=================================
「後で」は英語で「Later」?「Afterwards」?
=================================
「後で」を「Later」と表現することはご存知かと思いますが、他にもネイティブは「Afterwords」と表現することもよくあるのはお気づきでしょうか?微妙な違いではありますが、使い分けを間違えると変な誤解を招きかねないので、しっかりとその違いを理解しておきましょう!
--------------------------------------------------
1) Afterward(s)
→「後で・その後」
--------------------------------------------------
“Afterwards”は“Later”と同様「後で」を意味しますが、“Later”は漠然とした「後」を表すの対し、“Afterwards”は「何か出来事の後」のニュアンスが含まれます。例えば、「今ミーティング中なので、後で電話するね」は「I'm in a meeting right now. I'll call you afterward(s).」と言い、ミーティングが終わった後に電話する意思が相手に伝わります。
✔アメリカ英語は“Afterward”、イギリス英語は“Afterwards”と言われているが、アメリカでも“Afterwards”はよく耳にする。意味と用法は全く同じ。
✔“Afterward(s)”は次の組み合わせでよく用いられる。
・Soon afterward(s) (その後すぐに)
・Shortly afterward(s) (その後間もなく)
・Long afterward(s)(ずっと後に)
<例文>
We'll grab dinner and go to karaoke afterward(s).
(食事をした後に、カラオケへ行きましょう。)
I cleaned up my house and afterward(s) I studied English.
(家を掃除した後、英語の勉強をしました。)
He showed up to the party shortly afterward(s).
(その後間もなくしてから、彼はパーティーに来ました。)
--------------------------------------------------
2) Later
→「後で」
--------------------------------------------------
“Later”は、具体的な時間や期間が明確ではなく、ただ漠然とした「後」を意味します。例えば、上記で説明した「今ミーティング中なので、後で電話するね」の英語を“Afterwards”ではなく“Later”を使って表現すると、「I'm in a meeting right now. I'll call you later.」となり、この場合、ミーティング終了後ではなく「いつになるか分からないけど、後で連絡するね」というニュアンスになります。
✔「〜日後」や「〜時間後」のように具体的な時間や期間の表現については『多くの日本人が気付いていない・・・「In」と「Later」の違いと使い分け (https://hapaeikaiwa.com/?p=2383)』をご覧ください。
<例文>
I'll email you the details later.
(詳細は後でメールするね。)
I'm in the middle of something right now. I'll do it later.
(今、手が離せないので後でやります。)
He apologized 3 days later.
(彼は3日後に謝りました。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
「afterward用法」的推薦目錄:
- 關於afterward用法 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的精選貼文
- 關於afterward用法 在 浩爾譯世界 Facebook 的最讚貼文
- 關於afterward用法 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳貼文
- 關於afterward用法 在 afterward afterwards分別在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的評價
- 關於afterward用法 在 afterward afterwards分別在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的評價
- 關於afterward用法 在 afterwards用法在PTT/Dcard完整相關資訊 - 數位感 的評價
- 關於afterward用法 在 afterwards用法在PTT/Dcard完整相關資訊 - 數位感 的評價
- 關於afterward用法 在 “after”跟“afterward/afterwards”用法的不同 - 廢文板 | Dcard 的評價
- 關於afterward用法 在 中英文複數名詞用法- Cindy的故事遊樂園 - Facebook 的評價
- 關於afterward用法 在 In、Later、after、afterwardの使い分け方【#397】 - YouTube 的評價
afterward用法 在 浩爾譯世界 Facebook 的最讚貼文
【每日國際選讀:六大災難專題報導】
No.3 #美國911事件
🚨911的啟示——美國的警鐘到全球的喪鐘?
開啟「接收通知」和「搶先看」每天吸收雙語時事新知
來讀華爾街日報獨家
🛩When al Qaeda terrorists flew jetliners into the World Trade Center and the Pentagon, they delivered an unprecedented shock to the nation’s sense of security and its economy. Commercial aviation was grounded for three days. The destruction to lower Manhattan closed the stock markets. Heightened security slowed trade with Canada and Mexico to a crawl. Nervous shoppers stayed away from stores and malls.
