【每日國際選讀】
#文末挑戰多益選擇題📝
想怎麼睡,先怎麼吃
開啟「接收通知」和「搶先看」每天吸收雙語時事新知
來讀華爾街日報獨家
🔥 How to Eat if You Want Better Sleep
怎麼吃才能睡得更好
😴To understand how food affects sleep, you need to understand what happens to the body when it slumbers. Body functions slow while the brain remains active. Body temperature drops; pulse, breathing and blood pressure slow. Muscles relax. The body produces and regulates hormones. Your diet can determine that these functions work normally for an undisturbed sleep.
想知道食物是如何影響睡眠的,首先得瞭解身體在睡眠時會發生什麼事。人在睡覺時,身體功能會變慢,但大腦仍然活躍。身體的體溫下降,脈搏和呼吸放緩,血壓下降, 肌肉放鬆。人體會產生激素,並調節激素的水平。飲食決定了上述身體機能正常工作,使睡眠不受干擾。
-slumber: 睡眠
-regulate: 調節
-determine: 決定
💤
As important as what you eat: when you eat, said Dr. Charles Czeisler, chief, Division of Sleep and Circadian Disorders, Brigham and Women’s Hospital at Harvard Medical School. Dr. Czeisler’s research in conjunction with his colleague Dr. Frank Scheer has found that eating while following an abnormal sleep/wake cycle (sleeping during the day and working at night, for example) leads to “50% increased risk of transitioning to diabetes as a result of disrupted sleep rhythms and diet shifts.”
哈佛大學醫學院附屬的布列根和婦女醫院睡眠與晝夜節奏紊亂症醫學部主任查爾斯·切斯勒說,進食時間與吃進什麼食物同等重要。他與同事弗蘭克·舍爾醫生共同進行的一項研究發現,如果人們睡眠/覺醒周期不正常(比如白天睡覺、晚上工作),其飲食會因為睡眠節奏中斷和飲食變化,導致患糖尿病的風險上升50%。
- in conjunction with: 與…一起(共事)
-transition to sth.: 從…轉變為…
-disrupt: 破壞;干擾;中斷
🍽Dr. Czeisler cited a 2016 study by the University of Chicago, which concluded that eating too late causes the body to “work” the digestive system while it should be resting, causing body temperature to rise and blood sugar to drop too low, shifts that will ultimately disturb sleep.
切斯勒引用芝加哥大學(University of Chicago)2016年一項研究的結論,該研究指出,太晚進食會導致身體在應該休息的時候啟動消化系統,導致體溫升高和血糖降得太低,這些變化最終會擾亂睡眠。
-cite: 引用
-shift: 變化;調整
-disturb: 干擾;擾亂
未完待續...
要吃什麼才能睡好?
加入文末每日國際選讀計畫,解鎖完整語音導讀版
——
原文連結請看留言
——
❓❓多益模擬題❓:
Studies have shown that one’s diet—when and what they eat—can __________ that their body works normally for an undisturbed sleep. Eating too late ultimately ________ their sleep rhythm.
🙋🏻♀️🙋🏼♀️
A. determines / disturb
B. determined / disrupts
C. determine / disrupts
-
【每日商業英文計畫,熱烈招生中!】
華爾街日報訂閱超值方案 📰
專屬 #臉書社團,浩爾 #每日語音導讀
「留言+1」,就送你 #優惠碼 及 #導讀試聽!
「in the wake of sth」的推薦目錄:
in the wake of sth 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳解答
[時事英文] 美國和中國準備「離婚」了
Do you foresee an amicable divorce or an ________ one?
想知道答案的同學請留言「Divorce is never easy.」。
amicable (adj.) 心平氣和的;不傷和氣的
★★★★★★★★★★★★
《紐約時報》報導:
Love it or hate it, the U.S.-China partnership that was forged between 1979 and 2019 delivered a lot of prosperity to a lot of people and a lot of relative peace to the world — and, baby, we will miss it when it’s gone.
