Taiwan is like a diamond in Asia: Veteran educator Doris M. Brougham
“Taiwan is like a diamond in Asia,” U.S. educator and the founder ( ) of “Studio Classroom,” Doris M. Brougham, said on Wednesday.
“The Diamond is very small, but diamonds shine all around,” she added.
Doris M. Brougham, who has been working in Taiwan for more than 70 years, gave a speech at the opening event of the exhibition ( ) “Foreigners Love Taiwan” organized ( ) by the Taipei City Archives on Wednesday at the West Benevent Square ( ).
Echoing ( ) the theme of the exhibition, Brougham, 95, said she has stayed in Taiwan for more than 70 years and recalled ( ) that when she first came to Taiwan, the land was still developing and many people were facing illnesses.
The veteran educator explained that “the great thing about Taiwan is that people are very willing ( ) to change and to learn.”
She added that Taiwan is a beautiful place and that although “there are many beautiful places around the world, the place is not the most important thing, the most important thing is the people.”
The 95-year-old who has dedicated ( ) several decades to English education in Taiwan amusingly ( ) shared that buffaloes ( ) could even be seen on Zhongshan Road when she first arrived in Taiwan.
She recalled that she learned to speak Mandarin, Taiwanese, and even some indigenous ( ) languages. Yet, she stressed ( ) that the most important thing is to be able to communicate no matter what language we speak.
And we all communicate with each other based on the connection that we are all part of this beautiful island, she remarked ( ).
Brougham ended her speech by stressing that Taiwanese people are very tolerant ( ), and those who have been here all agree that Taiwanese people are very friendly.
“No matter what languages we speak, we are all people living in Taiwan and we are all Taiwanese.”
The “Foreigners Love Taiwan’ exhibition will open from March 10 to April 8, between 10 a.m. to 5 p.m.
‘The exhibition features three major sections ( ): “Foreigners Who Love Taiwan,” “Sentiments Beyond 100 Years,” and “High-Five Love Taiwan,” featuring ( ) the stories of foreigners who have made selfless ( ) contributions to Taiwan, such as Mackay, Marjorie Ingeleiv, Robert Swinhoe, Sidney Barton and Marjorie Landsborough, Yoichi Hatta and more.
資深教育家彭蒙惠女士 讚許台灣如鑽石般瑰麗
「台灣就像顆亞洲的鑽石,雖然面積小,但各個角落都光彩奪目,散發耀眼光芒。」空中英語教室創辦人彭蒙惠女士形容道。
在台灣深耕超過70年的彭蒙惠於週三上午參加由台北市立文獻館所舉辦位在西本願寺廣場的「吾愛台灣-愛台灣的外國人特展」開幕式活動。
呼應此次特展主題,高齡95歲的彭蒙惠表示,自己待在台灣超過70年,她回想到剛來台灣時,這片土地還在發展中,許多人面臨著病痛,在二戰結束的大環境下,台灣相較於國外復甦的更快。
彭蒙惠直截了當地點出,「台灣最大優點就是人們非常願意改變、願意學習。」
她也提到,台灣是個美麗的地方,儘管「全世界有非常多很美的地方,但地方不是最要緊的,最重要的是人。」
彭蒙惠女士奉獻台灣英語教育超過一甲子的時間,她逗趣地分享道,在她初來乍到的時代,中山路上甚至還能看到水牛在逛大街。
她表示,自己不但會說中文、閩南語、甚至還會說原住民語,然而,不管講什麼語言,最重要的是我們要能溝通,而大家彼此之間溝通連結就建立在我們都是這個美麗島嶼的一份子。
最後,她強調,臺灣人包容度非常高,且來過寶島的人都一致認同台灣人非常友善。
「不管講什麼語言,我們都是住在台灣的人,我們都是台灣人。」
「吾愛台灣——愛台灣的外國人特展」即日起到4月8日早上十點到下午五點開放民眾前往參觀。展覽分為三大展區分別是「愛台灣的外國人們」、「超越百年的情感」、「High-Five愛台灣」,展出馬偕、白寶珠、斯文豪、巴爾敦、蘭大衛與連瑪玉、八田與一等等對台灣做出無私貢獻的外國人們的事蹟。
#高雄人 #學習英文 請找 #多益達人林立英文
#高中英文 #成人英文
#多益家教班 #商用英文
#國立大學外國語文學系講師
同時也有13部Youtube影片,追蹤數超過8,620的網紅牧庫恩,也在其Youtube影片中提到,“nitu tuza tu masial a inak sin i-humis” means “my life sucks”. This lyrics is translated in Bunun language, an indigenous community from Taiwan. 畫布...
