【After Winning Majority in LegCo: Beijing's Crackdown May Trigger International Intervention】
***感謝Hong Kong Columns - Translated,將我早前撰寫『議會過半想像:以「#國際攬炒」反制「臨立會2.0」』長文(https://www.facebook.com/joshuawongchifung/photos/a.313299448762570/2887650867994069/)翻譯成英文,鼓勵國際社會關注立會選舉一旦過半的沙盤推演,在最惡劣形勢下的制衡策略。***
中文精簡版本:https://www.facebook.com/joshuawongchifung/photos/a.564294826996363/2888641404561682/
Hongkongers have experienced our revolution for over half a year. They no longer take a consequentialist view to the effectiveness of their movement as they did years ago, or waste time second-guessing the intentions and background of fellow activists. Following the defensive battles at CUHK and PolyU, November’s District Council election saw a great victory of unity. More marvellous is the union between peaceful and “valiant” protesters.
In the process of resisting tyranny, the people have realised that one cannot prioritize one strategy over another. This is also how the common goal of “35+” came into being—the hope that we will win over half of the seats in the Legislative Council (LegCo) this September, such that the political spectrum that represents the majority of Hongkongers is able to gain control of legislative decisions. The political clout of Hongkongers will increase if 35 or more seats are successfully secured on our side. It is certainly one vital step to achieve the five demands within the system.
The possibility of realizing legislative majority
Technically it is not unrealistic to win a majority even under the current undemocratic system. Back in the 2016 LegCo election, we already won 30 seats. In addition to the District Council (First) functional constituency seat that is already in the pocket of the pan-democrats, as long as the candidates in Kowloon East and New Territories West do not start infighting again, we could safely secure 33 seats based on the number of pan-dem votes in 2016.
The other 3 seats required to achieve a majority depend on democrats’ breakthrough among the functional constituencies by dispersing the resources of the Liaison Office. They also count on whether the turnout this September could exceed 71.2% — that of last year’s District Council elections. Some of the factors that could affect the turnout include: will the epidemic persist into the summer? Will there be potential violent repression of protests in the 2 weeks preceding the election? Will Hong Kong-US relations be affected by the downturn of the global economy?
Therefore, the ambition of “35+” is to be prioritised by the resistance as both a means and an end. I have already expressed my support for an intra-party primary at the coordination meeting. In the meantime, it is pleasing to see the ongoing debates reaching a consensus of maximising the seats among geographical constituencies in the upcoming election.
Whilst enthusiastic coordination, we should also assess the post-election landscape and gauge Beijing’s reactions: if we do not reach 35 seats, Hong Kong will be subject to tighter control and more severe repression by China; but if the democratic parties successfully form a majority in LegCo, CCP’s fears of a “constitutional crisis” would become imminent. Hence, the key questions are how the Pan-Democrats should deal with the volatile political situation in Hong Kong and how they are going to meet Beijing’s charge head-on.
Watching out for Beijing’s dismissal of LegCo after reaching majority
To take back control of LegCo such that it faithfully reflects the majority’s principles and needs is the definition of a healthy democracy. Recently, however, DAB’s Tam Yiu-chung has warned that the plan of the Pan-Dems to “usurp power” in the LegCo would only lead to Beijing’s forceful disqualification of certain members or the interpretation of the Basic Law. This proves that winning a majority in LegCo is not only a popular conception but also a realistic challenge that would get on the nerves of Beijing. Could Beijing accept a President James To in LegCo? These unknown variables must be addressed upon achieving a majority.
While there is no telltale sign as to Beijing’s exact strategy, we are already familiar with the way CCP manipulated the Basic Law in the past 4 years. Having experienced three waves of disqualifications in LegCo, twice kicked out of LegCo with my team, and thrice locked up in jail, I have no false hopes of an easy compromise from Beijing: they would not let Pan-Dems control LegCo for half a year and wait (as is the proper procedure) until after having negatived the Budget to dissolve the legislature, and thereby giving them an easy victory in the re-elections. The greater the Pan-Dems threaten Beijing’s rule in Hong Kong, the more likely that it will trigger Beijing’s repression.
