妻子、兒子、女兒、朋友、鄰居和同事們。我們要成為我們自知可以成為、而且應該成為的人民和國家,以此榮耀他們。因此我請大家,一起為離世和失去親友的人們,還有我們的國家默禱,……阿們。
各位,這是試煉的時刻。我們面對對民主與真相的攻擊、正在肆虐的病毒、嚴重的不公、系統性的種族歧視、陷入危機的氣候,還有美國在全球的角色問題。其中任何一點都足以對我們構成嚴重的挑戰。但事實是,我們在同時面對這一切,這讓美國挑起我們最重大的責任之一。我們將受到試煉,我們能迎接挑戰嗎?這是大膽的時候,因為有好多事情要做。
而我向各位保證,這點是肯定的:你我將被評判,標準是我們如何解決這個時代一一發生的危機。我們將迎接挑戰。我們能否戰勝這個罕見而艱難的時刻?我們能否履行我們的義務,把一個新的、更好的世界傳給我們的下一代?我相信我們必須那麼做,而且我相信你們也這麼認為。我相信我們會,而且當我們做到,我們將寫下美國歷史偉大的新章節。美國的故事。
這個故事可能像一首對我來說深具意義的歌曲,它叫「美國頌」(American Anthem),它有一段歌詞至少對我來說很特別,它是這樣說的:「數百年的努力與祈禱讓我們來到今天,我們有什麼能傳承下去?我們的子孫會怎麼說?當我的日子結束,讓我內心知曉,美國,美國,我已為你付出最大努力。」
讓我們把我們自己的努力和祈禱,加到我們偉大的國家仍在發展的故事之中。如果我們做到,那麼當我們的日子結束,我們的子孫和他們的子孫會說:「他們付出了最大的努力,他們盡了他們的責任,他們修補了破碎的國家。」
同胞們,我的結語要跟開頭一樣,有個神聖的誓言。在上帝和各位面前,我向你們保證。我將始終開誠布公,我將捍衛憲法,我將捍衛我們的民主。我將捍衛美國,全心全力奉獻為你們服務,心中想的不是權力,而是可能性,不是私利,而是公眾的利益。我們將一起寫下美國希望的故事,而非恐懼的故事,是團結而非分歧,是光明而非黑暗。是禮貌與尊嚴、愛與療癒、偉大與善良的故事。
希望這是引導我們的故事、啟發我們的故事,是能告訴未來的世世代代我們回應歷史的召喚並且回應了時代挑戰的故事。民主與希望、真相與公義沒有在我們的時代衰亡,而是生生不息,美國固守了國內的自由,並且再次成為世界的明燈。這是我們對先人、對彼此和對未來世世代代的責任。
因此,我們要有目標、有決心,把注意力轉向這個時代的任務,靠信心來維持,靠信念來驅使,為彼此和我們全心熱愛的國家而奉獻。願上帝保佑美國,保守我們的三軍。謝謝美國!
how much 是 可 數 還是 不可 數 在 LEO37 Facebook 的最佳貼文
對於這個週末我真的有太多想說的了!
像是它怎麼開始的,我們如何玩起來的,或是這48小時內,發生了數百個發生在鏡頭前和鏡頭後的回憶和小故事。但畢竟我到現在都還沒有好好睡一覺,那些趣事就先輪到下次再說!
.
那先容我在這邊好好的感謝並且送上我的愛給一些在這週末,一起扛裡了這個活動的人。
.
首先我的兄弟 Yaobai Hsiao,沒有你這一切都不可能完成。你是最強最可靠的後盾。且除了感謝你的一切幫助和辛勞之外,更感謝的是: 你懂的怎麼當一個好朋友。但你還是一個混蛋啦!愛你。
.
再來, 羅郁,謝謝你開放這麼棒的地方讓幾個笨蛋可以辦一個(實質上就是)48小時的派對!您可能精神有點問題,但不要擔心~ That's MY SHHH絕對會負擔您的醫藥費的
.