「indigenous language」的推薦目錄:
- 關於indigenous language 在 多益達人 林立英文 Facebook 的精選貼文
- 關於indigenous language 在 C's English Corner Facebook 的精選貼文
- 關於indigenous language 在 Facebook 的最佳貼文
- 關於indigenous language 在 牧庫恩 Youtube 的最佳貼文
- 關於indigenous language 在 牧庫恩 Youtube 的最讚貼文
- 關於indigenous language 在 Xiaomanyc 小马在纽约 Youtube 的最佳貼文
- 關於indigenous language 在 International Decade of Indigenous Languages - Facebook 的評價
indigenous language 在 C's English Corner Facebook 的精選貼文
#和女兒第一次看金曲獎
#金曲獎的獎項英文怎麼說
上禮拜六大家有追金曲獎嗎?
有些人會覺得記獎項的英文好像很冷門,平常沒事又不會講。
但我認為是更認識一個單字的方法喔!
比如說「最佳新人獎」,英文是什麼?
來!你心裡是不是會想說 New…什麼 Award有沒有!
然後就卡在「人」不知道要用什麼字 🤭
最佳新人獎是Best New Artist。
我們課本裡學的 artist 感覺就是要畫畫的那種藝術家,
但其實artist 的定義是 a person who creates art (such as painting, sculpture, music, or writing) with great skill and creative imagination
所以其實只要有「創作」,就可以是廣義的藝術範疇,也都可以稱為 artist喔!例如彩妝師叫make-up artist,film artist是電影藝術家。
以下是完整得獎名單,看看有沒有你感興趣的字喔!
考考:「年度最佳歌曲」英文怎麼說?請留言!
Album of the Year: Gain Strength (得力量)
Best Mandarin Album: Home Cookin' (家常音樂) (Soft Lipa, 杜振熙)
Best Female Singer (Mandarin): Hebe Tien (田馥甄)
Best Male Singer (Mandarin): Soft Lipa 杜振熙
Song of the Year: Your Name Engraved Herein (刻在我心底的名字) (Crowd Lu, 盧廣仲)
Best Album Producer: George Chen (陳建騏) (Time Will Tell, 無人知曉)
Best Song Producer: Khalil Fong (方大同)
Special Contribution Award: TaYou Lo (羅大佑)
Best Composer: HUSH
Best Instrumental Composer: Terry Hsieh (謝燕輝) Derrick Sepnio (張德銘) (Bitter Sweet, 苦樂)
Best Vocal Album Recording: Where Is SHI? (出沒地帶)
Best Instrumental Album: The Adventures of Pie Boy (派仔之遊)
Best Instrumental Album Producer: Hirsk
Best Instrumental Album Recording: The Adventures of Pie Boy (派仔之遊)
Best Hakka Album: Till (到底)
Best Singer (Hakka): Wing Lo (羅文裕)
Best Music Video: Home Cookin' (家常音樂) (Cowper Wang, 王宗欣)
Best Album Design: Qing-yang Xiao (蕭青陽) (ZETA)
Best Vocal Group: The Wanted (尋人啟事)
Best Band: Sunset Rollercoaster (落日飛車)
Best Taiwanese Album: Tsu-pun (自本) (Olivia Tsao, 曹雅雯)
Best Female Singer (Taiwanese): Olivia Tsao (曹雅雯)
Best Male Singer (Taiwanese): Hsu FuKai (許富凱)
Best New Artist: Whyte, aka ?te (壞特)
Best Indigenous Language Album: Lady of the Ocean (海女)
Best Singer (Indigenous language): SANGPUY (桑布伊)
Best Arranger: Baby Chung (鍾興民)
Best Lyricist 最佳作曲人獎: David Ke (葛大為)
indigenous language 在 Facebook 的最佳貼文
So many photos I wanted to post for World Indigenous Day today but I chose these, cause I miss sharing the stage and the music. The love we have for sape’ is beyond the music, it’s the stories, the fellowship, the art, the language, the rivers and rainforests. How a minority identity can survive and thrive through an instrument.
If I could ask you to support cultural arts where you can, cause those who practice it really have a great love and a mission to share something more than the product with you, and against all odds will strive to achieve that even if the road is not a straight one.
I truly believe there’s so much we can learn about ourselves and the world through indigenous arts.
Photos ~ L to R Salomon Gau, Luyoh, me, Jimpau Balan, Mathew Ngau. All of the uncles are sape’ masters, & uncle Luyoh is one of the very few nose flute musicians. It was an absolute honour to be invited to perform with them in 2017.
Second photo of my lifelong sape’ teacher, uncle Mathew.
Third photo of my cousins & I preparing to perform at Rainforest World Music Festival around 2004 as the first girls to perform sape’
#WorldIndigenousDay #indigenous #musician #indigena #native #dayak #sarawak #sape #borneo
indigenous language 在 牧庫恩 Youtube 的最佳貼文
“nitu tuza tu masial a inak sin i-humis” means “my life sucks”.