當蓋達組織駕駛著噴射客機撞向紐約世貿中心及五角大廈時,他們給美國的安全感以及經濟帶來了前所未有的衝擊,航空業因此停業三天,曼哈頓下城區的毀壞導致股票休市,高強度的安檢使得跟加拿大及墨西哥間的貿易停滯不前,焦慮的民眾因此不敢到商店及購物中心消費。
-unprecedented: 前所未見的(最近很常出現的用字!)
-ground: 常見用法是名詞為地板,此做動詞是禁足、限制的意思
-crawl: 爬行,此作名詞使用
🛩Economists predicted the attacks would tip a slowing economy into recession. People would be more reluctant to fly, work in a tall building or base their office in New York City.
因民眾將愈發不願搭乘飛機、在高樓工作,或是將辦公室設於紐約,當時經濟學家預測這將使當時已放緩的美國經濟進入衰退。
-tip: 使傾倒,這邊是個很生動的用法,搭配介係詞into,表示將當時已經搖搖欲墜經濟給再推了下,推入衰退中,這也是近期在專欄中第二次出現的字了!
reluctant: 不情願的
📉But the U.S. bounced back remarkably quickly. It was later determined that a recession triggered by the technology bust had begun six months before the attacks and ended two months afterward.
但隨後美國經濟卻迅速反彈,事後發現當時經濟已經因為半年前的科技泡沫而開始衰退,隨後在911事件兩個月後,這波衰退就結束了。
-bounce back: 反彈
-determine: 確定、查明
-trigger: 作名詞是槍上的板機,動詞則引申為觸發之意
*technology bust: 又名為Dot-com bubble,網路泡沫,從1995年開始至2000年三月到達高點,期間納斯達克指數大漲400%,2000年三月後開始回跌,到2002年十月時將泡沫期間的漲幅全數吐回。
🚀One reason was the aggressive policy response. The day the markets reopened, the Fed and its counterparts in the Eurozone, Canada and Sweden all slashed rates. Low rates inspired auto manufacturers to roll out zero percent financing, sending sales skyrocketing. Fears of terrorism faded when new attacks didn’t materialize.
經濟反彈的主因為積極的政策應對,在市場重啟的那天,聯準會以及歐元區、加拿大與瑞典的央行都紛紛降息,低利率促使汽車製造商推出零利率貸款,因此讓銷量飛昇,後續也沒有新的恐攻發生,民眾因此對恐怖主義的懼怕也逐漸消退。
-slash: 名詞就是斜槓,動詞可以想像就是畫一條斜線,有砍下去的意思,因此搭配rates(利率)就是降息的意思喔!
-roll out: 推出、實施(新的方案等)
skyrocket: 飛向天空的火箭,做動詞用就是有如火箭升空一般,表示迅速飆漲、飛昇
💵Within two weeks Congress approved $40 billion for emergency rebuilding and defense and $5 billion in cash assistance and up to $10 billion in loan guarantees to airlines. Both parties agreed more stimulus was needed but negotiations soon bogged down over its composition. When a package worth $51 billion over one year and $94 billion over five years finally passed in March, a recovery was already well under way.
在兩週內美國國會就通過了400億美元的緊急重建與國防資金、50億美元的現金援助,以及高達100億美元的航空業擔保貸款,當時民主與共和兩黨都同意需要更多的經濟刺激方案,但不久後方案協商即陷入僵局,到了三月才終於通過一年510億的預算以及五年內940億美元的預算,到了此時經濟已進入復甦階段。
-approve: 通過、核可
-bog down: 阻礙、攔阻
-composition: 本為作曲、作文之意,此處為方案的產出
To be continued…
加入文末每日國際選讀計畫,解鎖完整語音導讀版
#開啟搶先看🛎 #關注六大災難專題報導
-
原文連結請見留言
-
❓❓Quiz: The outbreak _____ the economy into ______.
