《BBC》3/7
* 教宗方濟各(Francis)將在伊拉克歷史性訪問的第三天,訪問由伊斯蘭國(IS)激進分子扣押的伊拉克北部地區。
2014年,武裝分子佔領了該地區,摧毀歷史悠久的教堂,並搶劫。自IS2017年被擊敗以來,基督徒陸續返回當地。
教宗將在埃爾比勒市一個足球場舉行彌撒,預計將有10,000人參加。
有些擔心儀式可能會成為冠狀病毒的超級傳播。
過去的一個月中,伊拉克的Covid-19感染急劇上升,加上對教宗來訪的安全擔憂。這是他迄今為止擔任教宗最冒險的一次旅行。
84歲的天主教會領導人及其隨行人員都已接種了疫苗,但伊拉克上週才收到了第一批疫苗。
Pope Francis to visit regions of Iraq once held by Islamic State https://www.bbc.co.uk/news/world-middle-east-56309779
* 拜登(Joe Biden)總統幫助美國人應對冠狀病毒大流行的影響的救濟法案,又清除了一大障礙。
儘管每位共和黨參議員都投票反對,但這項耗資1.9億美元(合1.4億英鎊)的計劃於美東時間週六在參議院獲得批准。
由拜登先生的民主黨人領導的眾議院預計將在下週二獲得批准。
拜登將參議院的投票描述為兌現幫助人民的承諾,是“向前邁出的又一大步”。
這是美國一個世紀以來最嚴重的公共衛生危機,已導致近523,000人死亡,2900萬人受到感染,目前的失業率為6.2%。
President Joe Biden's relief bill aimed at helping Americans deal with the impact of the coronavirus pandemic has cleared a major hurdle.
The $1.9tn (£1.4tn) plan was approved in the Senate on Saturday despite every Republican senator voting against.
The House of Representatives - controlled by Mr Biden's Democrats - is expected to approve it next Tuesday.
Mr Biden described the Senate vote as "one more giant step forward" in delivering the promise to help people.
America's worst public health crisis in a century has left nearly 523,000 people dead and 29 million infected, with a current unemployment rate of 6.2%.
Coronavirus: US Senate passes major $1.9tn relief plan https://www.bbc.co.uk/news/world-us-canada-56307889
* 巴拉圭總統解雇了三名部長,以回應不滿政府處理冠狀病毒大流行的民眾暴力抗議。
馬里奧·阿卜杜·貝尼特斯(Mario AbdoBenítez)說,教育和婦女事務部長及其幕僚長已被替換。
衛生部長周五辭職。
衛生工作者說,醫院已經用完了治療Covid-19患者的藥物。反對黨的希望是總統阿卜杜先生辭職並召集新的選舉。他們指責他的右翼政府腐敗。
巴拉圭超過165,000例冠狀病毒確診病例,約有3200例死亡。最近幾周病例數目持續增長,使該國的衛生系統瀕臨崩潰。此外,疫苗的推出進展緩慢,最新數據顯示,只有不到0.1%的人口接種疫苗。
The president of Paraguay has sacked three of his ministers in response to violent protests over the government's handling of the coronavirus pandemic.
Mario Abdo Benítez said the ministers for education and women's affairs, and his chief of staff, had been replaced. The health minister resigned on Friday.
Health workers say hospitals have run out of medicine to treat Covid-19 patients.
Opposition parties want Mr Abdo to resign and call new elections.
They accuse his right-wing government of widespread corruption.
Paraguay has registered more than 165,000 cases of coronavirus and about 3,200 deaths. A steady rise in cases in recent weeks has brought the country's health system to the brink of collapse. In addition, the rollout of vaccines has been slow with latest data showing that less than 0.1% of the population has received a jab.