Since the disqualification and arrest of lawmakers have already become “normalised”, one can even imagine the police stepping into the LegCo building to force Pan-Dems into voting. Neither is it beyond our imagination to expect the CCP to kick out all 70 lawmakers in a fit of rage and replace them with a provisional LegCo “2.0” [HKCT note: The first was from 25 Jan 1997 to 30 Jun 1998]. To depend on a majority that could lead to a chapter of a “new testament” for One Country, Two Systems is perhaps what many elites long for, but they are overly optimistic:for a ticket to the promised land will not be available at the Chief Executive election campaign a year and a half later.
Admittedly, the Pan-Dems cannot unilaterally initiate “Laam-chaau” [HKCT note: mostly translated into “scorched-earth” mentality or “mutual destruction”; some even translated into “If I burn, you burn with us”]. The most they can do is to force a standstill of the government, and not for long the LegCo will have been eliminated from the equation to make the wheels turn again. It all leaves the plan of “Negativing the motion → Dissolving LegCo → Re-election after re-election → the stepping down of Carrie Lam” merely as overly positive speculation, probably resulting from their overestimate of CCP's capacity for rational calculation. The Pan-Dems must guard their frontlines and recognise what the biggest threat from Hong Kong to China could be. In this case, should LegCo sessions be disrupted or suspended, the Pan-Dems would have to be well prepared to surmount the expected obstacles and prevent the disqualification crisis 4 years ago—a Catch-22 indeed.
Productive tension from global intervention: Using Laam-chaau against the CCP
What aggravates the CCP the most is the potential threat to Hong Kong’s unique status as the one and only “separate customs territory”. Any miscalculation will compromise its role as the Chinese economy’s “white gloves”. Imagine if CCP were to disqualify all 70 elected lawmakers and convene a meeting north of the Shenzhen River to pass a resolution to Hong Kong’s affairs (much like the Provisional Legislative Council “1.0" in 1997), how great will the shock be in a world with an effective Hong Kong Human Rights and Democracy Act? However hard it is to predict the future one thing is certain: With the US presidential election just around the corner, blows to the separation of powers would not be tolerated, and the West would necessarily effect countermeasures against the Hong Kong government.
Beijing has been relying upon Hong Kong to navigate the international community for decades. While clamping down on the political freedom of the cosmopolitan city, Beijing desires to maintain the financial centre’s economic freedom. Hence, we started lobbying for the Hong Kong Human Rights and Democracy Act four years ago, and today we are determined to promote “Laam-chaau” on an international scale.
The will of the voters must be reflected in an election. If a “35+” legislature were to be dismissed and replaced, such flagrant violation of democracy would assuredly cause a greater backlash than the infamous extradition bill. Knowing what the reality ahead of us could be, we have to combine our election and international strategies to oppose the placement of a 35+ LegCo with an “Emergency Legislative Council 2.0”, to advance an international “Laam-chaau” to Hong Kong’s status as “separate customs territory”. Only then will we stand a chance to resist the regime and to realise the five demands.
Adjusting our mindset: Overcoming the “constitutional crisis” to reach a resolution
Upon the realization of the “35+” LegCo, it is expected that the CCP will launch a devastating counterattack. The Pan-Dems should not expect LegCo to run normally; neither can the lawmakers realise their governing blueprints they have for Hong Kong. Rather, candidates will be able to compete against one another with visions of a liberated Hong Kong through popular vote. Bringing this point up has nothing to do with undermining the common goal of reaching a majority in LegCo, but rather channels the battle of LegCo to positive use upon the rule of law’s death and a “constitutional crisis” ahead. Knowing that Hongkongers have nothing to fall back on, all Pan-Dems should not miss the only way to the realization of “35+”.
