To all:
I would like to clarify an issue regarding an incident that happened recently about my sale of photobook to one of my buyers, Mr. Andreas Adinugraha. But first of all I would like to state that I've deleted my previous post regarding this issue, as I felt that I've written in while I was emotionally driven and it does not help in alleviating the situation. It is understood that there was a miscommunication between Andreas and I, which resulted in us being unable to contact each other for the collection of my photobook. I would like to apologise for any inconvenience caused towards him. To handle this issue and make it up to him, I've offered a refund and apologised to him in pm. I understand that my negligence is a fault on my part, and I sincerely did my best to rectify this issue. Currently, the refund has been received by Andreas, and I hope for this case to be able to come to a close. I would like to thank everyone who has bought my photobook. This incident has allowed me to learn more about how my photobook collection should be more carefully managed. I am sorry for the commotion caused. As I am hoping to solve this issue professionally, it would be appreciated if Mr Andreas could be more forgiving in conveying his intentions towards me, as I'm trying my best to let this case rest. I think it is best if issue can be settled amicably as my only intention is to give back to the people who are supportive of my works. As per my original intention, I am still ok with sending the book to Andreas if he still wants it. It will be shipped free and signed. Thank you very much.
「sorry for this issue happened」的推薦目錄:
- 關於sorry for this issue happened 在 Mai Mai Cosplayer Facebook 的最佳貼文
- 關於sorry for this issue happened 在 人山人海 PMPS Music Facebook 的精選貼文
- 關於sorry for this issue happened 在 陳兩儀 Facebook 的最佳貼文
- 關於sorry for this issue happened 在 Stop saying I'M SORRY: More ways to apologize in English 的評價
- 關於sorry for this issue happened 在 14 years of Mark Zuckerberg saying sorry, not sorry - The ... 的評價
sorry for this issue happened 在 人山人海 PMPS Music Facebook 的精選貼文
//
1. THREAD: Dear world, I want to say a few words about what happened in #HongKong yesterday.
2. An estimated 550,000 Hong Kongers made yesterday's annual July 1 protest the highest ever in turnout. It marked 22nd anniversary of the 1997 Hong Kong handover to China, now only 28 years before 'One Country, Two Systems' is set to expire due to the '50-year no change' policy.
...Continue Reading
//反送中運動發展至今,國際輿論確是面臨挑戰,感謝眾志戰友敖卓軒 (Jeffrey Ngo)幫忙協作,我的Twitter剛發了 29 個 Tweet,嘗試爭取國際社會理解昨日立法會行動的來龍去脈。
不求國際社會的朋友完全同意昨日的所有舉措,但求理解前線戰友的意志,對他們有著多一分體諒,少一分責難。
行動過後,保持輿論支持仍是關鍵所在,需要具名拋頭露面的輿論工作,我們會好好努力,對比起你們所作的決志,我怎敢怠慢。
***
1. THREAD: Dear world, I want to say a few words about what happened in #HongKong yesterday.
2. An estimated 550,000 Hong Kongers made yesterday's annual July 1 protest the highest ever in turnout. It marked 22nd anniversary of the 1997 Hong Kong handover to China, now only 28 years before 'One Country, Two Systems' is set to expire due to the '50-year no change' policy.
3. Simultaneously as the peaceful demonstrations were taking place, other young protesters attempted to enter the Legislative Council complex. To understand WHY it happened, we must examine what happened over the past month.
4. Hong Kongers' strong resistance against proposed extradition arrangements with China was heard loud and clear around the world. Solidarity rallies took place in over 30 cities, and the international community spoke up.
5. We tried EVERYTHING available to us. On June 9, one million Hong Kongers took to the streets peacefully. But before the night had even ended, Chief Executive Carrie Lam released a statement saying she would press ahead with the bill in three days.
6. That’s why, in the morning of June 12, when the Legislative Council debate was set to take place, Hong Kongers were bracing for our last fight. We knew there would be no turning back. Beijing had enough votes because only 40 out of 70 seats are directly elected by the people.
7. And then there was miracle. Protesters managed to blockade the complex completely. Well-documented evidence published by the international media show excessive force used by the police. Many injuries ensued, but in any case lawmakers could not convene.
8. It was only after this escalation that Lam made a small compromise to pause the bill’s reading. Even she acknowledged events on June 12, NOT June 9, that changed her mind. Months of Hong Kongers and the world expressing concern did not matter to her at all until she saw blood.