第三,謝謝每一個音樂人/舞者/攝影師/錄影師(還有天知道A2DaC要算哪一種🤣)奉獻他們的時間,體力,並且在沒有問酬勞的情況下就答應參加。且即便對大多的表演者來說,活動形式不是他們所熟悉的,仍然踏出他們的舒適區來響應這次的募款活動。謝謝你們!之後你們如果需要任何我的幫忙,你們有我的電話,請放心地打給我!
.
最後,謝謝世界各地上網觀看,分享,且最重要的—捐款的觀眾。謝謝你們讓這個活動變得更有意義。謝謝你們陪著我們解決直播時的技術問題 ; 容忍我們因太興奮,忘記不能狂把音樂轉大聲😅...謝謝在聊天室的你們,在這48小時的陪伴。但最重要的,也謝謝你們理解既然我們都在面對同一個困境,我們也一定可以一起脫離這個困境。
.
捐款活動會繼續到這個週末,所以如果你還沒有捐款,且有意願的話,以下網址有更多相關訊息:https://www.zeczec.com/projects/that-s-my-shhh-presents-from-taiwan
.
p.s 特別感謝所有來錄音室給我潤喉片,花草茶,枇杷膏,水..等等的朋友!也謝謝 A2daC 這兩天來,當我的鬧鐘和第二個聲帶,非常愛你!❤️🧡💛💚💙💜
.
---------
.
There really is a lot I could say about this weekend.
How it came together, how it all went down, or any one of the hundreds of stories and memories that were made both on and off camera these last 48 hours. However, I still haven’t really slept yet, so if you could bear with me, I’m gonna save those for another time.
.
For now, I’d just like to send love to those who really stepped up this weekend.
.
First and foremost, to my brother Yaobai, none of this gets done without you. You are the strongest backbone anyone could ask for. But above any of the work, thank you for really understanding what it means to be a friend. You’re still an asshole though. Love you.
.
Secondly, Luo Yu, thank you for opening up your incredible space and allowing a couple of idiots to essentially throw a 48-hour party. You might have mental problems, but don’t worry, That’s My Shhh will cover the medical bills.
.
Thirdly, to every single artist/dancer/videographer/photographer/(and whatever A2DaC is 🤣) who gave us their time, effort and guarantee without asking for a single dollar up front, and even though for most of them, this wasn’t what they’re used to, they still stepped out of their comfort zone to do what they could to help out, thank you. If there’s anything any of you need from me, you have my number. Please feel free to use it at anytime.
.
And lastly to everyone around the world who got online and watched, shared and most of all, donated, thank you for making this event worthwhile. Thank you for sitting through all the streaming issues we had. Thank you for dealing with us forgetting we can’t keep turning up the music. 😅 Thank you to everyone in the chat that kept us company at all times. But most of all, thank you for understanding we’re all in this together, so we can get out of it together too.
.
Donations will continue to be received until the end of the week, so if you haven’t donated yet, but would still like to, please head over to this website for more details: https://www.zeczec.com/projects/that-s-my-shhh-presents-from-taiwan
.
p.s. Special thank yous to everyone who came to the studio to give me throat losanges, herbal teas, Pi Pa Gao, water, etc. and to A2DaC for being my alarm clark and second voice box, love you all very much. ❤️🧡💛💚💙💜
how much 是 可 數 還是 不可 數 在 Spark Liang 张开亮 Youtube 的最讚貼文
【你一身裝扮值多少錢? 】
辦公司突襲又來啦!
這次我們就來突襲同事們的裝扮
看看他們一身的打扮值多少錢
而且
我們把這企劃進行得很徹底
連同事的內衣內褲也不放過
想知道Finspark裡得員工
是比較喜歡穿潮流品牌?
如Nike、Adidas
還是比較喜歡買淘寶便宜的衣服呢?
另外悄悄告訴你們
我們發現公司裡有人的身價不菲呢!
是Spark呢?