Thus, be they partisans, nonpartisans, incumbent politicians, amateur politicians, or the civil society as a whole – if we stay in the political discourse of 2016 and continue to perpetuate old stereotypes, that is to deal with the divisions on the pan-democratic camp by favouring the most “local” faction; to consider only resource allocation and self-aggrandizement as the purpose of a LegCo campaign; to ignore how potential lawmakers are fitted to what specific roles; to turn a blind eye to the journey of resistance since last summer (extending indefinitely into the future)—They would lead as astray and cost us lose a precious opportunity for change by winning a 35+ majority.
The extent to which the pan-democrats can stay united in light of the political atmosphere since last summer is another problem that our side must to address. Before the watershed moment of 12th June 2019, many democratic delegates were trapped in the mentality of needing to “preserve people’s livelihood”, “be content of what we have accomplished”, and other strategies that favours stability. As the government refuses to heed to the five demands, whether the democrats, especially those in the functional constituencies, have the political will to go all-in is the real difficult question that confronts us in the upcoming LegCo election.
All in all, if “35+” cannot be realised, it is unsurprising to see LegCo being more heavily suppressed in the next 4 years; even if "35+" is achieved, it is questionable whether the pan-democrats are able to weather multiple attacks, verbal or physical, from the regime (judging from its power in the last four years) and utilise the international Laam-chaau strategy against the displacement of LegCo. Adhering to the motto of “we fight on, each in his own way”, I can only hope that Hongkongers in elections, street confrontations and international front can reconcile with each other, so that we may collectively compel the government to yield to our demands in the next six months. It is only by reaching a resolution before a real constitutional crisis that we can combat the institutional violence of the regime and not be devoured by it.
https://hkcolumn.blogspot.com/2020/04/joshua-wong-after-winning-majority-in.html?fbclid=IwAR216gf53pG_j9JOpDfr2GItvjLfrFSekKTPzoEs3-s9KBqvPEwz865P8vw
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過6萬的網紅粒方不插電,也在其Youtube影片中提到,又要來推坑阿滴桌遊啦!這次要來玩的是戰鎚冥土世界,有興趣的話可以點以下連結:https://www.warhammer-world.info/home/product_detail/15 Warhammer Underworlds is a tactical arena combat game....
to a great extent 中文 在 大英國辦公室小職員 Facebook 的精選貼文
[辦公室英文] A good 5 minutes 一個好的五分鐘? 其實一點也不!
在英國很容易就聽到英國人說It’s a good 5 minutes walk.一個好的五分鐘走路距離? I wait for a good half hour. 我等了一個好的半小時?
不不不! 一點也不!
意旨距離大概是五分鐘再多一點。我等了大概有半個小時之久。
我這樣的中文解釋意思算是含蓄的了
通常正確的意思是:
你如果走很快大概是5分鐘的距離,但是我們通常都走不快呀,所以正確距離是一定走超過5分鐘,非常可能會是快要10分鐘。
我等了超過半小時了(真是久阿)。
問我文法? ㄜ...根據Collins大字典 Good可以用來加強程度或是衍伸:
You use good to emphasize the great extent or degree of something.
那為什麼要加a? minutes時間並不可數,不能加a,所以a 應該是跟著good來的。我也不是很清楚原因 (補充- a 應該是跟著後面的 walk/ wait 名詞來的)(但也有人討論不認同)
在這個句子,一定是要說a good X minutes xx.
還記得剛來英國時,在外面找租屋房子的同學,抱怨仲介說房子離地鐵走路只要10分鐘,但實際上大概走了快20分鐘,我想仲介一定是為了推銷房子,說走路距離是a good 10 minutes.
現在就了解不要輕易相信就是10分鐘,一定是十幾分鐘!