1. be forged 被(尤指努力地)建立,製造,生産
2. deliver 實現;產生;兌現(諾言)*
3. prosperity 繁榮
4. relative peace 相對和平
愛也罷,恨也罷,美中自1979年至2019年建立的夥伴關係為很多人帶來了巨大的繁榮,也為世界帶來了相對的和平——寶貝,當它消失之後,我們會懷念的。
*deliver: https://bit.ly/2BGlyOT
★★★★★★★★★★★★
“Both sides are saying, ‘We’ve had enough of you,” remarked Jim McGregor, chairman of APCO Worldwide for Greater China. And as Trump himself put it in a tweet last week, the U.S. has the option “of a complete decoupling from China.”
5. both sides 雙方
6. We have had enough. 我們受夠了
7. as…put it 正如…所說,表述*
8. a complete decoupling 徹底脫鉤
「雙方都在說,『我們受夠你們了』,」安可顧問公司(APCO Worldwide)大中華區主席麥健陸(Jim McGregor)說。正如川普本週發推所說的那樣,美國可以選擇「與中國徹底脫鉤」。
*put it: https://bit.ly/2ZaSC9C
★★★★★★★★★★★★
These four decades of unconscious coupling hurt some workers, benefited many others and especially benefited consumers; it also took the edge off the natural rivalry between the world’s most powerful country and the most important rising power and enabled them to collaborate on global problems, like climate change and the post-2008 economic crisis.
9. unconscious coupling 無意中的婚姻,結合*
10. benefit consumers 使消費者受益
11. take the edge off 緩和了; 減弱,削弱(不良事物的影響)
12. natural rivalry 天然競爭
13. rising power 新興政權
14. collaborate on… 在…合作,協作
15. climate change 氣候變化
16. economic crisis 經濟危機
40年無意中的婚姻傷害了一些工人,但也使很多人受益,特別是消費者;這段關係還緩和了世界上最強大的國家與最重要的新興大國之間的天然競爭,使它們能在全球問題上合作,比如應對氣候變化和2008年後的經濟危機。
*couple (v.): https://bit.ly/31jakdT
★★★★★★★★★★★★
But the unconscious coupling is over. Henceforth, it will be more hedged, opportunities will be more restricted and the relationship will be full of a lot more conscious suspicion and fear that a rupture could happen at any time.
17. henceforth 從現在開始,從此以後
18. be hedged 受到更多束縛,嚴格限制
19. conscious suspicion 有意識的懷疑
20. a rupture 破裂
但是這段無意中的婚姻已經結束。今後,它將受到更多束縛,機會將受到更多限制,這段關係將充斥有意識的懷疑,以及對其隨時可能破裂的擔憂。
★★★★★★★★★★★★
Summing up the relationship today, McGregor, of APCO Worldwide, noted: “I don’t know if the Chinese are taking America seriously anymore. They are happy to just let us keep damaging ourselves. We have to wake up and grow up” — and get our own act and allies together. China respects one thing only: leverage. Today, we have too little and China has too much.
21. sum (sth/sb) up 總結,概述,概括*
22. take… seriously 把…當回事; 嚴肅地看待…
23. wake up 醒悟
24. get your act together (informal) 振作自己;有條理地行事;合理安排
25. leverage 影響力
總結當今的關係,安可顧問公司的麥健陸指出:「我不知道中國人是否還會把美國當回事。他們樂意看到我們繼續傷害自己。我們必須醒悟過來、成長起來」——並且還要團結一致,與盟友並肩。中國尊重的只有一個東西:影響力。今天,我們擁有的影響力太少,而中國則擁有太多。
* sum (sth/sb) up https://bit.ly/2Nwv21H
《紐約時報》完整報導:https://nyti.ms/2NyvNHu
圖片出處: https://bit.ly/3eE8UOW
★★★★★★★★★★★★
發音網站:
https://youglish.com/pronounce/eclipse/english/uk?
https://www.howtopronounce.com/
五大線上英文字典: http://bit.ly/2WcDZTH
★★★★★★★★★★★★
時事英文講義:https://bit.ly/2XmRYXc
時事英文大全:http://bit.ly/2WtAqop
#國際時事英文
★★★★★★★★★★★★
來拿我們的【新聞英文-Marketing & Influencers 補充包】
https://bit.ly/2YJPZvb