今天來聊聊最近兒科醫學會一直在推廣的
📖#親子共讀🤱🏻
親子共讀有哪些優點呢?
1️⃣#幫助發展詞彙量與識字能力:小孩一般是以 ”聽➡️說➡️讀➡️寫” 的順序來學習語言~而一開始多是”模仿”來學習語言。根據研究顯示,從出生到五歲生日,家庭沒有共讀習慣的孩子,比家庭有共讀習慣的孩子少聽到1,000,000個字❗️
2️⃣#幫助孩子認知發展:可以藉由故事書引導寶貝認識生活禮儀、健康教育、動植物、科學新知等~透過故事引導,也可讓寶貝體會抽象的情緒,甚至引導如何面對問題並且解決問題等~
3️⃣#刺激大腦發展並且加強溝通技能:根據研究顯示,親子每小時對話次數越多➡️幼童的腦部語言網路連結越好,與家庭社經背景無關,也能促進寶貝10年後的智力、理解能力及口語能力❗️
4️⃣#培養閱讀興趣及專注力:父母生動有趣的引導,可以吸引寶貝的好奇心,會想坐下來好好地閱讀,進一步培養專注力及閱讀習慣。 
5️⃣#建立親密親子關係增進情感: 根據研究顯示, 常有父母伴讀的孩子傾向比較乖巧、聽話,鮮有過動、破壞等舉止。而親子共讀除對孩童助益良多,也能幫助家長成為更好的父母,#可以減少日後親子衝突和不當管教的情況❗️
🔆家長要如何進行親子共讀呢?
🔹#為孩子提供豐富的家庭閱讀環境:經常陪伴寶貝看書,且有不同類別的童書可以讓寶貝自由翻閱,大人自己也要常閱讀。
🔹#使用對話式共讀(dialogic reading),兩歲之後家長可以嘗試使用「PEER」法:
✔️提示(prompt):以開放式問句引導孩子口語互動。
✔️評估(evaluate):觀察孩子反應做出回應。
✔️延伸(expand):擴展孩子的回答。
✔️重複(repeat):請孩子重複新學到的語詞。
▶️若家長常用對話式共讀技巧,除了孩童較多的口語互動,進而促進孩子的語言能力發展,也能促進孩子腦部與情緒發展、同理心發展,還有問題解決能力等相關的區域的活性!
🙋🏻♂️幾歲應該開始進行親子共讀呢?
👩🏻⚕️親子共讀永遠不嫌早,#出生即可以開始!聽覺在胎兒5個月大時左右發育,甚至有研究指出,7個月的胎兒已經會對各種聲音給出反應。所以,寶寶在肚子裡爸媽就可以多跟寶貝對話,好好培養親子感情喔~
⚠️研究顯示,若爸爸一起陪讀,對幼兒時語言能力和認知發展的促進效果,比媽媽單獨陪讀的效果還要好!#所以親子陪讀不是只有媽媽的工作喔~
#佳鴻診所
🔽以下圖片是衛福部跟兒科醫學會推廣不同年齡孩子適合的書,給各位爸爸媽媽參考喔☺️
「prompt 字根」的推薦目錄:
- 關於prompt 字根 在 唐子涵兒科醫師的吃貨日記 Facebook 的最佳解答
- 關於prompt 字根 在 矽谷牛的耕田筆記 Facebook 的最佳解答
- 關於prompt 字根 在 多益達人 林立英文 Facebook 的最佳解答
- 關於prompt 字根 在 liu/Localizable.strings at master · rwu823/liu - GitHub 的評價
- 關於prompt 字根 在 單元十【破裂】-rupt- / 用字根輕鬆背單字/ 多益, 托福, 學測, 指考 ... 的評價
- 關於prompt 字根 在 字尾為-stitute(站立)的單字| 星期一的英語課 - Facebook 的評價
- 關於prompt 字根 在 字根stig, stim, stin = mark - 劉頡資優英文 - Facebook 的評價
prompt 字根 在 矽谷牛的耕田筆記 Facebook 的最佳解答
今天這篇文章是作者過去三年多來維護 kubernetes 叢集下的經驗談,作為一個每天維護 400 台以上機器,超過 20 多個 Kubernetes 叢集的管理人員,要如何有效率的去控管與查看不同叢集,不同 namespace 則是一個值得注意的議題
作為一個 kubectl 工具愛好者,作者整理了自己使用的四個小技巧來幫助自己每天有效率的去管理多個 kubernetes 叢集。
1. 善用其他 log 工具來同時監控多個 pod
如果常用 kubectl logs 的人不知道有沒有過下列經驗,(1)每次要觀看特定一個 pod 的時候都要用滑鼠去複製貼上那些充滿亂數的名稱,(2)想要同時監控多個 Pod,也許這些 Pod 也不屬於同樣的 deployment,(3) 有時候根本記不得這些 pod 有哪些 label 可以用,所以還是採用最預設的參數使用
如果有這些問題的可以考慮使用看看一些針對 log 的解決方案,不論是本篇文章提到的 kubetail, 或是其他的方案如 stern, kail 等,都可以嘗試使用看看
2. 提供一個動態方式去修改預設的 namespace 而不是每次指令都要一直不停的輸入 "-n"
當今天已經很明確接下來的指令操作都會固定於某個 namespace 內來管理時,可以直接切換預設的 namespace,這樣操作上可以省下一些時間,同時也可以避免中間有任何指令不小心忘了輸入 namespace 導致不預期的操作
3. 修改 shell 讓其顯示必要資訊
這也是我非常推崇且自己一直都有使用的方式,透過修改 shell prompt 的方式讓其告知當前使用的 context 以及 namespace 是誰
如果你本身有管理多個 Cloud Provider 帳戶的,我認為也可以透過這種方式來幫忙提醒自己
4. 將常用的指令透過 alias 的方式給縮寫
透過此方式可以減少打字的時間,同時指令愈長,不小心打錯的機會也就愈高
整體而言就是,想盡辦法讓自己工作更有效率,能省則省,同時也要尋找一些機制降低錯誤發生率。
https://medium.com/better-programming/4-simple-kubernetes-terminal-customizations-to-boost-your-productivity-deda60a19924
prompt 字根 在 多益達人 林立英文 Facebook 的最佳解答
‘More masks than jellyfish’: coronavirus waste ends up in ocean
Conservationists have warned that the coronavirus pandemic could spark ( ) a surge ( ) in ocean pollution — adding to a glut ( ) of plastic waste that already threatens marine ( ) life — after finding disposable ( ) masks floating like jellyfish ( ) and waterlogged ( ) latex gloves scattered ( ) across seabeds.
The French non-profit Operation Mer Propre (Operation Clean Sea), whose activities include regularly picking up litter ( ) along the Cote d’Azur, began sounding the alarm late last month.
Divers had found what Joffrey Peltier of the organization described as “COVID waste” — dozens of gloves, masks and bottles of hand sanitizer beneath the waves of the Mediterranean, mixed in with the usual litter of disposable cups and aluminum ( ) cans.
