■ 阿洛新專輯《Sasela’an氣息》試聽首發:
〈Pinokay to ya wawa ako 回家吧孩子〉
要到年尾了,是不是有許多忙碌的事纏身呢?
就算沒時間回家,記得也要打個電話問候家人呦!
專輯歌曲試聽,記得打開聲音~
*中文歌詞翻譯在下方
*Lyric translation is at the bottom
■ Pinokay to ya wawa ako 回家吧孩子
Feriw sa kofali to fokes iso
A mipohpoh to losa’ iso
A misaliyawliyaw
Lesa’ saan ko orar
A maraoteng tatireng iso
A misaliyawliyaw
Ano caay paka so’eling kiso to kakarayan
O maroray ko faloco’ iso
Ano caay paka so’eling kiso to kakarayan
O madokaay ko faloco’ iso
Pinokay to pinokay to ya wawa ako
Maruray to maruray to kiso
Caay to liyangen iso ko kakarayan haw
Pinokay to pinokay to ya wawa ako
Aka pihakeno i tisowanan a dawdawl
讓風吹過妳的長髮
吹過妳臉上的淚水
一遍又一遍
讓雨落在妳的肩上
抖落了一身的塵埃
一次又一次
如果你不再相信這個世界
只因你精疲力盡
如果你不再相信這個世界
只因你傷痕累累
回家吧 回家吧 孩子
你累了 你疲倦了
你不想跟世界掙扎了嗎
那就回家吧 回家吧 我的孩子
別忘了 我為你
點一盞燈
Let the wind blow through your long hair
Blow through the tears on your face
again and again
Let the rain fall on your shoulders
Wash away the dust
again and again
If you no longer believe in this world
for you are exhausted
If you no longer believe in this world
for you are wounded
Come home, come home, my child
You are tired and exhausted
But don’t you want to struggle and fight against the world?
Then come home, come home, my child.
Don't forget, that I will
leave a light on for you
同時也有4部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《Midnight Sun》 Cold Sun / 冽日 作詞 / Lyricist:aimerrhythm 作曲 / Composer:横山裕章 編曲 / Arranger:玉井健二、大西省吾 歌 / Singer:Aimer 翻譯:夏德爾 English Translation: Thaerin...
「wounded 中文」的推薦目錄:
- 關於wounded 中文 在 Ado 阿洛 Facebook 的最讚貼文
- 關於wounded 中文 在 Ado 阿洛 Facebook 的精選貼文
- 關於wounded 中文 在 郭莉芳 X 理財講堂 Facebook 的最佳解答
- 關於wounded 中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
- 關於wounded 中文 在 Matt's 電玩之夜 Game Night Youtube 的最佳貼文
- 關於wounded 中文 在 ajin Youtube 的最佳貼文
- 關於wounded 中文 在 滿被血創之聖首【中文】( O Sacred Head Now Wounded ... 的評價
wounded 中文 在 Ado 阿洛 Facebook 的精選貼文
■ 阿洛新專輯《Sasela’an氣息》試聽首發:
〈Pinokay to ya wawa ako 回家吧孩子〉
要到年尾了,是不是有許多忙碌的事纏身呢?
就算沒時間回家,記得也要打個電話問候家人呦!
專輯歌曲試聽,記得打開聲音~
*中文歌詞翻譯在下方
*Lyric translation is at the bottom
■ Pinokay to ya wawa ako 回家吧孩子
Feriw sa kofali to fokes iso
A mipohpoh to losa’ iso
A misaliyawliyaw
Lesa’ saan ko orar
A maraoteng tatireng iso
A misaliyawliyaw
Ano caay paka so’eling kiso to kakarayan
O maroray ko faloco’ iso
Ano caay paka so’eling kiso to kakarayan
O madokaay ko faloco’ iso
Pinokay to pinokay to ya wawa ako
Maruray to maruray to kiso
Caay to liyangen iso ko kakarayan haw
Pinokay to pinokay to ya wawa ako
Aka pihakeno i tisowanan a dawdawl
讓風吹過妳的長髮
吹過妳臉上的淚水
一遍又一遍
讓雨落在妳的肩上
抖落了一身的塵埃
一次又一次
如果你不再相信這個世界
只因你精疲力盡
如果你不再相信這個世界
只因你傷痕累累
回家吧 回家吧 孩子
你累了 你疲倦了
你不想跟世界掙扎了嗎
那就回家吧 回家吧 我的孩子
別忘了 我為你
點一盞燈
Let the wind blow through your long hair
Blow through the tears on your face
again and again
Let the rain fall on your shoulders
Wash away the dust
again and again
If you no longer believe in this world
for you are exhausted
If you no longer believe in this world
for you are wounded
Come home, come home, my child
You are tired and exhausted
But don’t you want to struggle and fight against the world?
