[時事英文] 「本土的」和「確診病例」英文怎麼說?
讀懂新聞英文,讓你邏輯表達、托福雅思寫作更有靈感
近 1000 位同學在學的英文思考術 https://bit.ly/3eTHIvH
同學看了陳時中部長籲請各方支持我國參加WHO的專文了嗎?
這篇專文絕對值得一讀,也統整了我們在粉專上整理出有關肺炎疫情的25篇文章及關鍵片語:https://bit.ly/2WNcHSj
以下已為大家摘錄出中英文對照版,並為各位精選了關鍵詞與片語。原文的完整版連結請詳本文最末。
★★★★★★★★★★★★
The threat of emerging infectious diseases to global health and the economy, trade, and tourism has never abated. Pandemics can spread rapidly around the world because of the ease of international transportation. Among the most salient examples are the Spanish flu of 1918, the severe acute respiratory syndrome (SARS) outbreak of 2003, and the H1N1 influenza of 2009. Intermittently, serious regional epidemics, such as Middle East respiratory syndrome (MERS) in 2012, Ebola in West Africa in 2014, and the Zika virus in Central and South America in 2016, have also reared their heads.
1. the threat of ⋯⋯的威脅
2. emerging infectious disease 新興傳染病
3. abate (v.) 減少;消除
4. salient examples 顯著的例子
5. regional epidemics 地區流行疫情;地區性流行病
6. rear their heads(令人不悅之事)發生;出現
新興傳染病對全球人類健康及經貿旅遊的威脅從未間斷過,舉凡1918年西班牙流感、2003年嚴重急性呼吸道症候群(SARS)、2009年H1N1新型流感等爆發的全球大流行,抑或2012年中東呼吸症候群冠狀病毒感染症(MERS)、2014年西非伊波拉出血熱、2016年中南美洲茲卡病毒感染症等導致的區域大流行,皆因國際航空運輸而加速散播到全球各地,造成全球衛生安全不可避免的傷害。
★★★★★★★★★★★★
Today, a novel form of pneumonia that first emerged in Wuhan, China, at the end of 2019 and has since been classified as coronavirus disease 2019 (COVID-19) has caused a global pandemic. As of April 20, 2020, World Health Organization data showed that 2.24 million people had been confirmed as having the disease, with 152,551 deaths in 211 countries/areas/territories. Taiwan has not been spared.
7. a novel form of ⋯⋯的新種類
8. be classified as 被分類為⋯⋯
9. a global pandemic 全球大流行
10. be confirmed as 被確認為⋯⋯
11. be spared 不被傷害;被赦免
更有甚者,2019年底從中國武漢傳出的不明原因肺炎,現已在全球各地爆發大流行,截至WHO在2020年4月8日的統計數據,全球已有1,353,361名確診病例、79,235名死亡,影響範圍擴及211個國家/區域/地區,臺灣亦無從倖免。
★★★★★★★★★★★★
As of April 20, Taiwan had tested a total of 55,476 persons showing 422 confirmed cases of COVID-19, of which 55 were indigenous, 343 imported, and 24 are Navy members currently serving in the fleet. Taiwan has reported just six deaths; 203 people have been released from the hospital after testing negative. Despite its proximity to China, Taiwan ranked 123rd among 183 countries in terms of confirmed cases per million people. This has shown that Taiwan’s aggressive efforts to control the epidemic are working.
12. as of 截至⋯⋯
13. confirmed cases 確診病例
14. indigenous 本土的
15. proximity to 鄰近
16. in terms of 就⋯⋯而言
17. aggressive efforts 積極的努力
截至4月20日止,我國已累計檢驗55,476例,共發現422起確診病例,其中本土55例、境外移入343例以及敦睦遠訓支隊24例。我國目前6例死亡;經三次採檢均為陰性的出院者203例。我國在地理位置上雖鄰近中國,然每百萬人口確診數在國際間排名約第123名,顯示臺灣防疫工作成效顯著。
★★★★★★★★★★★★
A crisis anywhere readily becomes a problem everywhere. Global health security requires the efforts of every person to ensure an optimal response to public health threats and challenges. Taiwan, though not a member of WHO, cannot stand alone and must be included in the fight against such threats and challenges. Taiwan has fulfilled its responsibilities as a global citizen and abided by the International Health Regulations 2005 (IHR 2005) in notifying the WHO of confirmed COVID-19 cases.