This lyrics is translated in Bunun language, an indigenous community from Taiwan.
畫布農_聯合畫展
羅娜村_信義鄉原住民文化館
展期: 110年9月2日(四)-11月26日(五)
FB專頁
每天來點布農語啊!https://www.facebook.com/bununeveryday
牧庫恩 https://www.facebook.com/BlackAndyia
信義鄉原住民文化館 https://www.facebook.com/icmost2831132
大字幕版本
https://www.youtube.com/watch?v=QE60rDyavi8
lyrics:
我處在瘋狂中minanual a saikin
一點錢都沒有ukaan mas sui
去洗個澡冷靜一下natal-isuh sidungdung.
把我的心剖開matua i-nak is-ang
感到寂寞mahanimulmul.
厭惡人生haitas sin i-humis
歌唱也不能讓我好過kahuzas nitu taisial mas zaku.
世界毒害pinkulazun nastu cin
放縱自己mapinmazav a-nak.
迷茫的我zaku tu kaivakaiva hai.
放爛自己matu halmang zaku.
做出錯誤的抉擇minuliva pailkadaan
如何忘掉這些過往Pasikua sipungul
就在發瘋的時候mais~ mi-na-nual hai
真好masial kai
躺在床上Matakzang~ sapalan
不需要喝酒nii tu mas davus
緊張憂鬱消逝is-uka kaiva kaiva
都閉嘴!一群智障 pataliva! taimang
不為什麼理由而活nitu cis uni mihumis.
不會厭惡自己nitu mahaitas a-nak.
喜悅!為此感到喜悅manas-kal ! manas-kal cis saiciin
我處在瘋狂中minanual a saikin
一點錢都沒有ukaan mas sui
去洗個澡冷靜一下natal-isuh sidungdung.
把我的心剖開matua i-nak is-ang
感到寂寞mahanimulmul.
厭惡人生 haitas sin i-humis
歌唱也不能讓我好過kahuzas nitu taisial mas zaku.
去哪?ku i-sa ?
我的人生目標為何?Makua inak alngangausan
生活跟屎一樣 Maszang taki sin-ihumis
敲碎我的頭算了!kalipluh bungu naak
真好masial kai~
世界毒害pinkulazun nastu cin
放縱自己mapinmazav a-nak.
迷茫的我zaku tu kaivakaiva hai.
放爛自己matu halmang zaku.
做出錯誤的抉擇minuliva pailkadaan
如何忘掉這些過往Pasikua sipungul
就在發瘋的時候mais~ mi-na-nual hai
真好masial kai
躺在床上Matakzang~ sapalan
不需要喝酒nii tu mas davus
緊張憂鬱消逝is-uka kaiva kaiva
都閉嘴!一群智障 pataliva! taimang
不為什麼理由而活nitu cis uni mihumis.
不會厭惡自己nitu mahaitas a-nak.
喜悅!為此感到喜悅manas-kal ! manas-kal cis saiciin
我處在瘋狂中minanual a saikin
一點錢都沒有ukaan mas sui
去洗個澡冷靜一下natal-isuh sidungdung.
把我的心剖開matua i-nak is-ang
感到寂寞mahanimulmul.
厭惡人生 haitas sin i-humis
歌唱也不能讓我好過kahuzas nitu taisial mas zaku.
世界毒害pinkulazun nastu cin
放縱自己mapinmazav a-nak.
迷茫的我zaku tu kaivakaiva hai.
放爛自己matu halmang zaku.
做出錯誤的抉擇minuliva pailkadaan
如何忘掉這些過往Pasikua sipungul
就在發瘋的時候mais~ mi-na-nual hai
真好masial kai
Annanadedo…..
mudanin kata mudanin kata 我們走吧 我們走吧
hudadanin mata hudadanin mataz 眼眶的雨水 迎來了死亡
indigenous language 在 牧庫恩 Youtube 的最讚貼文
“nitu tuza tu masial a inak sin i-humis” means “my life sucks”.
This lyrics is translated in Bunun language, an indigenous community from Taiwan.
