Taiwan is like a diamond in Asia: Veteran educator Doris M. Brougham
“Taiwan is like a diamond in Asia,” U.S. educator and the founder ( ) of “Studio Classroom,” Doris M. Brougham, said on Wednesday.
“The Diamond is very small, but diamonds shine all around,” she added.
Doris M. Brougham, who has been working in Taiwan for more than 70 years, gave a speech at the opening event of the exhibition ( ) “Foreigners Love Taiwan” organized ( ) by the Taipei City Archives on Wednesday at the West Benevent Square ( ).
Echoing ( ) the theme of the exhibition, Brougham, 95, said she has stayed in Taiwan for more than 70 years and recalled ( ) that when she first came to Taiwan, the land was still developing and many people were facing illnesses.
The veteran educator explained that “the great thing about Taiwan is that people are very willing ( ) to change and to learn.”
She added that Taiwan is a beautiful place and that although “there are many beautiful places around the world, the place is not the most important thing, the most important thing is the people.”
The 95-year-old who has dedicated ( ) several decades to English education in Taiwan amusingly ( ) shared that buffaloes ( ) could even be seen on Zhongshan Road when she first arrived in Taiwan.
She recalled that she learned to speak Mandarin, Taiwanese, and even some indigenous ( ) languages. Yet, she stressed ( ) that the most important thing is to be able to communicate no matter what language we speak.
And we all communicate with each other based on the connection that we are all part of this beautiful island, she remarked ( ).
Brougham ended her speech by stressing that Taiwanese people are very tolerant ( ), and those who have been here all agree that Taiwanese people are very friendly.
“No matter what languages we speak, we are all people living in Taiwan and we are all Taiwanese.”
The “Foreigners Love Taiwan’ exhibition will open from March 10 to April 8, between 10 a.m. to 5 p.m.
‘The exhibition features three major sections ( ): “Foreigners Who Love Taiwan,” “Sentiments Beyond 100 Years,” and “High-Five Love Taiwan,” featuring ( ) the stories of foreigners who have made selfless ( ) contributions to Taiwan, such as Mackay, Marjorie Ingeleiv, Robert Swinhoe, Sidney Barton and Marjorie Landsborough, Yoichi Hatta and more.
資深教育家彭蒙惠女士 讚許台灣如鑽石般瑰麗
「台灣就像顆亞洲的鑽石,雖然面積小,但各個角落都光彩奪目,散發耀眼光芒。」空中英語教室創辦人彭蒙惠女士形容道。