Then come home, come home, my child.
Don't forget, that I will
leave a light on for you
wounded 中文 在 郭莉芳 X 理財講堂 Facebook 的最佳解答
去年底新增了一個身分--Lyricist,作詞人,
幫公勝保經撰寫企業歌的中文歌詞,彷彿是一種職業病,從此就會認真地聽歌詞。這一支Schroders的影片很感人,歌也很美,取名是The Joy of Sorrow.
而歌詞我是聽到了那句「We all learn more from pain......」引起了想要知道整首歌詞的興趣。
才意外地發現,這支影片不是英國總公司製作,而是台灣Schroders施羅德投信的出品(天啊,真是令人欣羨的企業行銷預算啊~)而作詞作曲也是本土優秀的人才。謹把歌詞貼在下方,大家有空都可以欣賞一下這支影片,洋蔥很多啊!
The Joy of Sorrow
詞:蔡柏璋 曲/中譯:羅恩妮
吉他:董運昌 人聲:柯智棠 Kowen
We’re all living, we’re all dying 活著,為了消亡
We’re all simple but complicated 單純,也需要偽裝
We’re hiding, yet craving to be found 逃避,又痴想被揭穿
We’re all hurting, we’re all wounded 信念粉碎,遍體鱗傷
We’re all awake but unaware 無論有意無意
Learning the joy of sorrow 都在學著,如何與哀傷共存
We’re all pure, we’re all blended 無色,也是混濁
We’re all envious but content 貪婪,但也知足
We’re suffered, yet somehow entertained 受苦,仍不忘自嘲
We’re all generous, we’re all selfish 慷慨,但無法無私
We cross our hearts 只能祈願
hoping to die with the joy of sorrow 終能理解,苦澀的況味
We all learn more from pain 痛苦使人茁壯
We all smile while tears sneak in 嘴角揚起才好承接淚水
We all grin even when the world turns its back on us 即便被世界遺棄也望坦然
We’re like a pure flame, living by an invisible sun within us 我們像是淨火,只要心中陽光不滅
We’re all lost, we’re all determined 迷惘有時,堅定有時
We’re all traitors but not haters 轉身,卻還心懷念想
We’re silent, yet not completely mute 沈默,但非噤口不言
We’re all flawed, we’re all perfect 眼看缺陷,眼看無瑕
We’re all patiently impatient 我們耐心的隱忍
Waiting for the joy of sorrow 等待,磨難後的清明
We all learn more from pain 痛苦讓人茁壯
We all smile while tears sneak in 嘴角揚起才好承接淚水
We all grin even though the world turns its back on us 即便被世界遺棄也望坦然
We’re like a pure flame, living by an invisible sun within us 我們像是淨火,只要心中陽光不滅
We’re all proud, we’re all humble 既驕傲,也卑微
We’re eloquent but incoherent 好言,但條理難辨
We’re happy, yet oddly find it unbearable 快樂,卻無法由衷
We’re all young, we’re all mature 年輕,又似老成
We’re all blessed but often doomed 被眷顧,但也註定
Yearning to grasp the joy of sorrow 渴望汲取,來自哀傷的喜悅
wounded 中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
《Midnight Sun》
Cold Sun / 冽日
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:横山裕章
編曲 / Arranger:玉井健二、大西省吾
歌 / Singer:Aimer
翻譯:夏德爾
English Translation: Thaerin
背景 / Background - danse solitaire - Hiten:
https://www.pixiv.net/artworks/78391247
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDet...
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyri...
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
重ねた言葉は何を守るため?
強くなれるだけでいい 答えはもういらない
例えば心は傷を負うだけで
それだけのものだとしたら 悲しいね
それでも空を見上げてる
行き場をなくした月の影 勢いを増した向かい風
知らないどこかで手にした何かは
音を立て すぐに消えた
そう 世界の片隅で
祈りとか誓いすら意味をなさない
居場所すら忘れ 歩き続けてく
かざした刃は誰を守るため?