Coronavirus: Paraguay president dismisses ministers https://www.bbc.co.uk/news/world-latin-america-56309681
* 緬甸已要求鄰國印度返回拒絕執行命令後越境尋求庇護的幾名警察。印度官員說,這些官員及其家屬最近幾天已經越過邊界。
緬甸當局在一封信中要求他們返回,以“維持印緬友好關係”。
上個月發生軍事政變後,緬甸群眾抗議和罷工至今。
軍警對示威採取了強硬路線,據報至少有55人死亡。
星期六,示威者繼續在全國集結,抵抗軍隊。在最大的城市仰光,警察使用催淚瓦斯,橡皮子彈和眩暈手榴彈驅散人群。
Myanmar has asked neighbouring India to return several police officers who crossed the border seeking refuge after refusing to carry out orders.
Indian officials said the officers and their families had crossed the border in recent days.
In a letter, Myanmar authorities asked for their return "in order to uphold friendly relations".
Myanmar has been gripped by mass protests and strikes following a military coup last month.
Security forces have taken a hard line against the demonstrations and at least 55 deaths have been reported.
On Saturday protesters continued to defy the military, gathering across the country. In the largest city, Yangon, police used tear gas, rubber bullets and stun grenades to disperse crowds, reports said.
Myanmar coup: India asked to return police officers who crossed border https://www.bbc.co.uk/news/world-asia-56309338
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「on the brink of collapse」的推薦目錄:
- 關於on the brink of collapse 在 文茜的世界周報 Sisy's World News Facebook 的最佳解答
- 關於on the brink of collapse 在 Facebook 的最佳貼文
- 關於on the brink of collapse 在 Ken's Portable Classroom Facebook 的最讚貼文
- 關於on the brink of collapse 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的精選貼文
- 關於on the brink of collapse 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
- 關於on the brink of collapse 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
- 關於on the brink of collapse 在 On the brink of Collapse - YouTube 的評價
on the brink of collapse 在 Facebook 的最佳貼文
🔥🔥倒數10天——彩排中🔥🔥
睽違2年後 「再獻上新歌!」
12/27 【此路又不通】Go Go Rise
Revolver 新歌首發 『who i am 』
是我們期待與你們分享的第一首新歌,
不能錯過的一場
除了與我們一起瘋狂,還有遠道而來的謎路人樂團!!
請問: 你不來怎麼可以!
【此路又不通】Go Go Rise 美好前程「Who I am」新曲首發
2020.12.27 (日) 20:00
Revolver 找回被遺忘的所有
-----------------------------
🔥🔥👇演出樂團👇🔥🔥
謎路人 Way of Puzzle
Go Go Rise
日期:2020.12.27(日)
地點: Revolver
open:19:30
start:20:00
票價:400(含酒水)
—————————————————
Go Go Rise / Newest single "Who I Am" ⁉️
I have forgotten, and have been forgotten.
Who am I?
At which point did "I" become lost?
On the brink of collapse, after probing for answers at every turn,
And always when I think I've finally found a way out,
"DEAD END AHEAD" is all I see.
And I realize the exit I thought I'd found does not exist.
Not knowing in which direction I should start again tomorrow,
and not wanting to even look back after the dismal day before,
I choose, then, to forget who I am...
Go Go Rise / 美好前程
Newest single "Who I Am" Special Release Party
8pm Sunday,
December 27, 2020 at Revolver
To regain everything that had been forgotten.
-----------------------------
Line Up:
謎路人 Way of Puzzle,
Go Go Rise 美好前程
Date: 2020.12.27
Venue: Revolver
Doors: 7:30pm
Show: 8:00pm
Ticket: NT$400 (drink included)
#gogorise #謎路人
#此路又不通
#僅提供現場票務必提前
#一觸即發 #美好前程
#找回被遺忘的所有
#whoiam #樂團
#revolvertaipei #Newestsingle
#WayofPuzzle
on the brink of collapse 在 Ken's Portable Classroom Facebook 的最讚貼文
📰 今天我們來讀讀【華爾街日報】
🖐🏽 五分鐘來關心國際時事— 黎巴嫩🇱🇧
📰 Beirut Explosion Caused by Fire Kills Dozens, Injures Thousands
火災造成的貝魯特爆炸,造成數十人死亡,數千人受傷
The blast occurred after a warehouse with highly explosive material caught fire; Trump says U.S. military leaders cite ‘a bomb of some kind’
📌 這篇文章是典型國際新聞報導,標題開宗明義告訴讀者在貝魯特 (Beirut) 發生的大火 (fire) 引致 (caused by) 爆炸 (explosion), 殺了數十人(dozens) 和傷了幾千人 (thousands)。blast 是explosion的同義詞。副標題引述美國總統的話:美國局方領袖 (military leader) 引述 (cite) 某種炸彈被牽涉的。
BEIRUT—Dozens of people were confirmed dead and thousands more injured after a massive explosion caused by a warehouse fire rocked Lebanon’s capital city of Beirut.