18. global health security 全球衛生安全
19. ensure an optimal response 確保最佳應變措施
20. public health threats and challenges 公共衛生威脅與挑戰
21. fulfill its responsibilities 履行職責
22. abide by 遵守;信守(協議、決定或規章)
23. notify sb. of sth. 將某事通報某人
疾病無國界,星星之火足以燎原,地方疫情控制不好即可能造成全球大流行。因此,維護全球衛生安全亟需全體人類共同努力,確保最佳量能因應公共衛生威脅與挑戰。我國雖非WHO會員,但無法獨善其身、置身於全球衛生安全之外,故秉持世界公民之責,恪守國際衛生條例2005(IHR 2005)規範,主動向WHO通報確診病例,
★★★★★★★★★★★★
Moreover, Taiwan has communicated with other countries such as Japan, the Republic of Korea, Singapore, Malaysia, the Philippines, the United States, Canada, Italy, France, Switzerland, Germany, the United Kingdom, Belgium, and the Netherlands, as well as the European Center for Disease Prevention and Control, to share information on confirmed cases, travel and contact histories of patients, and border control measures. Taiwan has uploaded the genetic sequence of COVID-19 to the Global Initiative on Sharing All Influenza Data (GISAID). Taiwan has worked with global partners to respond to the threat of COVID-19 to ensure that global health is not imperiled by a lack of communication and transparency.
24. communicate with 與⋯⋯交流(資訊、思想或感情等)
25. share information on 分享⋯⋯的資訊
26. travel and contact histories 旅行與接觸史
27. border control measures 邊境管制措施
28. genetic sequence 基因序列
29. be imperiled by 因⋯⋯而被危及
30. a lack of communication and transparency 缺乏溝通與透明度
同時積極與日本、韓國、新加坡、馬來西亞、菲律賓、美國、加拿大、義大利、法國、瑞士、德國、英國、比利時、荷蘭等國家及歐盟CDC分享交流武漢肺炎確診病例、接觸者旅遊史、邊境管制措施等資訊,並將病毒基因序列上傳「全球共享禽流感數據倡議組織(GISAID)」供各國查詢,共同因應此波新興傳染病毒之威脅,確保全球衛生安全不再因缺乏溝通及透明度而產生致命性盲點。
★★★★★★★★★★★★
We urge the WHO and related parties to acknowledge Taiwan’s longstanding contributions to the international community in the areas of public health, disease prevention, and the human right to health, and to include Taiwan in WHO and its meetings, mechanisms, and activities. Taiwan will continue to work with the rest of the world to ensure that all enjoy the fundamental human right to health as stipulated in the WHO Constitution. Echoing the mantra of the United Nations’2030 Sustainable Development Goals, no one should be left behind.
31. urge sb. to do sth. 呼籲某人去做某事
32. longstanding contributions 長期的貢獻
33. disease prevention 疾病預防
34. the human right to health 有關於健康的人權
35. will continue to... 將持續⋯⋯
36. fundamental human right 基本人權
37. the mantra of ⋯⋯的口號
38. no one should be left behind 不遺漏任何人
我們籲請WHO及相關各方注及臺灣長期以來對全球公共衛生防疫以及健康人權之貢獻,堅定支持將臺灣納入WHO,讓臺灣完整參與WHO各項會議、機制及活動,與世界各國攜手,共同落實WHO憲章「健康是基本人權」及聯合國永續發展目標「不遺漏任何人」之願景。
Dr. Chen Shih-chung is Minister of Health and Welfare in the Republic of China (Taiwan).