在台灣深耕超過70年的彭蒙惠於週三上午參加由台北市立文獻館所舉辦位在西本願寺廣場的「吾愛台灣-愛台灣的外國人特展」開幕式活動。
呼應此次特展主題,高齡95歲的彭蒙惠表示,自己待在台灣超過70年,她回想到剛來台灣時,這片土地還在發展中,許多人面臨著病痛,在二戰結束的大環境下,台灣相較於國外復甦的更快。
彭蒙惠直截了當地點出,「台灣最大優點就是人們非常願意改變、願意學習。」
她也提到,台灣是個美麗的地方,儘管「全世界有非常多很美的地方,但地方不是最要緊的,最重要的是人。」
彭蒙惠女士奉獻台灣英語教育超過一甲子的時間,她逗趣地分享道,在她初來乍到的時代,中山路上甚至還能看到水牛在逛大街。
她表示,自己不但會說中文、閩南語、甚至還會說原住民語,然而,不管講什麼語言,最重要的是我們要能溝通,而大家彼此之間溝通連結就建立在我們都是這個美麗島嶼的一份子。
最後,她強調,臺灣人包容度非常高,且來過寶島的人都一致認同台灣人非常友善。
「不管講什麼語言,我們都是住在台灣的人,我們都是台灣人。」
「吾愛台灣——愛台灣的外國人特展」即日起到4月8日早上十點到下午五點開放民眾前往參觀。展覽分為三大展區分別是「愛台灣的外國人們」、「超越百年的情感」、「High-Five愛台灣」,展出馬偕、白寶珠、斯文豪、巴爾敦、蘭大衛與連瑪玉、八田與一等等對台灣做出無私貢獻的外國人們的事蹟。
#高雄人 #學習英文 請找 #多益達人林立英文
#高中英文 #成人英文
#多益家教班 #商用英文
#國立大學外國語文學系講師
marjorie 中文 在 舊時香港 Facebook 的最佳貼文
現年56歲影帝黃秋生自少與母親相依為命,甚少提及生父,因為父親在他4歲時,離開了他們兩母子。
黃秋生是中英混血兒,英文名字叫Anthony Perry,父親是英殖時代香港高級公務員Frederick William Perry,去年他曾在facebook貼出一張黑白全家福,希望網民可以幫忙尋父,他還曾接受BBC訪問,使網民再次關注秋生尋父事件。
根據黃秋生提供資料,秋生父親於1955年偕妻子Vera Marjorie來港,妻子生於1919年9月8日,兩人有一名77歲女兒Vera Ann、以及一對74歲孖仔John William及David Frederick。
在各方協助找尋後,至近日,黃秋生這兩個在澳洲居住、同父異母的孿生哥哥來到香港與之相認。BBC中文記錄了這次團聚的點滴(短片)。
《蘋果日報》相關報道:https://bit.ly/2DWlO7G
marjorie 中文 在 羅怡君:孩子教我們的事 Facebook 的精選貼文
2017紐時兒童圖畫書推薦書單出爐啦!
其中King of the Sky 中文版才剛剛熱騰騰的出爐...
「天空之王」,一本後勁很強的繪本,步步出版的選書好眼光!
😝小編亂翻譯之【紐約時報2017最佳兒童圖畫書得獎書單 The Best Illustrated Children’s Books of 2017】
今年是這個獎項的第65屆,同時也是第一次與紐約公共圖書館(New York Public Library)合作。紐約時報和紐約公共圖書館享有一個共同的使命:「表揚最佳的兒童文學作品,並將優良讀物帶給年輕的讀者們」,所以接下來也會將這個獎項正式更名為The New York Times/New York Public Library Best Illustrated Children’s Books Award。
如同以往,得獎者是由三位評審從藝術價值的貢獻來評選。2017年的評審如下:
👨Steven Guarnaccia-紐約帕森斯設計學院的插畫系副教授、並且也是很多書的作者與插畫家。
👱♀Marjorie Priceman-許多兒童書籍的作者和插畫家,兩屆凱迪克獎得主、並得過兩次紐約時報最佳圖畫書獎。
👨Louise Lareau-紐約公立圖書館兒童中心的館長。
小編很認真的用谷歌翻譯才寫出來的呀😅,為了避免小編翻譯的謬誤,還是請大家去紐約時報的網址看原文比較保險👉👉👉https://goo.gl/QDxhPs
🙄至於小編為什麼那麼努力翻譯這篇文章呢?還不是因為我們的《天空之王(King of the Sky)》實至名歸地就在得獎書單內了(撒花🎊)!入選原因是這樣的(這段徵求熱心粉絲幫忙翻譯了,小編已累):
Starting life in a new country much colder and darker than his homeland, an Italian boy is forlorn until he meets an older man who keeps and races pigeons, helping him bridge his old and new worlds. With soft and smudgy yet deliberate mixed-media art that seems at once modern and timeless, Carlin’s warm, nostalgic images find a surprising visual connection between a northern mining region and a sunny southern land.
🏠中文版《天空之王》,2017年不得不收入書櫃的一本佳作
🔸博客來👉https://goo.gl/F7DUUu
🔸金石堂👉https://goo.gl/8ATCL1
🔸誠品👉https://goo.gl/B5zTMt
🔸讀書共和國👉https://goo.gl/srLyc5