這個世上,總有很多很多的鳥事,有時候是自己搞砸的,有時還試圖挽回,但每個人都是生命的個體,難以去影響他們,又或是必須花一堆該死的錢才能圓滿,對,什麼都要錢。總是到最後都是那一句,沒關係,自己過得好就好了,廢話嗎?這一點也不難。但事情沒有改變,也沒有好轉,你能說好?你覺得好只是因為你變壞了變糟了,而這個世界就是如此,它要你跟著它一起沉淪,靠著鈔票,靠著宗教,靠著各種道理狗屁倒灶。無論如何,我所幸還能用這首歌提醒我自己,可是這不會讓我比較好過。
台灣的原住民,羅娜的布農族人,厭世詮釋Elyotto的Sugar Crash
================================
原版 https://www.youtube.com/watch?v=6uaq8GJJxAQ
珸瑪芾藝術版 https://www.youtube.com/watch?v=8_aQMNawy88
FB專頁
牧庫恩 https://www.facebook.com/BlackAndyia
每天來點布農語啊 https://www.facebook.com/bununeveryday
==========================================================
音樂改編:牧庫恩
演唱:牧庫恩
歌詞改編:牧庫恩
歌詞翻譯微協助:跋尼杜尔
================================
歌詞順序是錯的,翻譯也是亂的。跟這世界一樣。
我處在瘋狂中minanual a saikin
一點錢都沒有ukaan mas sui
去洗個澡冷靜一下natal-isuh sidungdung.
把我的心剖開matua i-nak is-ang
感到寂寞mahanimulmul.
厭惡人生haitas sin i-humis
歌唱也不能讓我好過kahuzas nitu taisial mas zaku.
世界毒害pinkulazun nastu cin
放縱自己ma-pinmazav a-nak.
迷茫的我zaku tu kaivakaiva hai.
放爛自己matu halmang zaku.
做出錯誤的抉擇minuliva pailkadaan
如何忘掉這些過往Pasikua sipungul
就在發瘋的時候mais mi-na-nual hai
真好masial kai
躺在床上Matakzang sapalan
不需要喝酒nii tu mas davus
緊張憂鬱消逝is-uka kaiva kaiva
都閉嘴!一群智障 pataliva! taimang
不為什麼理由而活nitu cis uni mihumis.
不會厭惡自己nitu mahaitas a-nak.
喜悅!為此感到喜悅manas-kal ! manas-kal cis saiciin
我處在瘋狂中minanual a saikin
一點錢都沒有ukaan mas sui
去洗個澡冷靜一下natal-isuh sidungdung.
把我的心剖開matua i-nak is-ang
感到寂寞mahanimulmul.
厭惡人生 haitas sin i-humis
歌唱也不能讓我好過kahuzas nitu taisial mas zaku.
去哪?ku i-sa ?
我的人生目標為何?Makua inak alngangausan
生活跟屎一樣 Maszang taki sin-ihumis
敲碎我的頭算了!kalipluh bungu naak
真好masial kai~
Annanadedo…..
mudanin kata mudanin kata 我們走吧 我們走吧
hudadanin mata hudadanin mataz 眼眶的雨水 迎來了死亡
indigenous language 在 Xiaomanyc 小马在纽约 Youtube 的最佳貼文
Go to https://buyraycon.com/xiaomanyc for 15% off your order! Brought to you by Raycon. I’ve always wanted to learn a Native American language, but it’s been extremely difficult to find anyone with whom I could learn as most indigenous American languages are considered critically endangered or extinct. So a couple months ago I was extremely excited to get in touch with someone who could teach me Navajo, the original language of the Navajo people who live mostly in the Navajo Nation located in Arizona, New Mexico, and Utah. Less than 200,000 people speak Navajo in the entire world. Navajo is hands down the hardest language I’ve ever studied, with extremely challenging pronunciation and one of the most complex grammatical systems of any extant language. It’s so complex that the language was used by the Navajo code talkers as the basis for a secret communication system during World War II.
But even though many young people no longer speak the language, the older generation often still does, and so after a month of studying the language and me and my crew’s COVID vaccinations we flew out to New Mexico to find locals to practice with. Thanks to Raycon for sponsoring this video and I’ll be donating 100% of the sponsorship profits to NavajoStrong, a nonprofit which supports the Navajo community. If you would like to find out more about or donate to NavajoStrong, you can find them at: https://www.navajostrong.org/
Want to learn fluent Chinese like me? Sign up for my free newsletter and discover how you can pick up Chinese or other languages quickly using my weird but effective method:
http://bit.ly/37gTpLc
Check out my Chinese course: http://bit.ly/3tgq4d8
Want to know what I'm working on behind the scenes?
Sign up for my newsletter and I'll send you free updates on my latest language projects:
https://languages.xiaomanyc.com
Subscribe to my channel: https://www.youtube.com/channel/UCLNoXf8gq6vhwsrYp-l0J-Q?sub_confirmation=1
Follow me on Instagram: https://www.instagram.com/xiaomanyc/
Follow me on Facebook: https://www.facebook.com/xiaomanyc/
If you guys like the music in my videos, you can check out all the AMAZING music Epidemic Sound has at my affiliate link here: http://share.epidemicsound.com/xiaomanyc
indigenous language 在 International Decade of Indigenous Languages - Facebook 的推薦與評價
International Decade of Indigenous Languages, Paris, France. 9749 likes · 143 talking about this. Welcome to our community of people willing to join... ... <看更多>