Very pleasant to announce my new release - also my first remix recording - 癢 (Cover Version)
睽違已久的 Spotify 更新終於來了 😂
買了新的 Share MV7,於是想來嘗試第一次自己混音
伴奏吉他彈不夠,鋼琴也要來兩下,當然還有我最喜歡的和聲
其中有一軌是我把 vocal 倒過來播放,結果意外的合
實驗性質挺高的一首作品,但疫情下可以宅錄還是很開心的
用了新的上架平台
翻唱版權卡了好久,還好最後順利過關了
後續還有好幾首也在準備上架中,敬請期待 🙂
🔥 癢 (Cover Version) 🔥
原唱:黃齡,詞曲:孟楠
Available on:
🍀 Spotify: https://play.spotify.com/album/470mQaEAjPCYSjM0J17y2d
🍎 Apple Music: https://music.apple.com/us/album/%E7%99%A2-cover-version-single/1576949848?uo=4
Also available on Youtube Music, Pandora, Deezer ... etc.
Enjoy! 🙂
--
這次上架時發現
之前在 KKBOX 上架的中文歌好像全部都被下了,只剩下英文
不知道是什麼原因?有請 KKBOX 前同事專家們解答 >///<
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過11萬的網紅GreatKidsLearning,也在其Youtube影片中提到,唐詩欣賞 下終南山過斛斯山人宿置酒 - 李白 (Tang poetry 五言古詩appreciation) 此詩以田家、飲酒為題材,很受陶潛田園詩的影響。然陶詩顯得平淡恬靜,既不首意染色,口氣也極和緩。如"曖曖遠人村,依依墟裡煙"、"采菊東籬下,悠然見 南山"等等。而李詩卻著意渲染。細吟"綠竹入...
「my pleasant 中文」的推薦目錄:
- 關於my pleasant 中文 在 Facebook 的最佳貼文
- 關於my pleasant 中文 在 Ying C. 一匙甜點舀巴黎 Facebook 的精選貼文
- 關於my pleasant 中文 在 旅行熱炒店Podcast Facebook 的最佳貼文
- 關於my pleasant 中文 在 GreatKidsLearning Youtube 的最佳貼文
- 關於my pleasant 中文 在 my pleasant中文的推薦與評價,YOUTUBE - 社群網紅飯店旅館 ... 的評價
- 關於my pleasant 中文 在 狼羊的默契| 筐出胜利| EP51 | 动画| 卡通| 喜羊羊与灰太狼 ... 的評價
- 關於my pleasant 中文 在 Little Dragon Mandarin School 小龙中文学校 - Facebook 的評價
my pleasant 中文 在 Ying C. 一匙甜點舀巴黎 Facebook 的精選貼文
[Paris pastry shop / 巴黎甜點店] Pâtisserie La Goutte d'Or (中文請按「繼續閱讀」)
Finally pad a visit again to la pâtisserie Le Goutte d'Or before the year-end. It's been months but I still wanna share with you the lovely experience I had there.
Since Montmartre is not my neighbourhood and I'm not particularly attracted to it, I hardly set my foot there and hence hardly have chance visiting the pastry shops, cafés, etc. there. The early morning visit this time was especially made for tasting the chef Yann Menguy's pastries, and apparently it's worth it.
We've picked 3 pastries including the Chou fève de cacao (Cocoa nibs cream puff), Saint-Honoré framboise coing rose (Raspberry-quince-rose Saint-Honoré), and the Tarte mange-jasmin (Mango-Jamine tart). I liked three of them as they were really delicate both the presentation and the taste. Everything was in a sweet harmony. The style of the chef is actually quite close to that of Michalak, being very neat, simple yet modern and elegant while less boyish.
It was a very pleasant experience as the atmosphere of the shop is very cozy as well, and I don't mind visiting it often if I lived nearby. I think we can expect some more interesting creations to come along as this young and talented pastry chef develops his own brand with a vivid personality.
