Most, if not all, Dayak knowledge is transmitted via oral traditions. I haven’t sat down for a proper sape’ lesson in years. Uncle Salomon Gau reminded me that I need to spend a lot of time, and be in a focused mindset before I come for a lesson 🙏🏽 it’s so important to make space for this. I asked if I could learn a classical sape’ song. He taught me how to play a solo piece that is actually meant for two sape’ players. Everyday I’m infinitely grateful to receive these songs and stories ✨ Tiga Tawai 💫 (Video by Alena Murang)
.
.
.
.
#oraltraditions #tradition #traditionalart #music #musician #heritage #borneo #dayak #sarawak #sarawaktravel #musiclesson #explorecreate #createcommune #orangulu #kenyah
同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅Alena Murang,也在其Youtube影片中提到,Filmed in 2017 - The fist music video in Kelabit language. Watch the Official Music Video: https://www.youtube.com/watch?v=qWGm-sUHxik "Re Lekuah" ...
oral tradition 在 Alena Murang Facebook 的最讚貼文
Folklores are part of oral tradition, sharing with us how we used to live and interact in the environment; and how we still can 🌴 . My Orang Utan illustrations for Wildlife Conservation Society's latest publication
oral tradition 在 Alena Murang Youtube 的最佳解答
Filmed in 2017 - The fist music video in Kelabit language.
Watch the Official Music Video:
https://www.youtube.com/watch?v=qWGm-sUHxik
"Re Lekuah" is the first music video in the Kelabit language.
Director: Ashley Duong
Producers: Alena Murang and Ashley Duong
Featuring the track "Re Lekuah" by Alena Murang learnt from Tepu' Doo' Ayu and produced by Pepper Jam Productions.
Listen on iTunes, Deezer, Spotify, and Tidal.
Credits at the end of the video.
Kinuan pupuh tauh Kelabit — nuk ngilad, kinih, mey ngan anak tauh nuk riak neh
www.alenamurang.com
www.facebook.com/ashleyduongfilm
Every story is born of a place and of a people. To keep a story alive means to acknowledge the life of the place and people. The Kelabit people have a tradition of telling stories through song, the storyteller sitting for nights on the floor of the raised longhouse, singing an epic.
The last two generations have lived through rapid transitions: from practising headhunting, ceremonial tattooing and animal sacrifices, to embracing Christianity in the 1930s; from having zero electricity to 24-hour solar-powered energy. Parallel to this was the introduction of formal schooling, money and deforestation. Whilst the storytelling traditions could not carry speed with the vast changes, one thing remained constant for the Kelabit: hard work.
Re Lekuah is an old song rich with figurative meanings, many of which are lost and open to speculation. Literally though, the song gives insight to the hard work that young women had to do in the village, and perhaps a desire and longing for something more. Placed in an urban, contemporary setting, life isn’t much different.
Customarily, an elder would transmit the oral tradition to her children and grandchildren, but Alena’s grandmother didn’t live long enough to pass on her stories. Alena learnt this song from Tepu’ Do’o Ayu, asking her blessing to rearrange and to share the song outside the community - whatever it takes to make people listen, is the reply.
Re Lekuah, the music video, presents dualities: drawing parallels and contrasts across time (old versus young; past versus present) and space (rural versus urban).
oral tradition 在 Alena Murang Youtube 的最佳解答
"Re Lekuah" is the first music video in the Kelabit language.
Director: Ashley Duong
Producers: Alena Murang and Ashley Duong
Featuring the track "Re Lekuah" by Alena Murang learnt from Tepu' Doo' Ayu and produced by Pepper Jam Productions.
Listen on iTunes, Deezer, Spotify, and Tidal.
Credits at the end of the video.
Kinuan pupuh tauh Kelabit — nuk ngilad, kinih, mey ngan anak tauh nuk riak neh
www.alenamurang.com
www.facebook.com/ashleyduongfilm
Every story is born of a place and of a people. To keep a story alive means to acknowledge the life of the place and people. The Kelabit people have a tradition of telling stories through song, the storyteller sitting for nights on the floor of the raised longhouse, singing an epic.