9. But Lam called protesters ‘rioters’. She would not agree to an independent investigation on police brutality. She stopped short of withdrawing the bill, let alone stepping down. Combined with the first death of a protester, TWO MILLION people marched on June 16.
10. Hong Kong has 7.5 million people, so an equivalent of ONE IN FOUR out of the entire population protested in a single occasion. I am not aware of anything comparable to this level of discontent against a government in modern history.
11. Lam finally apologized two days later, but for what? For failing to ‘properly communicate’ to Hong Kongers what the extradition bill was all about. Even up until that point, then, the subtext was that she was still right and we were too stupid.
12. Commentators around the world thought the movement was over by then, because the bill had supposedly been ‘suspended’ and Lam had said sorry. But actually none of our demands were met. Lam refused dialogue with opposition lawmakers and continued to praise the police.
13. Since my release on June 17 from prison, I took part in a number of smaller-scale rallies, sit-ins and occasional skirmishes. We wanted to let Beijing and the world know the fight was far from over. The G-20 summit in Osaka was then fast approaching.
14. Hong Kongers’ determination was on full display again when, within 11 hours, we crowdfunded over HK$6.7 million for newspaper ads ahead of the G-20 summit calling for the world not to neglect us.
15. We were grateful for world leaders, including Prime Minister Abe Shinzo and President Donald Trump, for raising the issue of Hong Kong human rights in their respective meetings with Xi Jinping. Yet by June 29, our demands were still ignored. It appeared we were really losing.
16. Devastating news followed. Two additional young fellow protesters jumped to their deaths over this past weekend. The Hong Kong government was pushing us to the point of despair and desperation. We tried every possible way imaginable to make our voices heard.
17. In a democracy, this extradition bill would long ago have been terminated. Polls consistently show some 70% of Hong Kongers in favor of a full withdrawal. The political career of any other leader would also have been over with this level of resistance over such a long period.
18. Alas, Hong Kong is not a democracy. Lam, a puppet of Beijing is also unlike any leader. The source of her power comes not from Hong Kongers but from the Chinese Communist Party. This brings me back to events yesterday.
--------------
19. The protesters who broke into the Legislative Council complex were NOT rioters. They were NOT violent. Their objective was never to harm any individual. They wanted to make the regime hear Hong Kongers’ voice, and they had no other option. WE ALREADY TRIED EVERYTHING ELSE.
20. Perhaps not all of you will agree with every single action they took yesterday. But what are a few pieces of glass worth in comparison to the deaths of three young men and women? What are a few portraits worth in comparison to the very survival of Hong Kong as a place?
21. The moment they stepped into the building, they knew what awaited them. They would face almost certain prosecution and probable imprisonment over rioting charges, which carry a maximum sentence of 10 years. They have a whole life ahead of them.
22. Some well-intentioned opposition lawmakers tried to persuade protesters out of it. But they replied that since others had already perished, whatever physical and legal consequences they would face immediately paled in comparison. Watching this exchange put tears in my eyes.
23. Even after the break-in, protesters behaved with unimaginable discipline. They left cash at the counter before taking drinks from the cafeteria. They sealed the library off to preserve historical documents stored inside. Not a second did they lose their cool.
24. What kind of young people does Hong Kong produce? Smart, efficient, attentive and freedom-loving. I am proud of them, although I confess I do not have the courage to do what they did yesterday. I have been jailed three times, so I know full well what now lies ahead of them.
--------------
25. Sometimes in life we are forced to make split-second decisions that will forever alter us as individuals, and perhaps even alter the course of history. It is of course too soon to tell, but I can only hope that years later when we look back to 2019, we will have no regrets.
26. Hong Kongers remain as united as we ever are. I am proud of what our friends did last night. For the first time I was also tear gassed, right outside the complex when cops tried to clear our defense line. Moving forward, we will continue find our own place and fight on.
27. The ongoing protests have already defied the expectations of not just every commentator and scholar but also myself as an activist. I would be foolish to try to predict what is next.
28. If there is just one takeaway for the world: Events in Hong Kong are about so much more than the bill, more than Lam, more even than democracy. They all matter of course. But in the end it is about the future of Hong Kong beyond 2047, a future that belongs to our generation.
