翻轉視界 18 Changing Perspective
There's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.
通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。
文章來自於New Humans of Australia (有取得授權)
★★★★★★★★★★★★
I didn’t meet my father until I was 6 years old. My parents had a comfortable, middle-class life in Shanghai, or as close as you could get under communism. But they always wanted to live overseas, and just before I was born, my dad came to Sydney to set things up. I don’t know why, but in the end, my mother and I didn’t join him until I was 6.
•a middle-class life 中產階級生活
•set things up 打點一切
•live overseas 往海外生活
•in the end 最後 (表達在經過一段時間或一連串事件之後的結果)
直到六歲前我都未曾見過父親。我的雙親在上海過著舒適的中產階級生活,或著說,在共產階級下所能得到的最接近的生活。他們一直響往海外生活,就在我出生前,我父親來到雪梨打點一切。但不知何故,直到六歲那年我與母親才終於與父親團聚。
★★★★★★★★★★★★
Unfortunately, half a year after we arrived, he left us. That was a huge shock. Our transition had already been quite difficult, as we both didn't speak English. Also, as Shanghai was such a big bustling city, Sydney felt a bit like the countryside, especially on the weekends, as no shops were open back then!
•shock 令人震驚的事件(或經歷);驚愕,震驚 (come as a great shock 讓人倍感震驚)
•transition 轉變;過渡
•a bustling city 繁華都會
不幸的是,就在我跟母親抵達半年後,父親離開了我們。這是個巨大的打擊,因爲我們不會說英文,在適應過渡期本就已過得相當艱辛。此外,不同於上海的繁華都會,雪梨更像鄉下,尤其在週末,那時連商店都不開門。
★★★★★★★★★★★★
We were very much reliant on my dad, not only financially, but also as a conduit into the wider community. So to have that broken was quite distressing. I remember Mum crying a lot. As we had become socially isolated, we didn’t find out anything about Centrelink, so we survived on her savings for a while, and then got some help from her family back in China.
•be reliant on… 依賴...
•a conduit into 進入...的渠道
•distressing (adj.) 令人苦惱的,令人擔憂的
•become socially isolated 變得孤立於社會
•survive on her savings 僅靠的她積蓄過日子
我們相當依賴我父親,不僅是經濟,他也是我們進入更廣泛社區的渠道。因此,當局面被打破時令人相當痛苦,我還記得母親時常哭泣。由於我們孤立於社會,所以我們並不知道澳洲社會福利聯絡中心 (Centrelink)的任何資訊,僅靠母親的積蓄支撐了一段時間,然後從母親在中國的娘家得到一些幫助。
★★★★★★★★★★★★
Eventually, Mum moved us down to Melbourne, where we were able to make some new networks and family friendships. But I was bullied a bit at school about things like my food and clothing! Whenever someone bullied me, I would defend myself, but because I didn’t have the language skills to explain to the teacher why, I got in trouble quite a bit. I ended up having to move school 3 times before I came to Balwyn Primary School, which was relatively multicultural.
•be able to 能夠
•make new networks 建立新的人脈,關係網
•be bullied 被霸凌
•language skills 語言能力
•get in trouble 惹上麻煩
•end up 最後處於;最後成爲;以…告終
•relatively 相對地
•multicultural 多元文化的
最後,母親帶著我搬遷到墨爾本,在那我們能夠建立起新的網絡與家庭情誼。然而。我在學校飽受霸凌,例如我的食物及衣物。每當有人霸凌我,我會自我防衛,但我的語言技巧不足以向老師解釋事發原因,因此常常陷入麻煩。後來我不得不再三轉學,直到就讀相對多元文化的博文小學(Balwyn Primary School)。
★★★★★★★★★★★★
After that, I did alright. Music featured very prominently in my life. I had started learning the violin from the age of 2.5 years old and even with all the troubles that were going on in my life, had somehow still kept up with it. As a result, I got a music scholarship to Trinity Grammar School. But even there I used to get into quite a lot of mischief, and would often skip school to go to the movies.