陳時中博士係中華民國衛生福利部部長
★★★★★★★★★★★★
完整英文版:https://bit.ly/2WLrdKb
完整中文版:https://bit.ly/2yOzJQy
外交部 Ministry of Foreign Affairs, ROC(Taiwan)各國版本:https://bit.ly/2YYRRBU
★★★★★★★★★★★★
Do you think Taiwan will participate in this year's World Health Assembly (WHA)?
★★★★★★★★★★★★
#疫情英文
#國際時事英文
abate中文 在 陳艾琳 Facebook 的最讚貼文
想說的 1月中就說過了
午安
每當我訴說著這個同樣的想法時
總是會遭致些聲浪
甚至
是被曾如此熟悉 親密的人批評
可我還是一再的想做這件事
昨天因為閱讀了TED talks 說話的力量一書
而看到了這場演講
心情激動難以言喻
反覆看了三次 也跟著掉淚三次
Monica Lewinsky
蒙妮卡 呂茵斯基
1998拉鍊門事件的主角
因與柯林頓總統發生性醜聞而曝光的白宮實習生
柯林頓總統因此成為美國歷史上第二位被彈劾的總統
事情的爆發來自於呂茵斯基向自己的好友崔普透露自己的情感
但這個秘密卻被崔普秘密錄音
事後
呂茵斯基遭受的關注 批判 指責 可想而知
這個姓氏甚至成為了口交的代名詞
她的名字出現在四十餘首的饒舌歌曲裡
17年後
她站上了TED的演講台
回朔她的過去 她的故事
I was seen by many
But actually known by few
她說
妳們每一個人都看過我的醜聞
在網路上可以搜尋到完整的資料 照片
甚至她被出賣的語音檔
可是 真正認識我的人有幾個?
她也問了現場的聽眾
在22歲那年 沒有犯過錯誤的請舉手
就像她 像你我所知道的
沒有人舉手
沒有人不會犯錯
在她的事件之前
人們透過電視 報紙 收音機來得取新聞
但拉鍊門事件
正巧發生在數位革命的時代
人們開始可以在網路上點擊
散佈這個醜聞
透過不斷的搜尋 傳閱
讓她一夕間從一個平凡人
變成人人指責 人人羞辱的對象
讓她差一點失去了她的人生
如今
十幾年過去了
同樣的事情還是不斷在世界各個角落發生
並且
越演越烈
新聞媒體為了製造更多的收視率 點擊率
不惜製造更多聳動的標題
拍攝更多侵犯他人隱私的照片
2010年社群媒體的新興
更使得妳我 無論是平凡是公眾
都可能被遭受到這樣的對待
這樣的事件主角 這樣的網路霸凌
裏面有一段講稿是這麼說的
For nearly two decades now,
we have slowly been sowing the seeds of shame and public humiliation in our cultural soil,
both on- and offline.
Gossip websites, paparazzi, reality programming, politics,
news outlets and sometimes hackers all traffic in shame.
It's led to desensitization and a permissive environment online which lends itself to trolling,
invasion of privacy, and cyberbullying.
This shift has created what Professor Nicolaus Mills
calls a culture of humiliation.
'這20年
我們慢慢的在文化的土壤裡
播下羞恥和公開羞辱的種子
八卦網站 狗仔 真人秀 政治 新聞媒體
甚至駭客 都拿著'羞恥'做交易
帶來了無情 放縱的網路環境
滋生出惡意煽動 侵犯穩私和網路霸凌
這種轉變產生了教授Nicolaus Mills所說的
羞辱文化'
你我
透過著別人的事件 謾罵 傳閱 恥笑
當作一種病態的茶餘飯後
我們關心的不是事件本身
不是事件為什麼會發生的原因
不是事件對這個社會這個世界會發生的影響
而就是在'享受著'別人的笑話和恥辱
並且讓這些羞恥
變成賺錢的工具
How is the money made?
