Serrini、欣宜合作新歌《先哭為敬》 首次見面齊齊係電車𥄫靚仔
欣宜最近推出新歌《先哭為敬》,歌曲由Serrini與許崇謙作曲、Wyman所填詞。早前欣宜同Serrini一齊合唱版《先哭為敬(尾班車 Version)》,更並包了一架電車遊叮叮河拍MV。
原來在拍攝當日,欣宜同Serrini係首次正式見面,更同對方如「同一塊布」,同聲同氣雞啄唔斷,仲電車上層齊齊𥄫靚仔。
#be_celeb #欣宜 #Serrini #先哭為敬
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過6萬的網紅Serrini,也在其Youtube影片中提到,叮叮叮 又名Tramway, Recorded on mi iPhone LOL Translation at the bottom. All by Serrini 電車 慢慢行駛 G D 車窗 鎖起一切 C G 而我 像名畫品鑑者 C G D 看路人 微風 落日陪襯 窗框微微震 不用急吃...
serrini 叮叮 在 Serrini Youtube 的最佳解答
叮叮叮
又名Tramway, Recorded on mi iPhone LOL
Translation at the bottom.
All by Serrini
電車 慢慢行駛 G D
車窗 鎖起一切 C G
而我 像名畫品鑑者 C G D
看路人
微風 落日陪襯
窗框微微震
不用急吃盡灰塵
小島 慢慢橫跨
海風 吹都不怕
小叮叮 慢行的優雅
欣賞嗎
很久 以後世間
還有浪漫嗎
追著趕冷落豔霞
藍天 未日日陪我
傷心 天灰的錯
這裏 密雲鋪天際
雨紛飛降
車窗 撇入雨粉
風吹入我心
好著天再笑著行
港灣 若密霧離散
金光 閃閃璀璨
這晚 讓微小的你我 更搶眼 C G D
也許 今天我亦 來去短暫 G C G Em
美景 不看漏眼 C D G
待哪天 竟盼了又盼
Tramway
Irresponsible Translation by Serrini too
The Tram moves slowly forward,
Its windows framing up the cityscape.
And I, as if an art connoisseur,
Watch the passer-artwork-by's.
The setting sun caresses the soft breezes,
The window frames softly humming,
"No rush! Lest you mouth the dust!"
I slowly travel through the island,
No fear for the onshore gale.
Appreciate not the mellow elegance of a tram?
In the days to come,
Can this world still embrace Romance?
We rush and run,
Missing the beauty of the setting sun.
The blue sky can't attend to me daily.
My melancholy-- the grey cloud's fault!
Here and now, the sky is smothered,
And the drizzles dance.
Flakes of raindrop fly in through the windows,
Cool breezes sieve into my heart.
Another good day! I shall smile and go on again.
When the smog clears,
The harbour shall shine like polished gold.
Let us shine tonight,
Let's not fear the night.
Maybe, perhaps, I come and go as wind,
But I shall never miss the beauty around me.
Why, why wait to sigh and pine,
When you have the present?
www.facebook.com/serrini.rocks
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/_Gr_BGiQ1-Y/hqdefault.jpg)