#雜學校 是個為創新教育議題籌辦大型會議的社會企業,它的執行長蘇仰志說,「我們台灣人總愛待在舒適圈。我們沒有說英語的文化環境」,不像上海和新加坡等城市,「他們(在會議上)說英語是很自然的事」。
蘇仰志說,「我們有翻譯,但那不足以」進行創意的腦力激盪、有效地建立人脈或分享觀念。「如果你不懂英語文,就不會有收穫。」
雜學校每年舉辦的會議,被稱為亞洲最大規模的教育創新博覽會。蘇仰志今年打算仿照德州奧斯汀的西南偏南藝術節,把年會擴大成為國際創新內容會議和節慶,不限單一產業別的活動。他希望到了2023年,能讓年會全程只用英語文,不用翻譯。
“In Taiwan we always stay in our comfort zone,” says Ozzie Su, CEO of ZAShare, a social enterprise that organizes large-scale conferences on innovative education. “We have no environments for English-speaking culture,” he says, in contrast to cities like Shanghai and Singapore where “they are using English very naturally” at conferences.
“We translate, but that’s not enough” to have creative brainstorming, effective networking, and the sharing of ideas, Su says. “If you don’t know English, you’re getting nothing.”
ZAShare already runs an annual event that is billed as Asia’s biggest expo on innovation in education. This year, Su intends to expand it into an international creative content conference and festival in the mold of the Austin, Texas-based South by Southwest (SXSW) conference, which isn’t limited to just one industry. His hope is that by 2023, he can put on an English-only event, with no translation.
Search