Clicks.
The more shame,
the more clicks.
The more clicks,
the more advertising dollars.
We're in a dangerous cycle.
The more we click on this kind of gossip, the more numb we get to the human lives behind it,
and the more numb we get,
the more we click.
All the while,
someone is making money off of the back of someone else's suffering.
With every click,
we make a choice.
The more we saturate our culture with public shaming,
the more accepted it is,
the more we will see behavior like cyberbullying,
trolling, some forms of hacking,
and online harassment.
what we need is a cultural revolution.
'如何賺錢?
點擊率!
而我們正在一個惡性的循環裡
八卦新聞點擊的越多
對事件背後的人你會越麻木
我們越麻木
點擊的人就越多
而因為點擊率帶來的廣告效益
人們便可以藉著他人的痛苦獲利
在你我的每一個點擊中
我們都做下了一個決定
我們越讓這個文化中充滿著公開羞辱
它就越容易被接受
我們越接受此行為
網路霸凌 煽動 駭客等行為
就會日益嚴重
我們需要的
是一場文化的革命'
至於該如何改變?
如何革命?
她在演講裡說了一句我非常喜歡的話
"Shame can't survive empathy."
"Shame can't survive empathy."
她強調了兩次
同情心下
羞恥不存
就如同我所說的
這個世界真的應該要有更多的溫暖
更多的同理心
在同情和同理心下
你不會想去嘲笑別人的人生
我們都不是完美的人
哪一天萬一我們成為事件下的主角
即便我們犯了大錯
我們也都希望能夠獲得寬恕和諒解
而非恥笑辱罵
不是嗎?
而今天她還能站在講台下與世人分享自己不堪的過往
正是因為家人朋友給她的同理心和溫暖
讓她能勇敢的面對一切
能繼續存活在這個世界上
我不是在打消毒針
不是在炒新聞
不是跟新聞事件的人都是朋友都包庇
都很熟
不是有多大愛有多虛偽
不是從李蒨蓉 楊又穎到海倫清桃我都要跟風
而是
我一直以來都很努力的想傳達這個理念給你們
因為我懂
我曾遭受過
甚至
直到今日
每一天都在遭受
甚至
今天你打開的八卦媒體報章雜誌
那裡頭的新聞人物都正在遭受
甚至
我的朋友因為遭受了這樣的狀況
而離開了人世間
這場演講
充分表達了學識淺薄的我想訴說的
says that even in small numbers,
when there's consistency over time, change can happen.
compassionate comments help abate the negativity.
showing empathy to others benefits us all and helps create a safer and better world.
'就算人數稀少
只要我們堅持下去
改變就會發生
富有同情心的想法和留言
可以減輕這些事件對社會負面的影響
並且有助於建造更安全美好的世界'
懇請你們
看完它
省思它
分享它
並且用我們看似微薄的力量
改變它
改變這個世界
中文字幕演講連結
https://youtu.be/QykcOvz-JS4
abate中文 在 咖啡糖賢齡 Facebook 的最讚貼文
不知道有多少人願意看完這二十二分鐘的演講 霸凌比你我想像中更加嚴重
不管是在電視節目、網路
其實只要可以評論的地方
總可以看見人用惡毒的語言評論認為自已可以當一個投石的人
很可怕
很震憾
就如同我之前說的
當綜藝節目歡樂開心的把幕後投票最不想發的藝人做成單元主題公審
這就是某種程度的霸凌
但遺憾的是
我們全不自知
可能還會說上,這不是真的,不要太認真
「這只是節目效果」
你看看那些被票選的藝人,還不是開心的領通告費上節目
是啊!
被羞辱還可以領通告費,
這大概也是唯一的安慰吧!