The last two generations have lived through rapid transitions: from practising headhunting, ceremonial tattooing and animal sacrifices, to embracing Christianity in the 1930s; from having zero electricity to 24-hour solar-powered energy. Parallel to this was the introduction of formal schooling, money and deforestation. Whilst the storytelling traditions could not carry speed with the vast changes, one thing remained constant for the Kelabit: hard work.
Re Lekuah is an old song rich with figurative meanings, many of which are lost and open to speculation. Literally though, the song gives insight to the hard work that young women had to do in the village, and perhaps a desire and longing for something more. Placed in an urban, contemporary setting, life isn’t much different.
Customarily, an elder would transmit the oral tradition to her children and grandchildren, but Alena’s grandmother didn’t live long enough to pass on her stories. Alena learnt this song from Tepu’ Do’o Ayu, asking her blessing to rearrange and to share the song outside the community - whatever it takes to make people listen, is the reply.
Re Lekuah, the music video, presents dualities: drawing parallels and contrasts across time (old versus young; past versus present) and space (rural versus urban).
oral tradition 在 一二三渡辺 Youtube 的最佳貼文
動物名 ベニイロフラミンゴ
分 類 鳥類
フラミンゴ目
フラミンゴ科
英 名 American Greater Flamingo
学 名 Phoenicopterus ruber ruber
分 布 中央・南アメリカ、西インド諸島
動 物
情 報 わん曲した独特のくちばしで藻類や小さな甲殻類を水と共に採り入れ、口の中のフィルターで水だけを外に出す。土を盛り上げた円い塚の巣を作る。ひなは親から赤い液体を口移しでもらい育つ。全身が朱色で鮮やか。1回産卵 1個 ふ化日数 29日
動物名 ヨーロッパフラミンゴ
分 類 鳥類
フラミンゴ目
フラミンゴ科
英 名 European Greater Flamingo
学 名 Phoenicopterus ruber roseus
分 布 中近東、アジア西部、アフリカ南部
動 物
情 報 わん曲した独特のくちばしで藻類や小さな甲殻類を水と共に採り入れ、口の中のフィルターで水だけを外に出す。土を盛り上げた円い塚の巣を作る。ひなは親から赤い液体を口移しでもらい育つ。大型のフラミンゴ。1回産卵 1個 ふ化日数 30日
Flamingo animal name
Bird classification
Phoenicopteriformes
Phoenicopteridae
American Greater Flamingo English name
Name of Phoenicopterus ruber ruber
Distribution in Central and South America, West Indies
Animals
Adopted together with algae and small crustaceans in the water a distinctive curved beak information, just put out a water filter in the mouth.盛Ri上Geta round mound nest of soil. Morai chicks grow in the red liquid oral tradition from their parents. The whole body is bright vermilion. One hatching egg production, 29 days once
Europe Flamingo Animal Name
Bird classification
Phoenicopteriformes
Phoenicopteridae
European Greater Flamingo English name
Name of Phoenicopterus ruber roseus
Tyuukintou distribution, western Asia, southern Africa
Animals
Adopted together with algae and small crustaceans in the water a distinctive curved beak information, just put out a water filter in the mouth.盛Ri上Geta round mound nest of soil. Morai chicks grow in the red liquid oral tradition from their parents. Large Flamingo. 30-day period once hatched one egg-laying
oral tradition 在 oral tradition | communication - Encyclopedia Britannica 的相關結果
oral tradition, also called orality, the first and still most widespread mode of human communication. Far more than “just talking,” oral tradition refers to ... ... <看更多>
oral tradition 在 oral tradition中文(繁體)翻譯:劍橋詞典 的相關結果
Communities with a strong oral tradition are usually highly competent in interpreting traditional performing arts, which may include puppets as ... ... <看更多>
oral tradition 在 Oral tradition - Wikipedia 的相關結果
Oral tradition, or oral lore, is a form of human communication wherein knowledge, art, ideas and cultural material is received, preserved, and transmitted ... ... <看更多>