前幾個月和好友一起去了在18區的甜點店Pâtisserie La Goutte d'Or。甜點主廚Yann Menguy在第一季Qui sera le prochain grand pâtissier得到亞軍後立刻被大師Christophe Michalak網羅,在他的Pâtisseries et Ecole Michalak擔任甜點主廚與教師。之後他又擔任Ladurée的甜點主廚一年,最後在自己最熟悉的蒙馬特開了屬於自己的甜點店。他的甜點其實很有Michalak的風格,非常簡潔俐落,但不管是外型還是口味搭配又相當細緻。是年輕甜點主廚一輩中非常值得期待的人物。
當天我們選了三個甜點:Chou fève de cacao(可可碎粒泡芙)、Saint-Honoré framboise coing rose(覆盆子溫桲玫瑰聖多諾黑)、Tarte mange-jasmin(芒果茉莉花塔)。三個甜點我都滿喜歡的,每個元素的完成度都很高、且手法細膩。在可可碎粒泡芙中間還夾了一塊巧克蛋糕增添口感變化。
蒙馬特其實有不少好的甜點店,包括上次提到的Boris Lumé patisserie boulangerie、以及 Pâtisserie Gilles Marchal。下次來到蒙馬特,除了聖心堂之外,也可以花點時間拜訪這些當地街坊鍾愛的店家,給自己補充一點溫暖與甜蜜。
#yingspastryguide #paris #patisserielagouttedor #yannmenguy
my pleasant 中文 在 旅行熱炒店Podcast Facebook 的最佳貼文
How I travel door-to-door from Boston, MA, USA to Puzi, Chiayi, Taiwan
從美國麻州波士頓到台灣嘉義朴子的漫漫長路
(這次把中文版放在英文版後面,往下捲動就可以看到唷,啾咪 ^.<)
Alright, now I'm finally back home :D This long, long journey can be broken down into 7 steps:
1. Walking from my apartment in Boston to Logan Airport Terminal E (1.5km)
2. Flight from Boston to Zurich (6,151km; 2 meals)
3. Flight from Zurich to Shanghai (9,753km; 2 meals)
4. Flight from Shanghai to Taipei (975km; 1 meal)
5. Subway from Taipei Airport to Taoyuan High Speed Rail station (9km)
6. High Speed Rail from Taoyuan to Chiayi (210km)
7. Rapid bus from Chiayi High Speed Rail station to my parents' place in Puzi (10km)
Total: 34.5 hours, 17,109.5km, 7 meals (including 2 at airports). Some highlights:
* I always like to observe how a country thinks about its public space through airports. The two terminals on my way, Zurich terminal E and Shanghai Pudong terminal 2, happen to show very interesting contrast. The former is relatively small compared to other contemporaries; however, the use of fair-faced concrete and wooden materials makes its texture exceptionally pleasant. The latter is a typical contemporary Chinese public space. It's incredibly huge! And the curvy giant roof adds some dynamic to the architecture. It impresses people with curves and size.
* I've heard that there is an asfarviridae pandemic going on in Asia, but didn't experience how serious it is until I was on the flight to Taipei. Ban on bringing meat into the country was announced again and again, and several detection dogs are deployed around luggage claims to identify suspicious items.
* Since my parents are not in my home city Taipei anymore, the destination of this going home trip is a town called Puzi in southern Taiwan. I have to take a high speed train to cover that 200+km between the airport and home. Many people were doing the same thing. The train was crowded and had little room for our luggage, and we had to stand while holding the luggage for at least half of the train ride. I think now I finally know how challenging it could be for people who live outside Taipei to get home from the airport.
