【英國女王發表特別談話:任期內第五次】
“We will succeed and better days will come.”
英國時間星期日晚上八點,2020.04.05,英國女王為了COVID-19病毒/疫情,對全英國人民發表特別談話/精神喊話。
通常女王只有在聖誕節的時候,會發表演講/談話,高齡93歲的她,在位到目前為止68年時間,這次是第5次發表這種臨時特別演講/談話,前4次分別為2012年在位60週年紀念日演講、2002年女王母親去世時對英國人的哀悼發表感謝、1997年黛安娜王妃巴黎車禍去世、1991年波灣戰爭前夕。
[英國目前疫情]
1. 英國的確診人數即將飆破5萬人次,死亡人數也快要破5千人
2. 確診輕症在家隔離的英國首相BJ住院了
3. 全國軟性封城/禁足進入第三週
4. 全國軟性封城/禁足期間的天氣越來越好(英國人快hold不住了)
疫情告急,人心惶惶也浮躁,是時候拿出精神象徵的英國女王來安定民心了。女王走的是感性路線,除了感謝所有第一線人員之外,運用的是「冬天來了,春天還會遠嗎? O, wind, if winter comes, can spring be far behind? 」的概念。
這句話出自英國著名浪漫主義詩人雪萊(Percy Bysshe Shelley,1792-1822)的《西風頌 Ode to the West Wind》當寒冷的冬天來臨時,寒風刺骨、萬物凋零,給人蕭瑟寂寞荒蕪之感;但不要灰心,因為在冬天之後,就是春天的降臨,到那時,萬物復甦、生意盎然,大地光彩重生!
👇來聽聽看女王說什麼!👇
https://youtu.be/2klmuggOElE
在聽女王講話的時候,有種莫名感動,覺得天啊我們真的在見證歷史⋯
(然後同時,女王也讓我想起我阿嬤⋯)
———————————————————————
女王演說全文內容如下:
I am speaking to you at what I know is an increasingly challenging time. A time of disruption in the life of our country: a disruption that has brought grief to some, financial difficulties to many, and enormous changes to the daily lives of us all.
I want to thank everyone on the NHS front line, as well as care workers and those carrying out essential roles, who selflessly continue their day-to-day duties outside the home in support of us all. I am sure the nation will join me in assuring you that what you do is appreciated and every hour of your hard work brings us closer to a return to more normal times.
I also want to thank those of you who are staying at home, thereby helping to protect the vulnerable and sparing many families the pain already felt by those who have lost loved ones. Together we are tackling this disease, and I want to reassure you that if we remain united and resolute, then we will overcome it.
I hope in the years to come everyone will be able to take pride in how they responded to this challenge. And those who come after us will say the Britons of this generation were as strong as any. That the attributes of self-discipline, of quiet good-humoured resolve and of fellow-feeling still characterise this country. The pride in who we are is not a part of our past, it defines our present and our future.
The moments when the United Kingdom has come together to applaud its care and essential workers will be remembered as an expression of our national spirit; and its symbol will be the rainbows drawn by children.
Across the Commonwealth and around the world, we have seen heart-warming stories of people coming together to help others, be it through delivering food parcels and medicines, checking on neighbours, or converting businesses to help the relief effort.
And though self-isolating may at times be hard, many people of all faiths, and of none, are discovering that it presents an opportunity to slow down, pause and reflect, in prayer or meditation.
It reminds me of the very first broadcast I made, in 1940, helped by my sister. We, as children, spoke from here at Windsor to children who had been evacuated from their homes and sent away for their own safety. Today, once again, many will feel a painful sense of separation from their loved ones. But now, as then, we know, deep down, that it is the right thing to do.
While we have faced challenges before, this one is different. This time we join with all nations across the globe in a common endeavour, using the great advances of science and our instinctive compassion to heal. We will succeed - and that success will belong to every one of us.
We should take comfort that while we may have more still to endure, better days will return: we will be with our friends again; we will be with our families again; we will meet again.
But for now, I send my thanks and warmest good wishes to you all.