強くなれるだけでいい 答えはもういらない
例えば心は傷を負うだけで
それだけのものだとしても かまわない
それでも空を見上げてる
うつむいたままの景色まで 目に映るものは痛みだけ
知らない誰かに望んだ全ては 今はもう風に消えた
そう 世界はまわるだけ
残された期待なら意味をなさない
求めたものは捨て 歩き続けてく
重ねた言葉は何を守るため?
弱さと向き合うなら 涙はもういらない
「さよなら」「さよなら」くりかえすだけで
それだけの日々だとしたら 悲しいね
それでも空を見上げてる
いまでも星を探してる
夜明けを求めた旅人は
真夜中輝く 青い太陽
傷ついたこと 傷つけたこと
すべて体温(ねつ)にかえるまで ずっと歩いてく
重ねた言葉は何を守るため?
強くなれるだけでいい 答えはもういらない
かざした刃は誰を守るため?
弱さと向き合うなら 涙はもういらない
心は 心は 傷を負うだけで
それだけのものだとしても かまわない
それでも空を見上げてる
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
那些持續說服自我的話語,是為了堅持什麼?
只要能變得更堅強就好,我們不需要知道那會有什麼結果
假如說,擁有心靈只會背負更多的傷痛
如果心靈真的僅是這樣的東西,那真是令人哀傷
但即使哀傷,我們仍只能仰望著這片天空
失去藏身之所的月影,昏暗的是漸漸加劇的逆風
在不知名的地方,落入手中的那些未知之物
也僅是留下聲音的殘影,轉瞬飛散了
是的,無論是祈禱甚至是誓言
在這角落的世界裡都沒有任何作用
而我們只能一面忘卻自己的棲身之所,一面持續向前
武裝了自己的信念,是為了守護什麼人?
只需變得堅強,答案什麼的就通通捨棄吧
假如說,擁有心靈也只會讓我們背負更多的傷痛
而就算心靈真的僅是這樣的東西,那也無所謂了
我們也僅是追尋著這片天空
從遠處一直到低頭、映入眼簾的都只有痛苦的風景
對著不知名的某人所渴求的那些願望,現在,也全消散在風中了
沒錯,這個世界僅是前進著
若是那些被遺留於身後的期望,那都已經失去意義
捨棄那些曾經追求過的東西,我們,僅須向前
持續鼓舞自己的話語,是為了堅持什麼?
若是要面對自己的懦弱,就捨棄我們的眼淚吧
僅是重複著「再見」與「再見」
若走過的日子僅有這些離別的話,那真是讓人感傷
但即使如此,我們仍追求著這片天空
如今,我們也仍在尋找著星斗
那些追尋黎明的旅人
是於午夜中燃燒青焰的烈日
無論是受了傷的過去,還是傷害了他人的過往
直至將這一切全化作自己的體內的炙熱,他們將一直、一直走下去
累積下來的千言萬語,究竟是為了堅持什麼?
只要能變得更堅強就好,堅強的結果是什麼我們並不需要知道
而武裝了自己的信念,到底是為了與什麼人抗衡?
若是要對抗自己的脆弱,眼淚什麼的我們也已經不再需要
就算,心靈的傷痕只會不斷、不停的增加
縱使心靈就是如此的東西,那都無足畏懼
因為無論如何,我們,都只會持續追尋著這片天空
英文歌詞 / English Lyrics :
Just what are the words I’ve piled up meant to protect?
I’d be satisfied with them merely making me stronger; I don’t need an answer anymore.
But if it were really nothing more,
Than something to cause me pain, it would be so sad;
Nonetheless, I’m still looking up to the sky.
Like the moon’s shadow when it has nowhere left to run, or a headwind increasing in strength,
An unknown thing obtained, in an unknown place, made an audible noise before vanishing.
That’s right: in the corners of the world, prayers and oaths exercise no meaning,
Forgetting where they belong only to walk on endlessly.
Just who is the blade we hold aloft meant to protect?
I’d be satisfied with it merely making me stronger; I don’t need an answer anymore.
But even if it was really nothing more,
Than something to cause me pain, I wouldn’t mind;
I’m still looking up to the sky.
Everything that reflects in my eyes is full of pain, even the scenery I see lying face down,
As the entirety of some unknown person’s desires gets carried away by the wind.
That’s right: just by the world spinning ’round, any hopes still left will exercise no meaning,
Leaving all who sought them to walk on endlessly.