📌 這段改述(paraphrase) 事件的主要細節。capital city 是首都城市。
The warehouse held highly explosive material, said an official with Lebanon’s army who added that the blast was likely caused by a fire and wasn’t an attack. President Trump, however, on Tuesday evening called it a “terrible attack” and said U.S. military leaders believe the explosion was caused by “a bomb of some kind.”
📌 這段引述黎巴嫩軍隊官員就事件的解釋:貨倉容納非常易爆炸的物料 (highly explosive material),爆炸跟襲擊 (attack) 無關。川普總統則說這是可怕的襲擊。
The explosive material, which Lebanese officials identified as ammonium nitrate, had been kept at the warehouse for the past six years, according to Prime Minister Hassan Diab. “All those responsible for this catastrophe will pay the price,” Mr. Diab said.
At least 50 people were killed and 2,750 wounded because of the explosion, Lebanon’s health minister said.
📌 這兩段繼續引述黎巴嫩軍隊官員所提供的資料。ammonium nitrate 是化學品的名稱— 硝酸銨。pay the price 則是指付出代價。
The explosion, which produced a giant orange mushroom cloud over the city, was yet another trauma for Beirut residents who have survived wars and numerous bombings in the past. They now face the challenge of rebuilding at a time of strained resources due to the coronavirus pandemic.
The blast is the latest blow for Lebanon, a country already reeling from multiple crises in recent months, ranging from large street protests over government corruption to an economy on the brink of collapse after years of mismanagement. Before the explosion, which shook the whole of Beirut, Lebanon’s economy was in free fall and ordinary Lebanese citizens were struggling with soaring prices of food and other goods, as well as long daily power cuts.
📌 這兩段解釋這次爆炸對貝魯特居民來說是另一個創傷 (trauma),並延伸介紹居民所面對的困難:大型上街抗議 (large street protests)、急漲食物和其他物品的價格 (soaring prices of food and other goods) 和長時間停電 (long daily power cuts)。
The explosion destroyed one of Lebanon’s most important international ports and severely damaged Beirut’s cosmopolitan city center, with its neighborhoods of restaurants and concrete apartment buildings, and its iconic corniche on the Mediterranean. The city’s core neighborhoods, home to countless cafes, bars, and artist studios, are at the heart of Beirut’s role as a regional cultural hub with global aspirations.
📌 這段說這次爆炸毀壞港口(port) 和破壞市中心 (city center)。corniche是個很少用的字,但是精準地描繪地中海的濱海道路。
未完待續...
📰 全文請至
https://reurl.cc/kdGD03
📰 作者
Nazih Osseiran and Jared Malsin
📰 訂閱請至
https://bit.ly/3j82Q3W
💁🏻♂️ 每日多了解一些國際時事,豐富您的世界觀,邊看新聞邊學英語,語言能力更上一層樓!
👇🏻底下點👍 + 留言 + 分享👇🏻
#拓展國際視野來抽世界明信片
🎊上則貼文中獎名單
📮 Jan Lin
📮 Doris Lee
📮 Jessy Chu
(請私訊您的真實姓名 + 電話+地址,之前得過明信片的學員請告知國家,避免重複)
(集滿十張明信片,英語學習書籍送給您!有三位粉絲已達標囉!)
🎁 領獎期限: 08/07 20:00
on the brink of collapse 在 On the brink of Collapse - YouTube 的推薦與評價
... <看更多>