每個人都有自已的選擇,
但
我真的不希望用這種負面的手法吸引眼球
就如同
現在的新聞
標題已經越標越失真了
彷彿聳動才是唯一
記得那天的直播
我聊了這件票選的事情
對我來說
這個就像是小時候在學校
同學丟了錢
老師發下一張紙條要大家寫下嫌疑人的名字
你也可以說
這只是懷疑又不是一定說他是賊
只是
聽了梅利史翠普的談話
再對照了這則新聞
自律或者我們打算留給下一代什麼好像已經不是那麼重要了
一切向錢看的功利
也或者本位主義
霸凌的行為
比你想像的還要無孔不入
阻止它的襲擊吧!
我們都有力量可以!
中文字幕演講連結
https://youtu.be/QykcOvz-JS4
午安
每當我訴說著這個同樣的想法時
總是會遭致些聲浪
甚至
是被曾如此熟悉 親密的人批評
可我還是一再的想做這件事
昨天因為閱讀了TED talks 說話的力量一書
而看到了這場演講
心情激動難以言喻
反覆看了三次 也跟著掉淚三次
Monica Lewinsky
蒙妮卡 呂茵斯基
1998拉鍊門事件的主角
因與柯林頓總統發生性醜聞而曝光的白宮實習生
柯林頓總統因此成為美國歷史上第二位被彈劾的總統
事情的爆發來自於呂茵斯基向自己的好友崔普透露自己的情感
但這個秘密卻被崔普秘密錄音
事後
呂茵斯基遭受的關注 批判 指責 可想而知
這個姓氏甚至成為了口交的代名詞
她的名字出現在四十餘首的饒舌歌曲裡
17年後
她站上了TED的演講台
回朔她的過去 她的故事
I was seen by many
But actually known by few
她說
妳們每一個人都看過我的醜聞
在網路上可以搜尋到完整的資料 照片
甚至她被出賣的語音檔
可是 真正認識我的人有幾個?
她也問了現場的聽眾
在22歲那年 沒有犯過錯誤的請舉手
就像她 像你我所知道的
沒有人舉手
沒有人不會犯錯
在她的事件之前
人們透過電視 報紙 收音機來得取新聞
但拉鍊門事件
正巧發生在數位革命的時代
人們開始可以在網路上點擊
散佈這個醜聞
透過不斷的搜尋 傳閱
讓她一夕間從一個平凡人
變成人人指責 人人羞辱的對象
讓她差一點失去了她的人生
如今
十幾年過去了
同樣的事情還是不斷在世界各個角落發生
並且
越演越烈
新聞媒體為了製造更多的收視率 點擊率
不惜製造更多聳動的標題
拍攝更多侵犯他人隱私的照片
2010年社群媒體的新興
更使得妳我 無論是平凡是公眾
都可能被遭受到這樣的對待
這樣的事件主角 這樣的網路霸凌
裏面有一段講稿是這麼說的
For nearly two decades now,
we have slowly been sowing the seeds of shame and public humiliation in our cultural soil,
both on- and offline.
Gossip websites, paparazzi, reality programming, politics,
news outlets and sometimes hackers all traffic in shame.
It's led to desensitization and a permissive environment online which lends itself to trolling,
invasion of privacy, and cyberbullying.
This shift has created what Professor Nicolaus Mills
calls a culture of humiliation.
'這20年
我們慢慢的在文化的土壤裡
播下羞恥和公開羞辱的種子
八卦網站 狗仔 真人秀 政治 新聞媒體
甚至駭客 都拿著'羞恥'做交易
帶來了無情 放縱的網路環境
滋生出惡意煽動 侵犯穩私和網路霸凌
這種轉變產生了教授Nicolaus Mills所說的
羞辱文化'
你我
透過著別人的事件 謾罵 傳閱 恥笑
當作一種病態的茶餘飯後
我們關心的不是事件本身
不是事件為什麼會發生的原因
不是事件對這個社會這個世界會發生的影響
而就是在'享受著'別人的笑話和恥辱
並且讓這些羞恥
變成賺錢的工具
How is the money made?