還是另有其人?
想知道是誰嗎?
那就點擊影片觀看吧!
.
獲取我的獨家理財貼士
http://bit.ly/get-spark-financial-tips
.
【免費】股票投資工作坊 - 從0開始學股票
http://bit.ly/join-free-webinar-now
.
🔥點擊連結瞭解更多詳情或購買🔥
https://valueinmind.co/zh/sparks/
.
我們需要人才
我們需要你
向我們展現你不可多得的能力與實力
數不盡的各種公司福利就等你
點擊鏈接提交求職申請:https://valueinmind.co/join-us/
.
免責聲明:
高波動性投資產品,您的交易存在風險。過往表現不能作為將來業績指標。
視頻中談及的內容僅作為教學目的,而非是一種投資建議。
.
👇更多相關影片👇
90%的新手不知道自己是在炒股!你是不是也和他們一樣?
https://bit.ly/3mF3GG8
.
不是便宜就值得買!銀行股值得投資嗎?
https://bit.ly/3kDuG8z
.
金钱vs理想,哪一个比较重要?
https://bit.ly/35ufbJq
.
⚡ Spark 的 Facebook 很熱閙
http://bit.ly/2X3Cgwr
.
⚡Spark 的 YouTube 很多教學
http://bit.ly/2KMqMvR
.
⚡Spark 的 Instagram 很多八卦
http://bit.ly/31YMLon
.
⚡理财交流站
http://bit.ly/finspark-group
.
⚡美股交易交流区
http://bit.ly/finspark-foreign-stocks
#身價 #valueinmind #你一身裝扮值多少錢
how much 是 可 數 還是 不可 數 在 Hey It's Dena Youtube 的最佳貼文
這是我寫的『你愛她』原始的模樣:D This is the original version of my mandarin song 你愛她You Love Her! 這個版本的吉他教學我也拍出來給大家囉!
FB: http://www.facebook.com/denachmusic
▶ OPEN FOR MORE INFO! /更多資訊在↓↓
-------------------------------------------------✧
▶ listen and download/數位音樂平台上架
[Dena張粹方] - [你愛她 You Love Her]
Kkbox: https://kkbox.fm/dsLHt8
Spotify: https://goo.gl/MTXmVo
Apple Music: https://goo.gl/WKrLz7
itunes: https://goo.gl/9F4Pqi
-------------------------------------------------✧
▶ more videos/熱門影片連結
City Cafe 自創曲: https://youtu.be/CuxcaFwqRQI
How I learned English: https://youtu.be/ZgHqeOrW4_I
Guitar Tutorial for this song
吉他教學
https://youtu.be/7aMavz_xYTk
你愛她中文版MV
https://youtu.be/sTHOhxPv6dk
-------------------------------------------------✧
▶ extra content/補充內容
Special thanks to Youtube Space Taiwan! 謝謝Youtube台灣提供場地幫助拍攝!! 真的非常非常謝謝! 知道自己的寶貝有了好好發揮的地方與呈現方式真的好感動...我要哭了拉!!
Shouldn't Be Missing
lyrics & music/詞曲: Dena
Lyrics/歌詞:
I can almost taste it 我就快要感受到
that warm and yellow 那溫煦的黃光
that burning vanilla scent 那剛飄出的香草味道
but there’s been a crack at the edge 但也感受到了角落的裂縫
oh dear have I tried to save it 我只能盡力挽回
but I let it leak through the glass 卻還是無能為力
Didn’t I tell you 我不是跟你說過
didn’t I warn you 不是也警告過你
there’s no looking back now 已經回不去了
You shouldn’t be 不能再想念
Missing someone that you 那個你好不容易放下的人
finally let go of
even though you’ve been through a 儘管發現自己心底話時
heartbreak and your heart aches just to 是有多麽痛
listen to the voice in your head
oh you can’t give up now 你不可以在掙扎了
no matter how hard it gets 不論再怎麼難過
oh no you just shouldn’t be missing someone 就是不可以去想念
when you know it’s for the best 因為你明白什麼才是對彼此最好的...
