ประสบการณ์ใหม่กับ หม้อแปลง Isolate และสายไฟในบ้าน - Get Smart unofficial
ตามที่ได้แจ้งเอาไว้ว่า วันนี้เราจะได้พบเจอกันกับเรื่องราวของ Get Smart กับประเด็นของ หม้อแปลงแยกขดลวด หรือ Isolation Transformer แต่มีเหตุผิดพลาดทางเทคนิคเล็กน้อย จนทำให้กลายเป็นเรื่องหัวร้อน เพื่อหาคำตอบบางอย่าง จนในที่สุดก็ค้นพบคำตอบที่ว่า จนกลายเป็นที่มาของเทปนี้ ที่จะมาบอกเล่าบางอย่าง เกี๋ยวกับเรื่องของระบบไฟฟ้าภายในอาคาร ในส่วนของ L, N, E ว่ามันมีความสำคัญอย่างไร? และทำไม L กับ N จึงจะต้องเดินสายไฟหรือเสียบให้ถูกด้าน แม้นว่าตามที่เราทราบกันระบบไฟ AC เราสามารถเสียบพลิกด้านกลับไปมาได้ก็ตามที #GetSmart #IsolateTransformer #หม้อแปลงไอโซเลท
Credit :
___________________________
Countdown music :
Titre : Claw Through
Artist : Austin Woodward
Powered by: https://www.facebook.com/echopraxiaband/
End music :
Titre : Nothing I Won't Do (feat. Kianna)
Artist : Giulio Cercato
Powered by: https://www.facebook.com/GiulioCercatoMusic/
同時也有73部Youtube影片,追蹤數超過39萬的網紅Crafty Transformer - Cardboard DIY,也在其Youtube影片中提到,ゼルダの伝説より、マスターソードをダンボール工作しました。 鍔の部分は折りが多くてちょっと大変だけど作ってみてちょ。 ☆使用したダンボールはこちら☆ 厚さ1.5mm https://amzn.to/3fS3H9K 型紙はこちらからDLいただけます。 [Free Templates] https:...
「music transformer」的推薦目錄:
- 關於music transformer 在 ZoLKoRn Facebook 的最佳解答
- 關於music transformer 在 Shopping Design Facebook 的最佳解答
- 關於music transformer 在 無國界·旅行·故事Travel Savvy Facebook 的最讚貼文
- 關於music transformer 在 Crafty Transformer - Cardboard DIY Youtube 的最佳貼文
- 關於music transformer 在 Crafty Transformer - Cardboard DIY Youtube 的最佳貼文
- 關於music transformer 在 Rùa Ngáo Youtube 的最讚貼文
music transformer 在 Shopping Design Facebook 的最佳解答
《Shopping Design》 2020 ISSUE 02「 Drift 夏日漂浪計畫」出刊!
外國朋友常說的一件事就是「台灣城市到海的距離近到令人羨慕」,然而我們常常不會特別意識到這件事,也常常想不起海的美;四面環海的我們,面對這一片世界相連大海時,往往所知甚少。
「海洋最大的一個問題,是大家完全眼不見為淨。過去30年我們已經失去世界上一半的珊瑚。」在《追逐珊瑚》(2017)裡,攝影團隊揭露了珊瑚因全球暖化開始大規模消失、死亡,提出海洋生態亮紅燈,告訴人們除了認識海洋,享受海洋,也應該開始善待海洋。
本期《Shopping Design》從認識第一位海人開始,陸續採集台灣「海與人」的故事,從台灣本島、小琉球、蘭嶼到馬祖,呈現與海共生的風格生活,從靜靜看海、海面滑行、入海下潛,或單純只是到海邊放空⋯⋯,在不同親近海的方式中,理解海的美好,感受人的渺小,發展出自己與海獨一無二的關係。
出島,下海,一切看天氣也看緣分,造訪某年夏天沒有去的那一片海,也許就是你今年夏日的「漂浪計劃」。海永遠在那裡,請前往兌換有生之年的緣分,當面向更寬廣的海平面跨出去,所見所想,也許更不一樣。
——Cover Story——
封面人物
因為潮起潮落才不平庸| 王可元Wangkoyuan
溫柔的瀚海協奏曲|洋流・黑潮・珊瑚・永續
不要被定義,也不需要被標籤,像海一樣|小琉球 DEEPSOUL創辦人吳浩
People|台灣第一位水下鯨豚攝影師・自由潛水教練 陳瑋萱 ・海洋文學作家 廖鴻基
Scenes & Story| 王文彥・葉珊
夏日海選品30件|走近海・愛海・想念海
-Sea & Me-
蘭嶼| 島民冰狗店 ・ 墨泥家 MENI Place・ 蘭嶼藍洋潛水 Blue Ocean SCUBA Center
馬祖| No.55 Hostel - 55據點・ 南萌咖啡館 Café Nanmon
小琉球| 七分 Seventh Living・ 琉球茶室-復古館
蘇澳| Brighthouseノ光之旅
福隆| Let's Go Play 毋設限
花蓮| 多羅滿賞鯨
-Design to Business-
Design to Business| Hola Surf BoutiqueXMick・ Wandering Walls 灣臥XGavin・ 台灣潛水Taiwan Dive CenterX陳琦恩
