#Hi家教新聞報報
Chinese consumers are expected to spend tens of billions of dollars on everything from fresh food to luxury goods during this year’s Singles’ Day online shopping festival, as the country recovers from the pandemic
隨著中國景氣的復甦,預計在今年「雙11」的線上購物節期間,中國消費者將花費數百億美元,購買從新鮮食品到奢侈品等各種商品。
The shopping festival, which is the world’s largest and typically begins in November, is an annual extravaganza where China’s e-commerce companies, including Alibaba, JD.com and Pinduoduo, offer generous discounts on their platforms.
雙11是年度的盛大慶典,它是全球最大的購物節,一般從每年十一月開始,中國的電商包括阿里巴巴、京東、拼多多,都在此時提供豐厚的優惠回饋給消費者。
The shopping festival got its name as the main shopping day falls on Nov. 11 every year. Also known as 11.11 or Double 11, the numbers look like “bare branches”, an expression referring to those who are single and unattached in China. The day thus later became known as Singles' Day.
雙11購物節顧名思義,主要的購物活動集中在每年的11月11日,這天被稱為1111或雙11,而這個數字看起來像「光棍」,「光棍」一詞在中文裡,也指那些單身且未婚的人,因此這一天後來就被稱為「光棍節」。
To help merchants cope with the impact from the coronavirus, online platforms have extended the shopping festival period this year in hopes of boosting sales.
為了協助線上的商家處理新冠疫情的影響,今年的線上平台紛紛延長購物節的期限,希望能增加銷量。
單字補充
splurge (V.) 揮霍
shopping fest 購物節
extravaganza (N.) 盛宴、鋪張華麗的表演
unattached (形) 單身的、未婚的
cope (V.) 處理、應付
boost (V.) 改善、提高
新聞來源︰11/10 ABC NEWS(節選)
新聞網址︰https://reurl.cc/odArzv
圖片來源︰Freepik
----------------------------------
買外語課就抽iPhone&萬元課程金
https://reurl.cc/EzDV4m
splurge 中文 在 Amoeba - Clairo 中文翻譯 - YouTube 的推薦與評價
恩恩燈泡Paul Bulb. 410. Subscribe. 410 subscribers. 15. Share. Save. Report. Comments1. thumbnail-image. Add a comment. ... <看更多>
splurge 中文 在 認識新聞英文常用字splurge (vi) 1花用。 Most of this money... 的推薦與評價
認識新聞英文常用字splurge (vi) 1花用。 Most of this money will be splurged on consumer goods rather than worthwhile investment. ... <看更多>