remember the day we decided 還記得當初我們說好
to explore the city 要一起探索這個城市
on a cold and windy weekend 在冷冽的週末
the leaves were turning red 葉子慢慢地枯黃
and you held me tightly 這時你緊緊地抱住我
and gently squeezed my hand 輕輕地捏捏我的手
Didn’t I tell you 我不是跟你說過
didn’t I warn you 不是也警告過你
there’s no looking back now 已經回不去了
You shouldn’t be 不能再想念
Missing someone that you 那個你好不容易放下的人
finally let go of
even though you’ve been through a 儘管發現自己心底話時
heartbreak and your heart aches just to 是有多麽痛
listen to the voice in your head
oh you can’t give up now 你不可以在掙扎了
no matter how hard it gets 不論再怎麼難過
oh no you just shouldn’t be missing someone 就是不可以去想念
when you know it’s for the best 因為你明白什麼才是對彼此最好的...
the candles are lit and they’re burning 蠟燭熱烈的燃燒著
oh I can’t tell if they’re shaking 但是我看不出來它是否在顫抖著
please blow it out for me 可以幫我吹熄嗎?
before I drown myself in an 在我窒息於我們回憶的大海之前
ocean of memories
please someone just save me 誰能救救我
cause I’m dying to release 因為我等不及想要解開時間的枷鎖
time
to breathe 我等不及想要浮出海面呼吸
You shouldn’t be 不能再想念
Missing someone that you 那個你好不容易放下的人
finally let go of
even though you’ve been through a
儘管發現自己心底話時
heartbreak 是有多麽痛
just to listen to the voice in your head
oh no
just don't give up now 你不可以在掙扎了
cus you know it’s for the best 因為你其實明白什麼才是對彼此最好的...
Music and Lyrics/詞曲: Dena
Guitar/吉他: Dena
Recording/錄音: Dena
Mixing/混音: Leon Lee 李冠彰
Director/導演: 阿豪導演
Editing/剪接: 宋大
-------------------------------------------------✧
▶ Social Media Sites/社群網站
Facebook Fan Page/粉絲專頁
➜http://www.facebook.com/denachmusic
Instagram
➜ http://www.Instagram.com/dena_chang @dena_chang
Old Youtube/舊頻道
➜http://www.youtube.com/denanadine
Reverbnation/audio音檔
➜ http://www.reverbnation.com/denach
Soundcloud
➜ https://soundcloud.com/dena-chang
-------------------------------------------------✧
▶Business Inquiries/工作洽談
1. [email protected]
-------------------------------------------------✧
新朋友嗎? 嗨我是Dena! 高中開始追求我的音樂之路,畢業於輔大護理系! 畢業後終於有勇氣全程灌注去美國念音樂! 這個頻道是分享著我最真實的故事! 歡迎加入我的大家庭一起陪伴彼此成長! 頻道中提供著Dena留學分享、音樂作品、彩妝、生活實錄vlog、生活小招等等! 影片也都會伴隨著簡單的英語教學哦:D
Welcome to my channel! I'm a singer/songwriter based in Taiwan! This channel is pretty much about my current life, my experiences studying at Berklee College of Music in the states, things that i love(music and makeup!), and tips i find super useful! AND you will be expecting a lot of some REALLY chatty videos... (you are warned)!
-------------------------------------------------✧
♦ KEYWORDS: dena chang 張粹方 2017 生活紀錄 vlog taiwanese 康熙來了 網路 歌手 美國 Berklee School Of Music 英文歌 分享 music favorites favourites faves 小明星大跟班 憲哥 吳宗憲 uptown funk 自彈自唱 化妝 bruno mars how i learned english 輕鬆 學英文 教英文 美國 美式 腔調 留學 英語 教學 自學 education 台北 台灣 補習班 生活 lifestyle video 自創曲 original song