Clicks.
The more shame,
the more clicks.
The more clicks,
the more advertising dollars.
We're in a dangerous cycle.
The more we click on this kind of gossip, the more numb we get to the human lives behind it,
and the more numb we get,
the more we click.
All the while,
someone is making money off of the back of someone else's suffering.
With every click,
we make a choice.
The more we saturate our culture with public shaming,
the more accepted it is,
the more we will see behavior like cyberbullying,
trolling, some forms of hacking,
and online harassment.
what we need is a cultural revolution.
'如何賺錢?
點擊率!
而我們正在一個惡性的循環裡
八卦新聞點擊的越多
對事件背後的人你會越麻木
我們越麻木
點擊的人就越多
而因為點擊率帶來的廣告效益
人們便可以藉著他人的痛苦獲利
在你我的每一個點擊中
我們都做下了一個決定
我們越讓這個文化中充滿著公開羞辱
它就越容易被接受
我們越接受此行為
網路霸凌 煽動 駭客等行為
就會日益嚴重
我們需要的
是一場文化的革命'
至於該如何改變?
如何革命?
她在演講裡說了一句我非常喜歡的話
"Shame can't survive empathy."
"Shame can't survive empathy."
她強調了兩次
同情心下
羞恥不存
就如同我所說的
這個世界真的應該要有更多的溫暖
更多的同理心
在同情和同理心下
你不會想去嘲笑別人的人生
我們都不是完美的人
哪一天萬一我們成為事件下的主角
即便我們犯了大錯
我們也都希望能夠獲得寬恕和諒解
而非恥笑辱罵
不是嗎?
而今天她還能站在講台下與世人分享自己不堪的過往
正是因為家人朋友給她的同理心和溫暖
讓她能勇敢的面對一切
能繼續存活在這個世界上
我不是在打消毒針
不是在炒新聞
不是跟新聞事件的人都是朋友都包庇
都很熟
不是有多大愛有多虛偽
不是從李蒨蓉 楊又穎到海倫清桃我都要跟風
而是
我一直以來都很努力的想傳達這個理念給你們
因為我懂
我曾遭受過
甚至
直到今日
每一天都在遭受
甚至
今天你打開的八卦媒體報章雜誌
那裡頭的新聞人物都正在遭受
甚至
我的朋友因為遭受了這樣的狀況
而離開了人世間
這場演講
充分表達了學識淺薄的我想訴說的
says that even in small numbers,
when there's consistency over time, change can happen.
compassionate comments help abate the negativity.
showing empathy to others benefits us all and helps create a safer and better world.
'就算人數稀少
只要我們堅持下去
改變就會發生
富有同情心的想法和留言
可以減輕這些事件對社會負面的影響
並且有助於建造更安全美好的世界'
懇請你們
看完它
省思它
分享它
並且用我們看似微薄的力量
改變它
改變這個世界
中文字幕演講連結
https://youtu.be/QykcOvz-JS4
abate中文 在 abate中文, abate是什麼意思:緩和… - 查查在線詞典 的相關結果
vt. 1.減少,減輕(痛苦等);降低,減(價);緩和。 2.【法律】取消(法令),中止(訴訟);排除(障礙)。 3.除掉;奪去。 abate a tax 減稅。 abate sb. ... <看更多>
abate中文 在 abate - Yahoo奇摩字典搜尋結果 的相關結果
vi. 減退; 減輕; 減少. vt. 減少;消除. 牛津中文字典 ... ... <看更多>
abate中文 在 abate中文(繁體)翻譯:劍橋詞典 的相關結果
7 天前 — abate 在英語-中文(繁體)詞典中的翻譯 · abate的例句 · abate的翻譯 · 瀏覽 · 用我們的趣味配圖小測驗考考你的詞彙量. ... <看更多>