•do alight 過得不錯,做的不錯
•feature (v.) 以…為特色;給…以顯著的地位
•prominently 重要地;著名地;突出地,顯眼地
之後,我便過得不錯。音樂在我生活中佔有重要的一席之地,我從兩歲半開始學習小提琴,儘管生活中事事不如意,我依然堅持不輟。因此,我獲得三一文法學校( Trinity Grammar School)的音樂獎學金。但即使在那,我也常惡作劇、逃學看電影。
★★★★★★★★★★★★
By the end of year 11, I was told I would have to either repeat the year, or consider going to another school, which was quite humiliating for my mum. I decided to move school and surprisingly, I ended up doing quite well in year 12! As a result, I ended up getting into a double degree in Law and Music at Monash.
•repeat the year 留級 ; 重唸一年
•humiliating 令人感到恥辱的,丟臉的
11年級結束時,我被告知要麽被留級,要麼考慮轉學,這對我母親來說相當丟人。我決定轉學,而令人驚訝的是,我在12年級的時候表現優異,最後錄取蒙納士大學法律與音樂雙學位。
★★★★★★★★★★★★
When I started, my first thought was that I didn’t belong because I had done so badly in school up to year 11 and everyone else seemed so smart. But I put my head down, got through it, and ended up getting a job in the legal department of a major manufacturing company, which was a different approach to what most law students do.
•do not belong 不屬於這
•put my head down 埋頭苦幹
•the legal department of ...的法律部門
•a different approach 不同途徑
•approach (思考問題的)方式,方法,態度
當我開始進入大學,最初的想法是我不屬於這,因為我在11年級前都表現不佳,而這裡的人似乎都聰明絕頂。但我埋頭苦幹,咬牙撐過,最後在一家大型製造公司的法律部門找到工作,這與多數法律系學生的途徑不同。
★★★★★★★★★★★★
I really enjoyed it. It was hard work, but I learned a lot of foundational business, legal and corporate communication skills. After that I worked in corporate governance in RMIT, then started to moonlight as a lecturer in the Law Faculty. Eventually, they asked me if I wanted to do a PhD and I blindly said yes! I next worked at Swinburne University, and then was head-hunted to lead the corporate legal team at the Commercial Passenger Vehicles Commission.
•foundational 基礎的
•communication skills 溝通技巧
•corporate governance
•moonlight (v.) (尤指瞞著僱主)從事第二職業,兼職
•headhunt (v.) 物色(人才); 挖角
•legal team 法律團隊
我非常喜歡這份工作,這是份辛苦的工作,但我學習了很多基礎商業、法律以及公司溝通技巧。之後我在皇家墨爾本理工大學( RMIT)從事公司治理工作,並開始兼職擔任法律系講師。後來他們問我是否想要讀博士,我便盲目地答應了。接下來,我在斯威本大學(Swinburne University)工作,再被挖角到商用小客車委員會領導法律團隊。
★★★★★★★★★★★★
I had a good life, but after a while, I realised I wanted a different kind of job. I could see my seniors were making a lot of money but that their family life was not that good. And looking at my own upbringing, I wanted to be the kind of father who could be present in my own kids’ lives. So I decided on dentistry. It would not only allow me to use the hand skills that I had developed from playing the violin, but also the analytical and reasoning skills that I'd developed in law. Plus it would be flexible, and offer me a stable income and the chance to meet different people every day!
•upbringing 教養
•decide on sth 決定某事或東西
•analytical and reasoning skills 分析和推理能力
•offer a stable income 提供穩定收入
我的生活很不錯,但一段時間後,我意識到自己想要一份不同的工作。我知道前輩們賺了很多錢,但他們的家庭生活並不美滿。看著自己的成長經歷,我想要成為可以在孩子生活中出席的父親,所以我決定改行當牙醫。這項職業能讓我使用從拉小提琴中發展出的手部技巧,也能運用我在法律中發展出的分析與推理技能。此外,這個職業相當靈活,能為我提供穩定收入,並有機會每天與不同的人見面。
★★★★★★★★★★★★
My now fiancée, who was my girlfriend at the time, was also applying for further study, and coincidentally we both got into university in South Australia, so we moved to Adelaide together a few years ago.
