#英文學習必知
各種蔬菜英文怎麼說?
在台北士林夜市的某一家攤販將泡菜翻譯成「Pao Cai」,還有小黃瓜翻成「Huang Gua」,但其實這樣蔬菜的英文其實不是這樣的!
其實小黃瓜英文是cucumber,泡菜英文可以說Taiwanese pickled cabbage。
今天就來介紹各式蔬菜的英文
小黃瓜、黃瓜:cucumber (pickled cucumber則是醃黃瓜)
韓式泡菜:(Korean) kimchi
台式泡菜:Taiwanese pickled cabbage
-
菠菜:spinach (長得很像西班牙文Spanish,別拼錯了!)
高麗菜:cabbage (也稱為捲心菜)
小白菜:bok choy
大白菜:chinese cabbage
空心菜:water convoevueus、water spinach / ong tsoi
萵苣:lettuce
-
青椒:green pepper
甜椒:sweet pepper
辣椒:chili pepper / chill
胡椒:pepper
-
玉米(粒):corn
洋蔥:onion
馬鈴薯:potato
地瓜:sweet potato
地瓜葉:sweet potato leaves
芋頭:taro
胡蘿蔔:carrot
白蘿蔔:daikon/ turnip /radish (turnip亦指蕪菁) (蘿蔔糕英文就是radish cake / turnip cake)
(白)豆芽菜:bean sprout
-
四季豆:green bean (別和綠豆搞混了!)
綠豆:mung bean (別和四季豆搞混了!)
豌豆:pea
黃豆:soybean (所以用黃豆做的豆漿叫做soy milk)
-
絲瓜:loofah
南瓜:pumpkin
冬瓜:wintermelon / white gourd
苦瓜:bitter melon / bitter gourd
-
蓮藕:lotus root (lotus就是蓮花的英文)
竹筍:bamboo sprouts (bamboo就是竹子的英文)
蘆筍:asparagus
黑木耳:black fungus (fungus就是真菌)
白木耳:white fungus
白花椰菜:cauliflower
綠花椰菜:broccoli
-
大蒜:garlic (蒜頭英文是 garlic bulb)
香菜:coriander
芹菜:celery
青蔥:scallion
九層塔:basil (中文也叫做羅勒)
圖片來源: 版主10/15攝於台北士林夜市
sweet pea 中文 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳貼文
太有趣了 跟大家分享
洛杉磯一家韓資麵包店出現的雙語標示:
Cheese Souffle Set「奶酪雜音集」
訂正->起司舒芙蕾
Quick Toast「快祝酒」
訂正->烤麵包
(注意:中文的土司是沒烤過的bread,但英文的toast是烤過的)
Heavenly Cheesecake「天上乳酪蛋糕」
訂正->驚天動地好好吃起司蛋糕(誤)
Moist Sweet Potato Cake「潮濕紅薯蛋糕」
訂正->柔潤蕃薯蛋糕
報導另收錄其他怪譯:
英式培根(English Bacon)誤譯為「英語培根」
綠豆湯(Green Split Pea Soup)誤譯為「綠分裂豌豆湯」
(記者自己也翻錯啦!green bean是豌豆,不是綠豆~綠豆是mung bean,所以應該是豌豆仁湯)
時令蔬菜(Garden Greens )誤譯為「花園成為綠色」
全文見下連結