< 法式英文 >
巴黎鐵塔上面這個巴黎申奧的標語 MADE FOR SHARING,
一秒惹怒法蘭西學院 !
起碼有三個捍衛法蘭西語言的協會爭相警告巴黎市政府, 2024巴黎申奧當然是沒問題, 但是用這個漢堡王的廣告標語是怎樣? 還是川普的語言?
法文字都死光了嗎?
我也覺得法國人越來越向央格魯薩克遜語言投降了說, 生活當中充斥英語, 像Cool / Week-end / Coming-out / Top (génial) / Parking / Drive(-in) / Camping / Non-stop / Fake / Switché / Useless / Fun / Rush / Speed dating.
工作職場更不用說了, 穿插15%的英語名詞才顯得專業. marketing / job / manager / boss / back office / slide / reporting / booster / coaching / challenge / ASAP / timing / mailing / check-list / jetleg / burn out
#重點是, 穿插英語沒關係, 台灣人也很愛. 但是法國人偏偏又要用法語來發音. 所以遇上 R字母, 法國人就會念成"喝"的音...
像我家法國人的公司 AB Report 就要念成 " 阿杯ㄏ一波喝", 還不是"ㄟ逼ㄏ一波喝"或是 "阿杯喝波喝". 就是要一半英語一半法語, 超莫名其妙地啊!
還有drivy 變" ㄉ嗨vi ", wrap 變 "哈ㄆ"....誰聽得懂啊?
不發音的 H 也很慘, 最近的手球比賽 handball 硬生生變成 "ㄤ的霸樂"....
就是直接把英文字當成法文在念.
我每次乍聽都一頭霧水, 還會被法國人質疑 : [ 你英文不好喔?!]
讓人想罵髒話 😤😤😤
http://www.leparisien.fr/…/jo-paris-2024-le-slogan-anglais-… /
jo paris 2024 在 Paris 2024 - YouTube 的推薦與評價
Welcome to the official YouTube channel of the Paris 2024 Bid Committee. ... <看更多>
jo paris 2024 在 Jeux Olympiques Paris 2024 - Facebook 的推薦與評價
Suivez toutes les informations Jeux Olympiques de Paris 2024 sur cette page !... ... je veux participer aux JO 2024 à Paris et je ... <看更多>