•fiancée 未婚妻
•at the time 當時
•apply for 申請
•further study 繼續教育,進修;進一步研究;深造
•coincidentally 碰巧地;巧合地
我的未婚妻,當時的女友,也申請繼續深造,巧的是我們都考上南澳大學(University of South Australia),所以幾年前一起搬到阿得雷德( Adelaide)。
★★★★★★★★★★★★
I was lucky to get a university job at Flinders University. Initially, I started out as a casual lecturer in the law school, but I’ve since transitioned into teaching health law and research, and I’m currently writing a few books on the intersection between law and medicine. And also, obviously, trying to finish my dentistry degree!
•start out as… 起初擔任...
•transition into… 轉變到...
我很幸運的在福林德斯大學(Flinders University)找到工作,起初我在法學院擔任臨時講師,但我後來轉換到醫事法教學及研究。目前我正撰寫幾本關於法律與醫學相接的書籍,並努力完成我的牙醫學位。
★★★★★★★★★★★★
Mum eventually retrained as a Chinese high school teacher, and she’s still teaching to this day. Like most first generation migrants, she struggled quite a lot, and invested heavily in my success. After we’re married, my fiancée and I are planning to have children, and I’m sure they will have it much easier than I did.
•retrain 重新培養;再培訓;再訓練
•to this day 至今
•first generation migrants 第一代移民
•struggle a lot 掙扎奮鬥許久
•have it much easier 過的比較輕鬆
我的母親最終重新接受培訓,成為一名中文高中老師並執教至今。如同大多數第一代移民,她掙扎奮鬥許久,並為我的成功投資甚多。我與未婚妻打算婚後生孩子,我確信孩子會過的比我輕鬆得多。
★★★★★★★★★★★★
Still, a lot of the failures that I’ve had in my life have really informed a lot of my successes. Looking back, I wouldn't really want to change that to have a smoother life.
•inform [正式] 影響某人的態度或意見
https://www.ldoceonline.com/dictionary/inform
•have a smoother life 有一個更順遂的人生
我的生活中的種種失敗確實為我的成功提供借鑑。回首過去,我不會想要改變那些坎坷經歷去擁有一個更順遂的人生。
★★★★★★★★★★★★
Over the years, I've learned that perseverance is very important. I hope that through telling my story, I can be an example to others who might be in a similar position as I was: to show that there's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.
•over the years 多年來
•perseverance 不屈不撓,堅持不懈
•be an example 成為榜樣
•be in a similar position 處於相似的處境
•down the road/line/track 將來(的路)
多年來,我學到堅持不懈是至關重要的。我希望透過講述自己的故事,能成為其他可能與我有相似處境的人的榜樣:向他們展示通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。
有興趣的同學可以支持New Humans of Australia
www.patreon.com/newhumansofaustralia
Photographer: Paul Heinrich instagram.com/paulfheinrich
文章與圖片出處: https://bit.ly/2XJsciq
★★★★★★★★★★★★
翻轉視界: http://bit.ly/3fPvKUs
批判性思考問題大全: http://bit.ly/34rdtJ7
同時也有5部Youtube影片,追蹤數超過883的網紅Nigel Sparks,也在其Youtube影片中提到,Dato' Maw is not your ordinary "Dato". He is one of the proudest Cina I know. Dato' Maw is fearless when it comes to pushing boundaries, breaking ster...
very close 中文 在 Facebook 的精選貼文
我和POLO因為中文讀寫程度有限,
我們也看不懂樂譜,沒學過音樂...
音樂在我們的血液基因裡,我們完全只靠耳朵,聽到了什麼就想盡辦法呈現,然後才有機會發表與大家分享....
因為我們創作時是故事,歌曲和英文歌詞同時出現,當我們發現台語有9個音,和我們英文詞的起承轉合非常貼近,台語的涵意又深遠,令我們讚賞!
所以我和POLO的所有創作都將有英文,中文,台語,粵語等歌詞版本!
Vicky告訴我,若唱台語歌曲ㄧ定要認識許富凱,因為他是台語天王!