🙋🏼♀️🙋🏻♀️💁這場疫情使經濟陷入衰退。
A. tip, recession
B. tipped, recession
C. tripped, recess
D. Batman, Spartan
(第一版出題有誤,已修正)
【每日商業英文計畫,限額開放中!】
#獨家 華爾街日報訂閱超值方案 📰
專屬 Line 群組,浩爾 #每日語音導讀
教你詞彙怎麼唸、怎麼用
問題問到飽,限時開放,額滿停徵
「留言+1」,就送你 #優惠碼 及 #導讀試聽!
afterward用法 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳貼文
=================================
「後で」は英語で「Later」?「Afterwards」?
=================================
「後で」を「Later」と表現することはご存知かと思いますが、他にもネイティブは「Afterwords」と表現することもよくあるのはお気づきでしょうか?微妙な違いではありますが、使い分けを間違えると変な誤解を招きかねないので、しっかりとその違いを理解しておきましょう!
--------------------------------------------------
1) Afterward(s)
→「後で・その後」
--------------------------------------------------
“Afterwards”は“Later”と同様「後で」を意味しますが、“Later”は漠然とした「後」を表すの対し、“Afterwards”は「何か出来事の後」のニュアンスが含まれます。例えば、「今ミーティング中なので、後で電話するね」は「I'm in a meeting right now. I'll call you afterward(s).」と言い、ミーティングが終わった後に電話する意思が相手に伝わります。
✔アメリカ英語は“Afterward”、イギリス英語は“Afterwards”と言われているが、アメリカでも“Afterwards”はよく耳にする。意味と用法は全く同じ。
✔“Afterward(s)”は次の組み合わせでよく用いられる。
・Soon afterward(s) (その後すぐに)
・Shortly afterward(s) (その後間もなく)
・Long afterward(s)(ずっと後に)
<例文>
We'll grab dinner and go to karaoke afterward(s).
(食事をした後に、カラオケへ行きましょう。)
I cleaned up my house and afterward(s) I studied English.
(家を掃除した後、英語の勉強をしました。)
He showed up to the party shortly afterward(s).
(その後間もなくしてから、彼はパーティーに来ました。)
--------------------------------------------------
2) Later
→「後で」
--------------------------------------------------
“Later”は、具体的な時間や期間が明確ではなく、ただ漠然とした「後」を意味します。例えば、上記で説明した「今ミーティング中なので、後で電話するね」の英語を“Afterwards”ではなく“Later”を使って表現すると、「I'm in a meeting right now. I'll call you later.」となり、この場合、ミーティング終了後ではなく「いつになるか分からないけど、後で連絡するね」というニュアンスになります。
✔「〜日後」や「〜時間後」のように具体的な時間や期間の表現については『多くの日本人が気付いていない・・・「In」と「Later」の違いと使い分け (https://hapaeikaiwa.com/?p=2383)』をご覧ください。
<例文>
I'll email you the details later.
(詳細は後でメールするね。)
I'm in the middle of something right now. I'll do it later.
(今、手が離せないので後でやります。)
He apologized 3 days later.
(彼は3日後に謝りました。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
afterward用法 在 afterward afterwards分別在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的推薦與評價
提供afterward afterwards分別相關PTT/Dcard文章,想要了解更多afterwards例句、onwards afterwards用法、afterwards中文有關歷史/文化文章或書籍,歡迎來小文青生活 ... ... <看更多>
afterward用法 在 afterwards用法在PTT/Dcard完整相關資訊 - 數位感 的推薦與評價
「afterwards」正確用法是?跟afterward 有什麼差別? – 英文庫Hey guys! 我是英文庫的Cecilia,談到英文裡的「後來」,你腦中第一個蹦出的單字可能是after 或later,但 ... ... <看更多>
afterward用法 在 afterward afterwards分別在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的推薦與評價
提供afterward afterwards分別相關PTT/Dcard文章,想要了解更多afterwards例句、onwards afterwards用法、afterwards中文有關歷史/文化文章或書籍,歡迎來小文青生活 ... ... <看更多>