The quantities of masks and gloves found were far from ( ) enormous ( ), said Peltier. But he worried that the discovery hinted at a new kind of pollution, one set to become ubiquitous ( ) after millions around the world turned to single-use ( ) plastics to combat the coronavirus. “It’s the promise of pollution to come if nothing is done,” said Peltier.
In France alone, authorities ( ) have ordered two billion disposable masks, said Laurent Lombard of Operation Mer Propre. “Knowing that soon we’ll run the risk of having more masks than jellyfish in the Mediterranean,” he wrote on social media alongside ( ) video of a dive showing algae-entangled ( ) masks and soiled gloves in the sea near Antibes.
The group hopes the images will prompt ( ) people to embrace reusable masks and swap ( ) latex gloves for more frequent handwashing. “With all the alternatives ( ), plastic isn’t the solution to protect us from COVID-19. That’s the message,” said Peltier.
In the years leading up to the pandemic, environmentalists had warned of the threat posed to oceans and marine life by skyrocketing ( ) plastic pollution. As much as 13 million metric tonnes of plastic goes into oceans each year, according to a 2018 estimate ( ) by UN Environment. The Mediterranean sees 570,000 metric tonnes of plastic flow into it annually — an amount the WWF has described as equal to dumping 33,800 plastic bottles every minute into the sea.
These figures risk growing substantially ( ) as countries around the world confront ( ) the coronavirus pandemic. Masks often contain plastics such as polypropylene, said Eric Pauget, a French politician whose region includes the Cote d’Azur .
“With a lifespan ( ) of 450 years, these masks are an ecological timebomb given their lasting environmental consequences for our planet,” he wrote last month in a letter to French President Emmanuel Macron, calling on him to do more to address ( ) the environmental consequences of disposable masks.
Earlier this year the Hong Kong-based OceansAsia began voicing similar concerns, after a survey of marine debris ( ) in the city’s uninhabited ( ) Soko Islands turned up dozens of disposable masks.
“On a beach about 100m long, we found about 70,” said Gary Stokes of OceansAsia. One week later, another 30 masks had washed up ( ). “And that’s on an uninhabited island in the middle of nowhere.”
Curious to see how far the masks had travelled, he began checking other nearby beaches. “We’re finding them everywhere,” he said. “Ever since society started wearing masks, the cause and effects are being seen on the beaches.”
While some of the debris could be attributed to ( ) carelessness, he speculated ( ) that the lightweight masks were at times ( ) also being carried from land, boats and landfills by the wind.
“It’s just another item of marine debris,” he said, likening ( ) the masks to plastic bags or straws that often wash up on the city’s more remote shorelines. “It’s no better, no worse, just another item we’re leaving as a legacy ( ) to the next generation.”
Still, given the likelihood that porpoises ( ) and dolphins in the region could mistake a mask for food, he was bracing ( ) himself for a grim ( ) find.
“We’re constantly getting them washing up dead and we’re just waiting for a necropsy ( ) when we find a mask inside,” he said. “I think it’s inevitable ( ).”