29. Please continue to keep an eye on us, and keep supporting us. On behalf of Hong Kongers I thank everyone for taking the time to learn about this unique place we call home. THREAD ENDS//
sorry for this issue happened 在 陳兩儀 Facebook 的最佳貼文
【前港督彭定康錄影發言 促香港政府撤回修訂逃犯條例】
「我希望即使在這個最後階段,政府仍然可以退讓,撤回方案,不要再添亂。這修例不需要通過,亦不應該通過,香港應該繼續是一個有法治、有自由的社會,而不應該面對這些令人憂心的引渡修例。」
發言英文紀錄及中文翻譯:
Former Hong Kong Governor Lord Chris Patten video message Transcript
I know that this week in Hong Kong, thousands of people will be making their views clear, demonstrating against the proposals on extradition, which the government has put forward, extradition to China. It’s a proposal, or a set of proposals, which strike a terrible blow - I think - and so, I think to most people in Hong Kong and so does the international community, against the rule of law, against Hong Kong’s stability and security, against Hong Kong’s position as a great international trading hub. And the surprise is that the government in Hong Kong doesn’t seem to understand that. It does make you wonder sometimes who actually runs Hong Kong these days: is it the Hong Kong government or is it the joint liaison office acting on behalf of the communist regime in Beijing?
Why is this important? Well it’s the latest in a number of things that have happened in recent years which have tightened Beijing’s grip on Hong Kong, and which have profoundly worried people. I think for ten or a dozen years after 1997, things in Hong Kong went pretty well. Of course they could have gone better, I’m sorry that Beijing throttled the development of democracy, much against the promises that have been made earlier. But by and large, I think, Hong Kong remained a very free and successful society.
But ever since the regime in Beijing started to roll back Deng Xiaoping’s reforms and the developments that have taken place under Jiang Zemin and Zhu Rongji and Hu Jintao, and Wen Jiabao; ever since then, with the Party taking control over everything, cracking down on dissidents, cracking down on human rights, locking people up, incarcerating them in Xinjiang and so on. Ever since then, we know that Beijing has also been tightening its grip, or trying to, in Hong Kong. And I think that the latest proposals on extradition are an example of that.
Now a lot of very spurious arguments are put forward, it said that the present situation is a “loophole” which needs to be filled up - that’s absolute nonsense. People have known exactly why there shouldn’t be an extradition agreement with China for years, and many of the arguments put for the government’s proposals don’t actually pass the laugh-off-your-seat test. The argument that, well, it’s better to have an extradition treaty than to abduct people illegally from Hong Kong - are people really supposed to believe that?
Except for, but of course, Western democracies in Europe have extradition agreements with China, but they’re in a very different position to the position that Hong Kong is in. The reason why international chambers of commerce, why lawyers, why business around the world, why governments have raised their objections is very simple: because what these proposals do is to remove the firewall between Hong Kong’s rule of law and the idea of law - which prevails in Communist China - an idea of law where there aren’t any independent courts, where the courts and the security services and the party’s rules - which are, sometimes, pretty obscure - are rolled altogether. That’s why we’ve seen recently Canadian citizens that are locked up are taken as if it were hostage against things happening in Canada itself under the rule of law there. So it’s not surprising that people are so worried about what is happening.
I know that when people talk about the particular problem in relation to Taiwan, the leaders of the Hong Kong Bar Association over the last few years, I think a dozen of them, have put forward proposals which show how you could deal with that issue building on the existing common law.
So these proposals are bad for Hong Kong, they - I think - raise all sorts of questions which the government hasn’t even thought through, not least about Hong Kong’s economic importance and economic stability. We know very well that Hong Kong needs to be treated separately in economic and commercial matters from the rest of China. When I was governor a long time ago, I used to travel to Washington fairly regularly to argue the case for treating Hong Kong differently from, say, Shenzhen and Shanghai. But if you appear to be regarding Hong Kong from Beijing as though it was just another China city, then sooner or later, economic governments around the world, businesses around the world, when they’re looking even at things like the Belt and Road Initiative, they’re going to regard Hong Kong as just another part of China, and that would be really bad for the standard of living, for the quality of life in Hong Kong!
Above all, of course, if we go ahead, if the government goes ahead with this extradition agreement, it will cause unnecessary worries and anxieties in Hong Kong. That’s a really bad thing. I hope that even at this late stage, the government will back off and leave well alone. It doesn’t have to happen, it shouldn’t happen, and Hong Kong should carry on as a free society, under the rule of law, without having to worry about this extradition.