經過一天半的長途跋涉終於見到家人啦 :) 我的行程大概是這樣:
1. 從波士頓住家走路到機場 (1.5km) (你沒看錯,因為住家離機場太近,我都用走的)
2. 從波士頓飛蘇黎世 (6,151km; 機上吃兩餐)
3. 從蘇黎世飛上海 (9,753km; 機上吃兩餐) (在上海還要先入境、領行李、清關之後重新報到、掛行李、出境)
4. 從上海飛台北 (975km; 機上吃一餐)
5. 從桃園機場坐機場捷運到高鐵桃園站 (9km)
6. 從桃園坐高鐵到嘉義 (210km)
7. 從高鐵嘉義站搭(假的)BRT到朴子 (10km)
總共花了34.5小時,走了17,109.5km,吃了七餐(含機上五餐與機場兩餐)。以下條列式總結一些心得:
* 我喜歡透過機場觀察一個國家建造公共建築的思維,蘇黎世機場的E航廈(2003年啟用)與上海浦東機場的2號航站樓(2008年啟用)正好形成有趣的對比——前者就氣勢而言比不上許多同期的新機場,但建築本身使用清水模,再加上歐洲人善於把木料融合到建築或傢俱中,以細部質感取勝;後者就是中國近年的標準大型公共建築,超大跨度加上氣勢驚人的挑高,屋頂的弧線還讓空間多了動態感,以線條和格局勝出。
* 之前一直在新聞上看到非洲豬瘟的疫情,在遠方不覺得,到了自家門口才了解情勢有多緊張——從前往桃園的飛機上一直到落地之後,身邊不斷地散佈著攜帶肉製品入境將重罰的資訊;在桃園等待行李的時候,好幾個檢疫人員帶著檢疫犬在周圍繞來繞去,連乘客從機上帶下來的剩菜都被要求入境前吃掉。
* 這可能是我第一次落地之後直接南下(以前都是先上台北)。原本想說問題應該不大、只是坐稍微久一點的車吧?沒想到這一路其實還蠻艱難的。從機場、機捷一路到高鐵,身邊有一大群和我一樣直接從機場南下的人,每個人都提著至少一個大行李箱,在機捷普通車上努力hold著行李箱不讓它溜走;上了高鐵,自由座車廂幾乎連走道都站滿,行李箱也只能靠在腳邊,直到彰化之後才比較不擁擠。這下終於體會到所謂南部人的悲哀了,只好期待韓總當市長之後南部發大財,高雄台南嘉義開通國際各大城市直通航班(誤)XD。
https://www.facebook.com/media/set/?set=a.291798868350734
my pleasant 中文 在 GreatKidsLearning Youtube 的最佳貼文
唐詩欣賞 下終南山過斛斯山人宿置酒 - 李白 (Tang poetry 五言古詩appreciation)
此詩以田家、飲酒為題材,很受陶潛田園詩的影響。然陶詩顯得平淡恬靜,既不首意染色,口氣也極和緩。如"曖曖遠人村,依依墟裡煙"、"采菊東籬下,悠然見 南山"等等。而李詩卻著意渲染。細吟"綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。歡言得所憩,美酒聊共揮",就會覺得色彩鮮明,神情飛揚。
中文原文﹕
暮從碧山下,山月隨人歸;
卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微。
相攜及田家,童稚開荊扉;
綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。
歡言得所憩,美酒聊共揮;
長歌吟松風,曲盡河星稀。
我醉君復樂,陶然共忘機。
英文翻譯 / English Translation﹕ by Betty Tseng
I made my descent from the Zhongnan Mountains that twilight had tainted blue,
The mountain moon followed me down as it rose high.
I looked back on the path taken,
Only to see belts of viridian traverse the hillside.
On my way I encountered a mountaineer and followed him home,
Where children came to open a gate made of twigs intertwined.
I passed the threshold to find a secluded path behind green bamboos,
As we walked along, our clothes brushed pass various vines.
Inside the lodge pleasant conversations abounded and I had a resting place for the night,
Accompanies by good wine, we were chatty all the while.
We got on to sing folk songs like Wind in the Pines,
By the time we had finished singing, many heavenly stars have retired.
I was drunk in merriment and in high spirit my company was,
In such ambience of joy, the world of concerns and politics was out of mind.
my pleasant 中文 在 狼羊的默契| 筐出胜利| EP51 | 动画| 卡通| 喜羊羊与灰太狼 ... 的推薦與評價
... <看更多>