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「ode to the west wind」的推薦目錄:
- 關於ode to the west wind 在 微笑。倫敦。日不落 【Keep Smiling and Carry On】 Facebook 的最讚貼文
- 關於ode to the west wind 在 辣媽英文天后 林俐 Carol Facebook 的最讚貼文
- 關於ode to the west wind 在 鄭宜農 Enno Cheng Facebook 的最讚貼文
- 關於ode to the west wind 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳解答
- 關於ode to the west wind 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
- 關於ode to the west wind 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
- 關於ode to the west wind 在 Ode to the West Wind | Wind art, Wind, Percy - Pinterest 的評價
ode to the west wind 在 辣媽英文天后 林俐 Carol Facebook 的最讚貼文
向永遠的武俠大師—金庸先生 Louis Cha Jing-yong (1924-2018)—致敬。
———————————————
⚔️ 俐媽英文教室:
🕯 wuxia novel (n.) 武俠小說
🕯 genre (n.) 類型(gen-: bear)
🕯 literature (n.) 文學(lit-: letter)
🕯 literary work (n.) 文學作品
🕯 author (n.) 作者
🕯 pen name (n.) 筆名
🕯 best-selling (a.) 賣座的
🕯 honorary doctorate 榮譽博士學位
🕯 appeal to N 吸引⋯
🕯 transcend (v.) 超越(trans-: through/ -scend: climb)
🕯 translate (v.) 翻譯
🕯 publish (v.) 出版
🕯 version (n.) 版本
🕯 community (n.) 社群
🕯 character (n.) 角色
🕯 protagonist (n.) 主角
🕯 antagonist (n.) 反派角色(anti-: against)
🕯 setting (n.) 時空背景
🕯 theme (n.) 主題
🕯 plot (n.) 劇情
🕯 martial art (n.) 武術
🕯 fictional (a.) 虛構的
🕯 fantasy (n.) 奇幻
🕯 classic (n.) 經典
🕯 trilogy (n.) 三部曲(tri-: three)
🕯 adapt (v.) 改編
🕯 immortal (a.) 永恆不朽的
🕯 mourn (v.) 哀悼
———————————————
金庸先生的作品:
📕 The Book and the Sword 書劍恩仇錄
—> sword (n.) 劍 🗡
📕 Sword Stained with Royal Blood 碧血劍
—> stain (n.) 汙漬;(v.) 玷汙/ royal (a.) 皇家的 👑
📕 The Legend of the Condor Heroes 射鵰英雄傳
—> legend (n.) 傳奇/ condor (n.) 兀鷹
📕 Fox Volant of the Snowy Mountain 雪山飛狐
—> volant (a.) 展翅飛翔的
📕 The Return of the Condor Couples 神鵰俠侶
📕 The Young Flying Fox 飛狐外傳
📕 White Horse Neighs in the West Wind 白馬嘯西風
—> neigh (v.) (馬)嘶啼
📕 Blade-dance of the Two Lovers 鴛鴦刀
—> blade (n.) 刀鋒
📕 The Heaven Sword and Dragon Saber 倚天屠龍記
—> saber (n.) 佩劍
📕 A Deadly Secret 連城訣
—> deadly (a.) 致命的
📕 Demi-gods and Semi-devils 天龍八部
—> demi-god (n.) 半人半神(demi-: half)
—> semi-devil (n.) 半人半魔(semi-: half)
📕 Ode to Gallantry 俠客行
—> ode (n.) 賦/ gallantry (n.) 豪俠精神
📕 The Smiling, Proud Wanderer 笑傲江湖
—> wander (v.) 遊蕩/ wanderer (n.) 流浪者
📕 The Deer and the Cauldron 鹿鼎記
—> cauldron (n.) 大鍋
📕 Sword of the Yue Maiden 玉女劍
—> maiden (n.) 少女;處女
———————————————
以後再也不能期待前傳(prequel)或續集(sequel)了😢
謝謝金庸先生的作品,豐富了我的青春歲月🙏🏼
ode to the west wind 在 鄭宜農 Enno Cheng Facebook 的最讚貼文
晚安。
〈冬 眠〉
你笑的時候 我也跟著笑了
接著敗在那笑顏枯萎的瞬間
分享一本書 共聽一首歌
你的話語始終督促著我理解
人間的惆悵隱沒在你墨黑的眼
我願用沈默為你守護純粹
純粹是充滿孤獨感的字眼
孤獨感填滿了世界也渾然不覺
你轉身準備走了
我的靈魂將進入冬眠
深深長長
盡頭是你回來那天
說不出口的再見
也這樣跟著進入冬眠
在夢裡面
你一直在那邊
—————
冬眠之前 - If winter comes,
冬眠之後 - Can spring be far behind?
不知道大家有沒有發現,把兩場演出的篇名合起來,就是〈冬眠〉的英文歌名,來自英國詩人Shelley的Ode to the West Wind(西風頌)。它的意思是說:「如果冬天來了,春天還會遠嗎?」
12/22的冬眠映唱會,我們會用現場演出及電影,來說兩篇截然不同的故事
提醒大家~明天早睡票的最後一天,只有在12/5前購買才會贈送海報,兩場的位置都只剩下十位數,今年聖誕千人一起冬眠。
冬眠映唱會
12/22 冬至 夢中上映
----
場次:
冬眠之前 Session 1「If winter comes」 19:00
冬眠之後 Session 2「Can spring be far behind?」 21:00
地點:台北 in89豪華數位影城
票價:
🛌單買一場
冬眠早睡票:900(至12/5截止,現場贈送海報一張)
限量單場雙人套票:1650(完售)
冬眠預售票:900
冬眠現場票:1000
購票網址:https://fireonmusic.kktix.cc/events/8af9aa424
實體購票: 全家便利商店FamiPort購票
🛌🛌兩場都要看
限量兩場好眠套票:1650(現場贈送海報一張,只限網路購票)(完售)
注意事項:
1.全區皆劃位對號入座。
2.全程禁止錄影
#你轉身準備走了
ode to the west wind 在 Ode to the West Wind | Wind art, Wind, Percy - Pinterest 的推薦與評價
Aug 5, 2016 - Ode to the West Wind is an ode written near Florence, Italy. Some have interpreted the poem as the speaker lamenting his inability to directly ... ... <看更多>