Culture Transformer| 阿米斯音樂節 Amis Music Festival・ 洄遊吧 Fish Bar
從海打開視野|6大台灣海洋文化藝術活動
封面場地協力 Brighthouseノ光之旅
封面攝影 Cheng Po Ou Yang
________________________________
★★★ 全台書店熱銷中!★★★
線上試閱 → https://bit.ly/3gTZtwc
訂閱優惠|季節限定 → https://bit.ly/2MxnYBi
博客來|限量選品加價購 → https://bit.ly/2XyU1pG
#漂浪者 #夏日漂浪計畫 #回到海的101種方式 #我們與海的距離
music transformer 在 無國界·旅行·故事Travel Savvy Facebook 的最讚貼文
【哈瓦那·古巴】English after Mandarin
義大利藝術評論家Philippe Daverio說「真正藝術包括不同方位的解讀」,需要具有「模擬兩可性或是不可捉摸性」。我覺得哈瓦那就是這樣一個獨特的城市。作為一個真正的藝術城市,哈瓦那真實體現了那種不可捉摸的面向。
Philippe Daverio, an Italian art critic, says real art includes interpretations from different perspectives and should be ambiguous or unpredictable. I think Havana, as a true city of art, genuinely reflects that unpredictability.
對於古巴的第一印象來自於社會主義風格的哈瓦那機場。外觀有棱有角,活像是隨時會翻身戰鬥的變形金剛。這點又跟注重建築與環境與人文呼應的新未來主義建築不謀而合,就像Zaha Hadid在廣州建造的那兩隻蟾蜍劇院一樣。這麽多的想像與那種所謂的藝術的模擬兩可性恰恰重合。
My first impression of Cuba came from the Havana airport with that strong socialistic flavor. The angular exterior of the terminal looks exactly like one of those Transformer robots who might spring to life and battle at any second. This coincides with the concept of neo-futurism buildings which stresses the link between buildings and their surroundings. A great example is the angular toad-like Guangzhou Opera House. All that imagination accords with the so-called ambiguity of art.
內部紅色的證照查驗關讓人感覺熱情卻又搭配共產主義的不協調。飛機上座位旁邊的古巴先生嘴裡不時哼著歌曲,機場接駁車和接機計程車上也有動感音樂。我感到困惑。
Inside the terminal is the red immigration cubicles with that yellow tint, which gives a sense of incongruity combining passion with seemingly cold communism. That reminds me of the Cuban guy next to me on the plane who was humming songs all the time. Music can also be found on the boarding gate shuttle as well as the taxi I rode to downtown Havana. I was perplexed.
我問接機的司機英文哪學來的。他說學校裡的外來語文教育中有英文的選項,但不是很受重視。司機又說歐巴馬時代古巴開始轉型經濟準備起飛。可惜目前川普打壓古巴,連房地產都低迷。從路上年輕一代的新潮穿著,我感覺到古巴已不再是舊時代的古巴了。對於古巴一切都還在摸索中。
I asked the cab driver where he learned his English. He replied that English was one of the foreign language options in school, but English was not considered important. He then started to talked about how Obama helped boost Cuba’s economy with the loosened US-Cuban tension. It was unfortunate since Trump swore in and everything had been beaten down including the travel and real estate industries. I could still spot the change from young people’s fashionable outfits. It felt like Cuba was not the old Cuba that I learned from the travel guide. Everything about Cuba was yet to be explored.