於是除了因胡瓜瓜哥和節目的盛邀,和王治平好友相聚,另一個重要原因就是和許富凱相見歡!!!
聽他唱歌很享受,他年輕有活力,可愛真誠又有禮!
真開心我們有了帥勁的台語老師,
非常期待我們和許富凱的美好音樂合作!
POLO and I are limited when it comes to Chinese reading and writing... also, we don't read music... We completely embrace the notion, "Music is a Listening art", so we immerse ourselves using our ears!
Since all our songs are written in English, we found that Taiwanese has 9 inflections and can be close to our original sonic quality. Also, the meanings can be very deep yet personable, a perfect balance that we like!
Looking forward to sharing our compositions in English, Mandarin, Taiwanese, and Cantonese!!
Vicky also mentioned to us that we must know Henry Hsu FuKai, as he is the King of Taiwanese songs. So it was a great surprise and honor to meet him in person during the recording of Hu Gua's television show!! He is soo sincere and polite!
Looking forward to the possibilities of collaborating with him!!
❤️🎶🎸🎤🤙🎹🎧🎻🎷🥁🥂😎
許富凱 Henry Hsu
胡瓜
台灣那麼旺
黃大煒 (Huang Dawei)
POLO WL
#VickyMeiMeiChao
#JoeWu
#葉直育 製作人 葉哥kent
very close 中文 在 張哲生 Facebook 的最佳貼文
2020.3.6 17:57 更新:
好消息!在網友吳馥如的協助下,找到了方惠清女士住在彰化市的堂弟,也得知方惠清女士目前人在法國,我已將方女士堂弟的聯絡方式告訴尋人的李寶珊女士之女,希望這對好友能盡快取得聯繫,祝福她們!
【女兒代媽媽尋人】
原尋人文章以英文書寫,發文者是 Chung Phụng Anh,以下的中文內容為網友 Borcheng Hsu 代為翻譯。
==翻譯開始==
我的媽媽是潮州人,1959年生,從小住在柬埔寨,15歲被帶到紅色高棉集中營,與一位名叫 Que Chinh的女孩成為好友。
1979-1980年間,她們被釋放,逃到越南,也因為她們兩位的父親都慘遭毒手,所以感情特別好。後來Que Chinh的哥哥將她申請到台灣。
起初她和叔叔住在一起,她的叔叔開了一間賣零食的小店;我媽媽和她通過幾次信,她的地址是:
Guan Shin & Co
Chung Shan Rd, section 1
225 Alley, Chang Chua, Taiwan
Đài Loan, R.O.C.
(應該是台灣彰化中山路一段225巷)
不過後來我媽媽生了四個小孩,非常忙碌,等比較有空再寫信過去,信就被退回了。
我的媽媽現在62歲,目前住在美國波士頓,很想念 Que Chinh,希望能找到她。
==翻譯結束==
媽媽的名字是李寶珊(Lý Bửu Sang)
媽媽朋友的名字是方惠清(Que Chinh)
她的叔叔的名字是方克
以下為尋人原文:
Chung Phụng Anh shared her first post.
Aching Endeavor of Family Search
(some of the names have been translated into English by phonic sounds and might not be accurate, and my mom and I don’t know how to use Chinese keystrokes on computers).
My mom was a Chinese (Teochow) living in Cambodia, and a survivor of the Pol pot Khmer Rouge genocide. In the labour camp of the Khmer Rouge, a friendship was born between her and another lady who eventually settled in Taiwan. Now, my mom is living in Boston, MA, United States, and wishes to look for her endearing friend.
My mom’s name translated into Vietnamese is Lý Bửu Sang, her Chinese name is written on top of her teenage passport photo here. She was 15 when she was brought from Nong Phenh to the Khmer Rough labour camp, named something sound like Clok-By-Cam-Pot. There, she and her family made friends with a girl a year or so older than her, named Que Chinh, and her family. My grandpa and Ms. Que Chinh’s father was made to carry heavy loads of human feces for fertilization. He eventually died of inhuman condition in the camp, and Ms. Que Chinh’s father was killed off.