照片是拍花snowdrops,現在這個季節的花,二月開,冬天結束春天開始前開花,小小的白花。我不知道中文名
to a great extent 中文 在 玳瑚師父 Master Dai Hu Facebook 的最讚貼文
【玳瑚師父客人見證】 《我生命中的良師益友》
A Good Teacher & A Valuable Friend in My Life (English version below)
文 / 黃騰慶 Written by: Joseph Ng
我早在2006年有幸和玳瑚师父会面,並得到他的慈悲提點,从我的中文姓名測試中更認識自己。我非常驚訝,也讚嘆師父測名的精準,于是請他賜我一個良名。師父他勞心為我量身撰了三个名字,也非常有责任地解釋每個名字選擇的精髓。過去的幾年,我都一直在用我的新名字,使我的職業生涯和人事關係有了顯著的進步。
我也有福份能夠請玳瑚師父到我剛購買的四方式組屋勘察風水。雖然這房子的總面積才那區區的92平方公米,但師父非常細心地看,費了3個小時才大功告成。我覺得真是物有所值!
師父他對這間屋宅的格局並無好評,說這房子是「無情」的,所以我們住進去不會有一個家該有的溫暖和溫馨。他勸我們住滿5年後就搬家。他說最好的風水莫過於先天的格局好,而不是人爲的佈局。我起初也不很重視他這一番忠告,但住在這房子一段時間後就開始懂了。我住在這房子無法一百巴仙自在,也無法真正的感受到家的溫暖。這間接影響了我在事業上的專注,也在某些程度上沖擊了我的婚姻。慶幸的是師父有提供一些在風水上補救的方法,不然我看我的痛苦會加倍。
我如今已不住在那間組屋單位了,也就更明顯地看見生活狀況的差異。還住在那裡的日子裏,我錯失了很多機會來提昇自己的生活。我無論多努力也看不見在錢財方面有轉機,更別提有貴人相助。一切一切都不順心。打從我搬家後,生活的改變迅速而明顯。現在住的地方也有請玳瑚師父來勘察風水。事業和錢財方面都大大改善,貴人也在沒有預料中出來拔刀相助。我在之前的那間組屋根本無美麗的回憶可言,所以我是絕對不會再搬回去那裡住的。
師父也不斷地提醒我年輕時應該多累積善功德,不要貪圖享樂。他說我和太太的先天福份不夠,所以才會拿到那麼差勁的屋子。如果我更早認識玳瑚師父,我一定會請他為我擇屋子。
師父他处事态度认真,外表严肃,但背后影藏着一颗博爱的心和的一個對于善用自己的生命和玄学知識去利益別人的堅定精神。 他拥有非常饱满的佛學知識,更非常樂意地與人分享,勸人向善。 那時候的我對宗教和人生有著許多疑惑,師父也不辭辛勞地為我解答。
對我而言,玳瑚師父不是一個普通的“算命先生”。他是一位言行一致的佛學老師,我生命中的良師益友!
---------------
I have had the privilege of engaging Master Dai Hu to do a name analysis for me way back in 2006. It was quite a surreal experience as what he told me, be it my personality traits, my childhood, my career and relationship, was stark accurate. I asked him to pen a new Chinese name for me. He came up with 3 name selections for me, and I was pleasantly surprised how eloquent they sounded. He painstakingly explained the essence of each name selection, and after much consideration, I chose one. I have been using my new name for the past several years, and have experienced positive changes in my career and relationships.
It was also my good fortune to be able to engage Master Dai Hu for a Feng Shui audit of my new 4-room flat. Even though the place was a mere 92sqm, he spent nearly 3 hours going into the details. It was definitely value for money! He did not have a good appraisal of the house, explaining that layout of the flat would not provide the warmth and comfort of a home, and advised us to move as soon as the 5-year Minimum Occupancy Period is up. He said the best Feng Shui comes from having a good layout in the first place and not man-made remedies. At first I did not give much thought to his advice but the longer I stayed there, I realized what he was trying to tell me. I did not feel fully settled at home and this affected my focus at work and to a certain extent, my marriage. Master Dai Hu did advise certain steps to mitigate the negative effect, and I am glad that things did not go any worse.