哈瓦那絕不是說英文天堂。從找住宿開始,我那卑微的西班牙文就被迫徹徹底底地運轉起來。還好事先下載了估狗翻譯裡的西文選項,加上我確實請過家教老師學習基礎西文發音,這樣勉強能與當地人溝通一下。我也懷疑憑我這樣三腳貓的西文能有什麼本事去解讀這樣一個謎一般的國度?
By all means, Havana is no heaven for English speakers. From the moment I decided to find a casa/guest house on my own, my puny Spanish vocabulary was forced to work hard. (Yeah, I only know about a couple of hundred words. Shame on me!) The good thing is that I downloaded Spanish on my Google Translate in advance. Plus I hired a private tutor to learn Spanish phonics. I somehow managed to communicate with the locals. Sometimes, I doubted how I was going to open up this mysterious nation with my lousy Spanish.
入住後第一件事情就是憑著以往旅行經驗慣例出門找超市。哪知那樣的作法在這特立獨行的國度完全不適用。在哈瓦那舊城區(Habana Vieja)的民宅區裡沒有所謂的招牌。這意味著一個社區中大多數人彼此相互認識,才能知道誰家在哪裡提供什麼樣的服務。可憐如我,為了找瓶裝水,在附近用破爛的西文「Donde esta el agua」問路。經過三個人指了不同的方向後,終於找到一位熱心的先生直接帶我去一個不起眼的窗口買水。饒是這樣我也花了將近30分鐘才順利取得珍貴的飲用水資源。
The first thing I did after I checked into a casa was to follow my routine as a traveler and find a supermarket. Who would have known that this idea completely did not work here. In some residential areas of Old Havana, shop signs simply do not exist. This probably means most people in the community know each other, and thus are aware of where to go to find services they need without shop signs. That translated into my predicament as I tried to find some bottled water in the neighborhood. I literally asked for directions with my broken Spanish, Donde esta el agua? Following three kind passersby’s help in three different directions, I found a nice guy who took me to an inconspicuous window where I finally obtained two very precious bottles of water, which took me 30 minutes for this entire water-getting process.
在找水的途中我看到了麵包店只批量生產吐司和小圓麵包、窄門裡只賣菸和酒的店家、有簡單桌椅的餐廳,以及一目了然的理髮店。這一切都沒有資本主義的招牌來包裝社區的基本運作。也因為對於這裡的無知,我將注意力集中在斑駁街道與頹傾樓房之間發出的聲響上。鍋裡油炸的聲音、收音機裡的音樂、雞啼、車子裡的動感貝斯、路人跟我說hola、先生親吻太太臉頰打波的聲響、吉娃娃的嗷叫,以及路人在街頭講公共電話的聲音—我走在街道的中央聆聽哈瓦那的脈動。當然我所在的這條街絕對不會是觀光客川流不息的Obispo步行街。總之,這裡的許多事物顛覆了我對一個城市的認知。
En route to finding water, I saw a bakery producing only toast and rolls in batch, a shop selling only cigarettes and liquors, a restaurant with simple tables and chairs, and a barbershop that you can see it all at a glance. Everything here ran basically without the packaging of capitalistic shop signs. Because of my ignorance of Cuba, I started to shift my attention to the sounds made between the mottled streets and faded buildings. Deep frying noises from a pan, music from the radio, a rooster’s crowing, pounding bass from a car stereo, hola from a passerby, smackers from a husband to his wife, a chihuahua’s barking, and someone talking on a public phone—I was walking in the middle of a small street listening to the heart beats of Old Havana. Where I was standing is surely not the tourist-flooded Obispo pedestrian zone. Regardless, my perception about what a city ought to be was totally overthrown by the things I experienced initially.
對於古巴的第一印象是新奇且難以用一般邏輯去理解的。我覺得接下來的旅程我應該放下對於一個國家既定的預期。也許這樣才能領會只屬於古巴的不可捉摸的藝術。
My first impression about Cuba was novel yet hard to understand with the common sense. I felt I needed to let go of my expectations for the country. Perhaps, that way I could grasp a touch of the unpredictable art that only belongs to Cuba.