In1979-1980, my mom and Ms. Que Chinh were released and ran to Saigon, Vietnam. They met up regularly in Chợ Lớn (which means literally, Big Market) where gathered a large population of Chinese Vietnamese. The orphaned girls were as close as sisters.
Eventually, Ms. Que Chinh’s brother sponsored her to go to Taiwan. She initially lived with her uncle, who had a small shopping selling treats. They exchanged letters a few times at Mr. Que Chinh’s uncle’s address attached here (not sure if it's in the correct format):
Guan Shin & Co
Chung Shan Rd, section 1
225 Alley, Chang Chua, Taiwan
Ms. Que Chinh sent my mom three letters in which she attached her three photos here with the scenes in Taiwan, one of which was with her younger sister in the hats. The girl who turns around with the background of the mountain skyline is Ms. Que Chinh, and so is the girl with the background of the pagoda.
After that, my mom gave birth to 4 kids and became very busy at first. Then, when she finally had time and wrote to Ms. Que Chinh at the same address, the mail was returned.
To anyone who lives in Taiwan or knows anyone in Taiwan, please kindly help pass the words to Ms. Que Chinh. My mom misses her very much.
Thank you for your kind read...
very close 中文 在 Nigel Sparks Youtube 的最佳解答
Dato' Maw is not your ordinary "Dato". He is one of the proudest Cina I know. Dato' Maw is fearless when it comes to pushing boundaries, breaking stereotypes and saying what needs to be said. His goal is to fill the void between two generations, the old and the new. Make great music that's close to us as Malaysians and prove the whole of Chinese Music Industry here in Malaysia wrong!
Super proud to see how he has found his sound and never backing down from what he truly believes in. I am inspired after listening to his come up and struggles. Hope this inspires you too.
Do subscribe and help us share this out, it will mean the world to us!
Music by : Saucie J
Nigel Sparks
http://instagram.com/nigelsparks
Dato' Maw
http://instagram.com/dato_maw
Negative
http://instagram.com/negativeclothing
Timecodes :
0:00 - Intro
0:44 - Are you a real dato?
2:30 - How we met
7:16 - Was the Chinese rap scene bigger then or now?
8:48 - Did you make a cap?
12:38 - Fired from working in Levi’s
13:06 - I was a tuition teacher
19:14 - You came with a luggage bag
24:28 - Mutual friends on Facebook
34:18 - I met Justin Bieber
38:03 - Hypeman is actually an occupation here in Asia
39:00 - Huat cap sold out
41:46 - Money and face
46:27 - Very hard meh to get a million views?
50:53 - I wanna be a YouTuber
51:22 - Rap of China
54:29 - What is Ban Huat?
1:02:07 - No need think of your future ah?
1:03:11- Eh you wanna be Namewee ah?
1:05:06 - Inside a box until the day they die
1:09:42 - Daughter wants to be on OnlyFans
1:11:05 - Who do you want to prove wrong?
1:12:40 - How many “Journey to the West” do we need?”
1:15:55 - “Wei jibai, I’m Chinese leh”
1:16:28 - You feel like prostitute
1:21:56 - Legacy
1:24:35 - Outro
#theproveemwrongpodcast #datomaw #马来魔
very close 中文 在 五哥頻道 Youtube 的精選貼文
Marina about China/HK’s situation:
China ~ is going to go to globalism - that’s what they say, and they are also going to have two riots, it’s going to be right in front of people’s faces. Chinese, they say, are not to be messed with. Their culture that are big in pride and when they are being attacked, they will fight, especially the section of Hong Kong because there was more opening, more freedom, more freedom of thinking, they were not suppressed. This is the reason why the stuff that is happening from Hong Kong, you don’t see in another region because the other regions were suppressed through the regime, whatever that was, Hong Kong was almost like a free-thinking, almost like England, and that’s why when you try to suppress the consciousness that was free, they’re much more aware of what’s really happening because of the information and this is the reason why it’s happening from there, from there, it’s going to be like a snowball for the entire country, it’s exposure and showing the pure evil of communism, socialism is not really socialism. it’s communism and fascism , those three are connected to each other, they say. And it’s just the “interlocking”, they are talking about interlocking bylaws that are implemented very sneakily they say in a governmental structure, not only through China, but including through the government of the US. And they say pay very close attention to California. because their “bylaws” that were interlocking with that type of regime, this was based on agendas for global control, this was not based on agenda for serenity and sovereignty to US. This was based on a global agenda. This bylaws - so anybody that looks at California, and what’s happening there, you’re going to see it.