海裡口罩比水母多:疫情垃圾衝擊環境
自然環境保育人士警告說,冠狀病毒大流行可能造成海洋污染激增──在海底發現拋棄式口罩像水母般飄浮,以及充滿水的乳膠手套四處散布,讓已對海洋生物造成威脅的巨量塑膠垃圾問題雪上加霜。
定期在蔚藍海岸清理垃圾的法國非營利性組織「海洋清潔行動」,上月底開始發出以上警示。
該組織的Joffrey Peltier所說的「COVID垃圾」,被潛水員發現──地中海波濤之下,幾十個手套、口罩及乾洗手瓶罐,夾雜在常見的拋棄式杯子和鋁罐等垃圾之中。
Peltier表示,所發現的口罩及手套數量遠稱不上龐大。但他擔心,這個發現意味一種新的污染──在全球數百萬人開始使用拋棄式塑膠製品來對抗冠狀病毒後,這種污染將無所不在。Peltier說:「如果不採取任何措施,這鐵定將帶來污染」。
「海洋清潔行動」的Laurent Lombard表示,光是在法國,政府就訂購了二十億個拋棄式口罩。他在社群媒體貼出一段潛水拍攝的影片,顯示安提貝附近海域中被藻類纏繞的口罩及髒污的手套,並寫道:「我知道不久之後,我們可能面臨地中海裡的口罩比水母多的險境」。
該組織希望這些影像能促使人們改用可重複使用的口罩,並以更頻繁洗手來代替乳膠手套的使用。「塑膠並不是避免感染武漢肺炎的解決方案,我們還有很多別的選擇。這就是所傳達出的訊息」,Peltier說。
在疫情爆發前的幾年,環保人士便已提出警告,指出塑膠污染的暴增已對海洋及海洋生物造成威脅。根據聯合國環境署二○一八年的估計,每年有多達一千三百萬噸的塑膠進入海洋。地中海地區每年流入的塑膠量為五十七萬噸──相當於世界自然基金會所描述的,每分鐘向海裡傾倒三萬三千八百個塑膠瓶。
隨著世界各國面臨冠狀病毒大流行,這些數字有可能大大增加。選區包括蔚藍海岸的法國政界人士Eric Pauget表示,口罩通常含有塑膠,例如聚丙烯。
Pauget在上月致法國總統Emmanuel Macron的信中寫道:「這些口罩的壽命為四百五十年,是生態炸彈,因其對地球環境會造成長久的影響」。他呼籲Macron採取更多作為,來處理拋棄式口罩的環境衝擊。
今年稍早,總部位於香港的「海洋亞洲」對無人居的香港索罟群島進行海洋垃圾調查,在發現了幾十個拋棄式口罩後,開始表達像這樣的擔憂。
「海洋亞洲」的Gary Stokes說:「在長約一百公尺的海灘上,我們發現了大約七十個口罩」。一週後,又發現三十個口罩被沖刷上岸。「而且那是茫茫大海中的一個無人島」。
他很好奇口罩究竟漂流了多遠,便開始檢視附近其他海灘。他說:「我們到處都可以找到口罩」。「自從大家開始戴口罩以來,這因果關係在海灘上就可以看得到」。
雖然一些垃圾可能是因為亂丟而造成的,但因口罩的重量很輕,他推測它們有時也會被風從陸地、船上及垃圾掩埋場中吹過來。
他說:「這只是另一種海洋垃圾」,口罩跟塑膠袋或吸管一樣,常在香港較偏僻的海岸被沖刷上來。「口罩也沒什麼不同,只不過是另一樣我們遺留給下一代的東西」。
儘管如此,因附近的小鯨與海豚可能會誤將口罩當做食物,他已有心理準備會發現殘酷的事。
他說:「我們不斷讓牠們死亡,然後被沖上岸,我們遲早會在解剖時,發現牠們體內有口罩」。 「我認為這一定會發生」。
#高雄人 #學習英文 請找 #多益達人林立英文
#高中英文 #成人英文
#多益家教班 #商用英文
#國立大學外國語文學系講師
#時事英文
prompt 字根 在 單元十【破裂】-rupt- / 用字根輕鬆背單字/ 多益, 托福, 學測, 指考 ... 的推薦與評價
![影片讀取中](/images/youtube.png)
好消息!! 從這第43單元開始,Ruby會製作每個單元的精美課程講義供會員同學下載,請同學點選下方連結了解講義內容及索取辦法,希望Ruby的 字根 單字庫和 ... ... <看更多>
prompt 字根 在 字尾為-stitute(站立)的單字| 星期一的英語課 - Facebook 的推薦與評價
474 views, 27 likes, 0 loves, 0 comments, 4 shares, Facebook Watch Videos from 瑞蘭國際出版: 星期一的英語課,又來教大家用# 字根 火速背單字啦! ... <看更多>
prompt 字根 在 liu/Localizable.strings at master · rwu823/liu - GitHub 的推薦與評價
"Maximum component buffer length:" = "最大组字区(字根)长度:";. "Candidate list font size:" = "选字窗字体大小:";. "Special code prompt (Auto SP)" = "特别 ... ... <看更多>