Now that I am not residing there any longer, the difference in my life is stark and telling. In the past, there were always missed opportunities. No matter how hard I worked, my finances were always in a rut. There were no benefactors in sight and things did not go my way at all. My life has improved tremendously in terms of my luck and career growth since I moved out. Master Dai Hu also did the Feng Shui audit of my current residence. I received unexpected assistance along the way and my career fared much better. There is no way I am going to stay in that house again for all the negative memories it has given me.
Master constantly reminded me not to indulge in worldly pleasures but instead, use the time to accumulate merits through virtuous deeds. He said my wife and I had insufficient merits to begin with in this life and thus ended up with a lousy flat layout. If I had known Master Dai Hu earlier, I would have definitely gotten him to assist in my house selection.
Behind his stern demeanor lies a very compassionate spirit with an insurmountable tenacity to make the best use of his life to help others through his vast experience in Chinese metaphysics. He also possesses a huge wealth of knowledge in Buddhism and is never afraid of sharing it. That was a great thing for me as I was, at that stage of my life, seeking more understanding into the religion and asking a lot of questions about life.
To me, Master Dai Hu is not just your usual "fortune teller". He is a teacher and a mentor in life and Buddhism, and most importantly, a brave and tenacious human being who walks the talk!
http://www.masterdaihu.com/a-good-teacher-a-valuable-friend-in-my-life/
to a great extent 中文 在 粒方不插電 Youtube 的最讚貼文
又要來推坑阿滴桌遊啦!這次要來玩的是戰鎚冥土世界,有興趣的話可以點以下連結:https://www.warhammer-world.info/home/product_detail/15
Warhammer Underworlds is a tactical arena combat game. This is a system designed for balanced, small-scale tactical games that can be played quickly and easily by anyone, but which even experienced players will find challenging to master. The game rules are designed with competitive play in mind; matches can be played in under 45 minutes, on a smaller surface than our larger-scale games, and will be ideal for club or tournament play. And not only that, we’ll be fully supporting an organized play system for this game, right from day one.
The forces you can use in this game will be drawn from races across the Mortal Realms, including some for factions that have not received any new miniatures since we first ventured into the Age of Sigmar. Each of these sets will be composed of a small band of easy-to-assemble, push-fit miniatures in the style of our single-pose heroes to represent a specific band of warriors from that faction. These are provided in coloured plastic, and clip together, so you can quite literally be playing with them within minutes of opening the box with no glue or paint needed! (Though they do look great painted, and your dice will roll better – probably.)
The game is played using unique dice and card decks, and these will, to an extent, be unique to each faction. Both decks of cards used in the game are fully customisable – meaning you can choose to create all manner of combinations of overlapping abilities to use and objectives to achieve. This can be a really rewarding part of the game – and means that even the same faction can be played in wildly different ways. We’re expecting to see all sorts of combinations tried out at game stores, clubs and in tournaments.
希德塔的鏡像城市是幻想和瘋狂的噩夢,不斷變化的迷宮,無盡的樓梯,狹窄的街道和高聳的拱門。原來的城市失去了各種顏色和生命,幾千年來,它已經成為一種不詳的毀滅。那些踏入城牆的不幸,勇敢或莽撞的冒險家,穿過國界之間的帷幕,被困在鏡城之中。對於這樣的頑固的人,所有的希望似乎都失去了。
戰鎚40K
戰鎚
#戰鎚
規則錯誤部分如下:
●1:13-其實是鎚子,不是斧頭。
●8:17-首領讓攻擊擲骰重擲的能力,必須在投擲攻擊骰之前宣告使用。
●12:35-每輪的先後決定擲骰是四顆,不是五顆。
●12:56-阿滴的攻擊擲骰是1爆擊、1鎚、1劍,粒方的雖然也1爆擊,但比較完爆擊後,要比較一般成功的數量。索奧奇的攻擊行動是成功符號是鎚,阿滴還有1鎚,粒方已經沒有其他成功骰,所以該該次的攻擊行動是成功的。
●15:38-野獸人的激勵條件是敵方戰幫有兩名或更多鬥士陣亡,而不是全場。不過這是官方中文版本身印刷的問題(英文是正確的)。