we should watch her channel on her website - Freedom Awakening
The platform of the codes of the matrix are on track, the new modality of the increasing of the frequency already coming through the fields, so escalation will happen because the more the frequency is spinning in the quantum structure more people who is with balance or off balance is going to come information so don’t be surprised when you see all these fights that is happening and all these manipulation is happening because it’s somebody’s else’s survival even if it’s coming from completely different way of thinking. Again not a judgement for anybody but we should just be patient and do your research. Do research on Freedom Awakening in my sub channel of the Harmonic Reactor, there is a Freedom Awakening channel, scroll down, you are going to see it and one after the other your have proofs and the commentaries and whistleblowers that talk about stuff that I already know to be true from my reality, I do not post or support something that I am not already done. I post stuff that I am 100% sure that I got information on that already. Otherwise you will not see them posted.
Marina關於中國/香港的情況:
中國〜將走向全球化 - 這就是他們 (他們指The Council of Nine)所說的,他們也將發生兩次騷亂。他們說,中國人不應該被搞砸。他們為自己的文化自豪,當他們受到攻擊時,他們會戰鬥,特別是香港的部分,因為有更多的開放,更多的自由,更多的思想自由,他們沒有受到壓制。這就是為什麼香港發生的事情,你沒有在另一個地區看到因為其他地區被政權壓制,無論如何,香港幾乎像一個自由思想,幾乎像英國,這就是為什麼當你試圖壓制自由的意識時,他們會更加意識到由於信息而發生的事情,這就是為什麼它從那裡發生的原因,從那裡開始,它就像一個雪球整個國家,它暴露並表現出共產主義的純粹邪惡,社會主義並不是真正的社會主義。他們說,這是共產主義和法西斯主義,這三者是相互聯繫的。它只是“互聯”,他們談論的是互聯章程,他們在政府結構中非常狡猾地實施,不僅通過中國,而且包括通過美國政府。他們說要非常關注加州。因為他們的“章程”與這種政權相互聯繫,這是基於全球控制的議程,這不是基於對美國的寧靜和主權議程。這是基於全球議程。這條章程 - 任何看過加利福尼亞的人,以及那裡發生的事情,你都會看到它。
。
The Harmonic Reactor https://www.youtube.com/channel/UCKaW-6KuhVvEIX-oRG7cBZQ
網址:https://www.5MinutesMaster.com
Medium:https://medium.com/@5minutesmaster
facebook:https://bit.ly/2QYmNyE
very close 中文 在 Jess Wy 雷婉妍 Youtube 的精選貼文
Hi everyone, I'm very excited to cover the theme song of the movie "Coco"-- "Remember Me".
This is one of my favourite movie tracks. I hope you enjoy this version of mine with English and Chinese lyrics.
Hope you all enjoy my piano arrangement and interpretation of the song!
Please LIKE & SHARE if you do! ?
翻唱自己喜欢的歌是很快乐的事情。这次尝试《寻梦环岛记》中文版主題曲 - 〈請記住我〉,希望你们会喜欢 :)
如果你喜歡我的影片,記得分享並訂閱我的頻道。*開啟小鈴鐺* 謝謝你們!