前港督彭定康錄影講話翻譯
我知道這星期在香港,成千上萬的人將會到街上遊行表達自己的意見,反對政府所提出將會容許引渡到中國的引渡修例建議。這是一項,或者應該說是一系列我及國際社會認為將會對香港的法治、香港的穩定和社會安全造成很大打擊的建議,它將會嚴重傷害香港作為一個國際貿易中心的地位。令人驚訝的是,香港政府似乎並不理解這一點。這確實令人懷疑這些日子究竟是誰在管治香港:是香港政府還是代表北京共產黨政權的中聯辦?
為甚麼這修例是這麼重要?這是近年來發生的一系列容許北京強行控制香港的事件之一,而這一直以來都讓人深感憂慮。我覺得在1997年之後的十年至十幾年,香港的情況進展尚算順利。當然,是本來可以更好,我很遺憾北京扼殺了香港民主的發展,違背了之前所作出的承諾。但總的來說,香港在那個時候仍然是一個非常自由和成功的社會。
但是,自北京政權開始推翻鄧小平的改革以及在江澤民、朱熔基、胡錦濤和溫家寶時期所推行的發展以後,共產黨控制着一切,打擊持不同政見的人,打擊人權,在新疆把人民關押等等。從那時起,我們就知道北京一直在試圖加緊控制香港。我認為最新的引渡建議就是一個例子。
現在香港政府提出了許多非常虛假的論點,它說目前的情況是展現了一個需要填補的「洞」,這絕對是胡說八道。大家多年來都確切地清楚知道不應該與中國達成引渡協議的原因。而政府提出的許多論點實際上也沒有一個不令你拍案大笑。政府認為制定引渡條約比從香港非法綁架人民更好,你認真覺得人們應該相信這個說法嗎?
當然他們又會說歐洲的西方民主國家與中國已經簽訂了引渡協議,但它們與香港根本處於完全不同的地位。國際商會、律師、商人及各國政府之所以提出反對意見的原因非常簡單:因為這些修例將會摧毀香港法治與中國共產黨的法治概念之間的防火牆。中國的法律觀念不包括任何獨立的法院,並把法院、國安部門以及黨的規則 (黨規則亦有時相當模糊)完全混在一起。這就是為甚麼我們最近看到被關起來的加拿大公民被用為人質,反對加拿大本身在她自己國家的法治下所發生的事情。因此,人們如此擔心這修例所帶來的影響並不奇怪。
我知道當人們都正在談到與台灣有關的問題之際,過去幾年的香港大律師公會領導人,應該是有十幾位,都已經提出意見,說明你如何就着香港現行的普通法來處理這個問題。
這些修例對香港不利,我認為這些修例所引發的疑問是甚至政府都沒有仔細考慮過的,尤其是對香港經濟重要性和經濟穩定性的影響。我們非常清楚在經濟和商業方面是需要把香港與中國其他地區分開對待。很久以前,當我還是港督的時候,我經常前往華盛頓游說對方看待香港的時候要跟對待深圳和上海之類的中國城市有所不同。但是如果以北京的角度看香港,將香港當為另一個普通中國城市,那麼世界各地的政府及企業將會視香港為中國的一部分(而不是特區),就算是看待「一帶一路」之類倡議時亦會是如此。這對香港的生活水平和生活質素都是非常不利的!
當然,最重要的是如果香港政府繼續硬推這些引渡修例,這將會在香港引起不必要的憂慮和焦慮。這些都是非常糟糕的事情。我希望即使在這個最後階段,政府仍然可以退讓,撤回方案,不要再添亂。這修例不需要通過,亦不應該通過,香港應該繼續是一個有法治、有自由的社會,而不應該面對這些令人憂心的引渡修例。
sorry for this issue happened 在 14 years of Mark Zuckerberg saying sorry, not sorry - The ... 的推薦與評價
So as Zuckerberg prepares to apologize for the first time in front of Congress, the question that lingers is: What will be different this ... ... <看更多>
sorry for this issue happened 在 Stop saying I'M SORRY: More ways to apologize in English 的推薦與評價
Want to learn other ways to say “I'm sorry ” in English – for all kinds of ... "I'm sorry for not telling you about, you know, my problem. ... <看更多>