下一篇:
https://www.facebook.com/844309985672851/posts/3207657306004762?sfns=mo
#Cuba #Havana #travel #photo #古巴 #哈瓦那 #旅行 #照片
music transformer 在 Crafty Transformer - Cardboard DIY Youtube 的最佳貼文
ゼルダの伝説より、マスターソードをダンボール工作しました。
鍔の部分は折りが多くてちょっと大変だけど作ってみてちょ。
☆使用したダンボールはこちら☆
厚さ1.5mm
https://amzn.to/3fS3H9K
型紙はこちらからDLいただけます。
[Free Templates]
https://bit.ly/3tgYywB
【よくある質問に答える動画】
「作品に色を塗らない理由は?」
https://youtu.be/Ju5wZg6bZcY
「どうやってダンボールを切ってるの?」
https://youtu.be/E7QI-BQVXHE
「ボンドとグルーガンを使い分ける理由は?」
https://youtu.be/Y46sW2GGUHU
「プレゼント企画はやらないの?」
https://youtu.be/GLK5GbR40q4
☆2ndチャンネル【つくるさんの研究室】
https://www.youtube.com/channel/UC6imcfRwXRhnOY-aWmtndbA
☆ツイッター Twitter
https://twitter.com/Tsu_ku_ru_san
☆Yahoo!クリエイターズプログラムでも動画を公開しています。
https://t.co/k2kdiVsWag?amp=1
---------------------------
Music provided by Epidemic Sound
Kubbi - Pathfinder
Listen at : https://youtu.be/KRm2zCqwd1c
https://kubbimusic.com/
---------------------------
music transformer 在 Crafty Transformer - Cardboard DIY Youtube 的最佳貼文
#おのれおのれおのれおのれおのれおのれおのれおのれおのれおのれおのれおのれ
【Free Templates】型紙はこちらからDLできます。
https://drive.google.com/file/d/1NwOVn7bUBBlfZuJxVSeo0ktjxbF-1XIq/view?usp=sharing
拡大縮小なし、A4用紙で印刷してお使いください。
用紙に収まりきらない大きな部品の型紙は分割されています。
寸法線を目印にしてテープなどでつなげてお使いください。
Large templates are divided.
Use combination of them.
内部構造以外はスポンジボードなどでも作ることができます。
今回使用したハンドスピナーのボールベアリングが内径6mmだったので回転軸も6mm径を使用しましたが、細すぎて曲がってしまいます。
内径8mmのボールベアリングが入ったハンドスピナー&太さ8mmの回転軸を使ったほうがしっかりした作りになるのでおすすめです。
動画では木の棒を使いましたが、鉄芯の入った園芸ポールのほうが良いかも。
ハンドスピナーはメルカリで安く入手できます。
ボールベアリング単品はホームセンターでも購入できますが、中にグリスが入っているためパーツクリーナで脱脂洗浄が必要になります。
☆使用したダンボールはこちら☆
厚さ1.5mm
https://amzn.to/3fS3H9K
厚さ4mm
https://amzn.to/2C45DGG
【よくある質問に答える動画】
「作品に色を塗らない理由は?」
https://youtu.be/Ju5wZg6bZcY
「どうやってダンボールを切ってるの?」
https://youtu.be/E7QI-BQVXHE
「ボンドとグルーガンを使い分ける理由は?」
https://youtu.be/Y46sW2GGUHU
「プレゼント企画はやらないの?」
https://youtu.be/GLK5GbR40q4
☆2ndチャンネル【つくるさんの研究室】
https://www.youtube.com/channel/UC6imcfRwXRhnOY-aWmtndbA
☆ツイッター Twitter
https://twitter.com/Tsu_ku_ru_san
☆Yahoo!クリエイターズプログラムでも動画を公開しています。
https://t.co/k2kdiVsWag?amp=1
---------------------------
Music provided by Epidemic Sound
---------------------------
music transformer 在 Rùa Ngáo Youtube 的最讚貼文
M4A1 Quan Vũ Transformer Prime Siêu Phẩm Skin
- Fanpage Ngáo: https://goo.gl/XNaaZe
Theo Dõi YOUTUBE :https://goo.gl/XeyU4i
----Music Source----
● Follow NoCopyrightNation:
+ Facebook: http://facebook.com/nocopyrightnation
+ Instagram: http://instagram.com/nocopyrightnation
+ SoundCloud: http://soundcloud.com/nocopyrightnation
+ Spotify: http://open.spotify.com/user/nocopyri...
+ Twitter: http://twitter.com/ncnmusic
╔═╦╗╔╦═╦═╦╦╦╦╗╔═╦══╦═╗
║╚╣║║║╚╣╔╣╔╣║╚╣═╬╗╔╣═╣
╠╗║╚╝╠╗║╚╣║║║║║═╣║║║═╣
╚═╩══╩═╩═╩╝╚╩═╩═╝╚╝╚═╝