訂閱我的頻道!!! Subscribe to my channel !!!??????
http://tiny.cc/t0kxdz
Facebook : https://www.facebook.com/jesswymusic
IG : https://www.instagram.com/jesswymusic
JJ 《交換餘生》: https://youtu.be/fqN27zHRmaQ
自創曲 《巨嬰》: https://youtu.be/a1ZpAUBe9-8
周杰倫 《Mojito》: https://youtu.be/gSHk7Y2cEKM
Love Song- 方大同 : https://youtu.be/dDYgn6BUTXA
與我無關: https://youtu.be/kYEHVo_UhxA
踮起腳尖愛 - 洪佩瑜: https://youtu.be/9eyf3nw78xw
Forever Young- 艾怡良 : https://youtu.be/T6nwsfdQt7U
You Are My Sunshine : https://www.youtube.com/watch?v=jY88fYvev4k
周杰倫 -說好不哭 : https://www.youtube.com/watch?v=_ksHoFCmknk
林宥嘉 - 兜圈 : https://www.youtube.com/watch?v=K0tP4XrPJ18
陳綺貞-殘缺的彩虹 : https://www.youtube.com/watch?v=-S87YcebHRI
五月天 - 好好 :https://www.youtube.com/watch?v=wKzbkPdgyng
我還年輕 我還年輕:https://www.youtube.com/watch?v=B8I2yDcWSlM
延禧攻略《雪落下的聲音》: https://www.youtube.com/watch?v=GwldExheULs
旋木 X 梦一场 : https://www.youtube.com/watch?v=f13LGH9zv6w
郭頂《水星記》:https://www.youtube.com/watch?v=RtIesu1UqtQ
《 答案 》:https://www.youtube.com/watch?v=af8ZN9w9MAA
戴佩妮 -你要的愛 :https://www.youtube.com/watch?v=x0xK8ok6hQw
Sejahtera Malaysia 安宁的马来西亚 : https://www.youtube.com/watch?v=Vj13RenTxzc
最長的電影 x 偷故事的人 : https://www.youtube.com/watch?v=HyvZx7uhjfQ
莫文蔚 《慢慢喜歡你》: https://www.youtube.com/watch?v=NL2oVwPvbpI
摩天大楼 — 薛之谦 : https://www.youtube.com/watch?v=2wJpE9RtqWE
Sejahtera Malaysia 安宁的马来西亚 : https://www.youtube.com/watch?v=Vj13RenTxzc
Imagine Dragons - Next To Me : https://www.youtube.com/watch?v=S4I4RP8F4m4
周杰倫 《等你下課》 : https://www.youtube.com/watch?v=yKEkbpPUbV0
連名帶姓 X 聽見下雨的聲音: https://www.youtube.com/watch?v=ePy5vVsxsOs
盧廣仲 《幾分之幾》 : https://www.youtube.com/watch?v=X5jFUAeAhHo
黄明志《唯一的唯一的唯一》:https://www.youtube.com/watch?v=4JHj2j2HQgM
徐佳瑩《最初的記憶》:https://www.youtube.com/watch?v=3or2c9mEdoc
蔡依林《幸福路上》: https://www.youtube.com/watch?v=3vzxNaHz0x4
Lyrics/歌词:
Remember me
Though I have to say goodbye
Remember me
Don't let it make you cry
For even if I'm far away I hold you in my heart
I sing a secret song to you each night we are apart
Remember me
Though I have to travel far
Remember me
Each time you hear a sad guitar
Know that I'm with you the only way that I can be
Until you're in my arms again
Remember me
请记住我
虽然再见必须说
请记住我
眼泪不要坠落
我虽然要离你远去
你住在我心底
在每个分离的夜里
为你唱一首歌
请记住我
虽然我要去远方
请记住我
当听见吉他的悲伤
这就是我跟你在一起
唯一的凭据
直到我再次拥抱你
请记住我
你闭上眼睛音乐就会响起
不停的爱
爱就永不会流逝
你闭上眼睛音乐就会响起
要不停的爱
Remember me
For I will soon be gone
Remember me
And let the love we have live on
And know that I'm with you the only way that I can be
So until you're in my arms again
Remember me!
你闭上眼睛音乐就会响起
不停的爱
爱就永不会流逝
你闭上眼睛音乐就会响起
不停的爱
爱就永不会流逝
If you close your eyes and let the music play
Keep our love alive, I'll never fade away
If you close your eyes and let the music play
Keep our love alive
Remember Me
#Recuérdame #Rememberme #请记住我 #pixarcoco #disney #coco #miguel