Just what are the words I’ve piled up meant to protect?
If I can face my weaknesses, I’ll no longer have need for tears.
But if these days are to consist of nothing more,
Than repeating, “Farewell!”, “Farewell!”, it would be so sad;
Nonetheless, I’m still looking up to the sky.
Even now, I’m still searching for the stars.
The travelers who sought after the dawn,
Are a pale sun shining at midnight,
Walking on and on,
Until all the pain exchanged to and fro converts to heat.
Just what are the words I’ve piled up meant to protect?
I’d be satisfied with them merely making me stronger; I don’t need an answer anymore.
Just who is the blade we hold aloft meant to protect?
If I can face my weaknesses, I’ll no longer have need for tears.
Even if the only real purpose for this heart,
Is to be wounded, I wouldn’t mind;
I’m still looking up to the sky.
wounded 中文 在 Matt's 電玩之夜 Game Night Youtube 的最佳貼文
尖端雜誌ㄟ粉絲專頁 ►
https://goo.gl/i5xeNi
--------------------
Mattㄟ粉絲專頁 ►
https://goo.gl/e148I4
--------------------
想加入一起玩?►
PS4ID: MattHuang850813 (如果我在線上可以直接加進來,時間沒有固定)
--------------------
更多《戰地風雲5》尖端雜誌的二戰解說系列!►
https://goo.gl/JdnsQy
--------------------
使用畫面►
1. Battle Of Iwo Jima • Marines Won With Boots Bullets & Blood
2. BATTLEFIELD 5 - E3 2018 Gameplay Trailer (EA Play 2018)
3. WWII WOUNDED VETERANS _ ARTIFICIAL LIMBS FOR AMPUTEES 77054
--------------------
背景音樂►
1. applause crowd cheering sound effect
2. National Anthem of USSR
wounded 中文 在 ajin Youtube 的最佳貼文
哈囉~我是阿津,歡迎來觀看我的遊戲實況直播影片( ´ω`)
pc origin 戰地風雲4 戰地風雲 四 單人戰役劇情 Battlefield 4 動作射擊戰爭多人連線
---------------------------------------------------------------------------------------------
● 定時收看最新影片,請按這裡訂閱頻道 http://goo.gl/K2pnd
● 各種生活動態都會貼在FB粉絲頁 http://www.facebook.com/tttd3
● twitch直播台 http://zh-tw.twitch.tv/kamiyu666
● 副頻道 http://www.youtube.com/user/kamiyu665
● 影片清單在此 https://www.youtube.com/playlist?list=PLEzqZq_wDhpezQs-H7JMXa5OviidIX6v-
---------------------------------------------------------------------------------------------
對影片有任何意見或建議,可以直接留言或寄信給我,如果覺得實況好看的話就點個喜歡表示一下你的支持吧(°∀°)
劇情攻略結局
遊戲描繪了一場近未來的軍事政變,玩家將扮演瑞克,深入中、美、俄三國之中的一場浩大政治陰謀並探求最後的和平希望。在全新的多人模式中,玩家也同樣可選擇美軍、俄軍和中國軍隊三陣營之一,並在大量風格迥異、規模不一的地圖上展開作戰。
Unlike the Campaign of its predecessor, Battlefield 4's Campaign primarily follows chronological order, and permanently casts the player as Recker. In the beginning, set in Baku, Azerbaijan, Tombstone Fire Team—consisting of Recker, Dunn, Irish, and Pac—escapes the city, with vital intelligence in hand and Russian special forces in hot pursuit.The squad winds up trapped in a civilian's car when it plunges into the sea. Dunn, trapped between the seats and critically wounded gives Recker his revolver and orders him to shoot out the windshield.Reluctantly, Recker shoots the window, and Dunn drowns as the others escape.As Tombstone swims to the surface, the player hears their commanding officer, Captain Garrison, talking over the phone about the intel: that Admiral Chang is planning a military coup d'état, and if he succeeds, he will gain full Russian support, confirming an earlier report from an asset in China.Tombstone returns to the USS Valkyrie, an amphibious assault carrier en route to China's eastern coast.[23] On board, Garrison informs them of the assassination of Chinese presidential candidate Jin Jié, and that Chang convinced the Chinese that the United States was responsible.
wounded 中文 在 滿被血創之聖首【中文】( O Sacred Head Now Wounded ... 的推薦與評價
... <看更多>