【片語購書資訊】https://reurl.cc/Ld15k4
【單字明明都懂,加上in或on,就變搞不懂】
【每一個單字你都會 and so on 簡單的單字組在一起卻把意思搞混】
【Break a leg 啊? 祝某人腿斷? 不! 照翻你就錯了!】
我的單字背了好多,我都知道這個單字的意思呀,但為什麼他們組合再一起變成片語,我就都理解錯意思呢?在片語的組程中,
有時是從單字的意義衍生而來的。只要望文生義就能理解片語的意思。比方說 a piece of cake,一片蛋糕。因為吃下一片蛋糕是很輕而易舉的事,因此這個片語來形容某件事情[輕鬆又簡單]。
但也有不能照字面上來翻譯的片語。例如 Break a leg,若按照字面上翻譯,哇!有人的腿斷了!
其實這句話是有典故的。是源自於比較誇張的說法,
有一個成功的表演家在演出之後一直鞠躬道謝,因此他差點連腿都斷了。但就是因為腿都快斷了,演出才能成功,在這之後Break a leg就變成了「祝某人演出順利」的意思。
因此,不用擔心再理解錯意思啦!徐薇老師《初級片語Starter 300》就是為了解決您的困擾!
|這本書必買原因|
☑300組片語依照主題分門別類
本書依片語性質,將相似片語進行歸類編排,徐薇老師會透過相近或相反片語的比較,讓你在學會片語的同時,還可以舉一反三、搞清楚最容易混淆的片語用法。
☑徐薇老師親錄片語解析教學MP3
30堂單元初級片語課程,每個單元都有我親自為您錄製的片語解析MP3,總長5小時的片語教學,讓您輕鬆理解易混淆的片語和用法。
☑相關衍生片語小故事
每單元另有相關衍生片語、趣味慣用語及諺語用法,讓你不只學片語,還能知道最有趣的片語小故事,學習樂趣多更多!
☑片語索引
300組片語皆依照字母順序排列,方便索引,快速讓讀者查閱片語。
☑每日的學習計劃
每天兩個片語,每日十分鐘,每週一個單元,循序漸進,天天有進度,天天都進步。
照表操課就能打下完美片語基礎!
☑Try it!實戰練習題
每單元均有Try it!實戰練習題,學習者可以演練、複習,加深學習印象!
|這本書可以幫你|
☑片語怎麼解、怎麼記,聽過一次就搞定!
☑片語相關用法,活用片語,活學又活用!
☑片語特殊用法,in/on/at不再搞混!概念超清晰!
|這本書最適合|
看到單字都懂意思,多加上in/on/at腦袋就當機的小學生
想帶著孩子一起打好英文片語基礎的爸爸媽媽
希望看到片語不再需要查字典的英文學習者
規格說明
5小時教學MP3 + 書
「break a leg典故」的推薦目錄:
- 關於break a leg典故 在 徐薇老師 Youtube 的最佳解答
- 關於break a leg典故 在 [問題] 一個片語? - 精華區Eng-Class - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於break a leg典故 在 英文如是說- Break a leg! ≒ Good luck! 祝好運! 某 ... - Facebook 的評價
- 關於break a leg典故 在 break a leg用法的評價和優惠,YOUTUBE、PTT和商品老實說 ... 的評價
- 關於break a leg典故 在 break a leg用法的評價和優惠,YOUTUBE、PTT和商品老實說 ... 的評價
- 關於break a leg典故 在 Break a leg." 英文竟然是幫別人『加油打氣』?|HOPE ... 的評價
break a leg典故 在 英文如是說- Break a leg! ≒ Good luck! 祝好運! 某 ... - Facebook 的推薦與評價
這個片語字面上的意思的確和我們的認知差很多,不過如果知道它的典故就瞭了!約在20 年代,美國劇場相關人們基於迷信,若是表演前祝福演員或歌手反而會有 ... ... <看更多>
break a leg典故 在 Break a leg." 英文竟然是幫別人『加油打氣』?|HOPE ... 的推薦與評價
有次他在北京為準備上台表演的朋友說" break a leg " ,讓朋友頓時愣住 想說你為什麼要祝我斷一條腿? 今天我們要聊聊這句" break a leg " 是什麼意思? ... <看更多>
break a leg典故 在 [問題] 一個片語? - 精華區Eng-Class - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
"break a leg"
有這個片語嗎??
是什麼意思呢...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.117.191.104
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Todesengel (如歌的行板) 看板: Eng-Class
標題: Re: [新聞] 摔...摔斷你的腿?
時間: Sat Apr 2 22:21:58 2005
的確是祝好運的意思。
這來自於迷信,故意說反話來達到祝賀的效果。
因為他們怕有時候說一些好聽或正面的字,
會招來鬼神還啥的注意,以致產生不幸。
就好像我上次看到姊姊的小女兒,才三個月大,
可是很可愛,也完全不怕生又不會哭。
我忍不住說了她好乖,都不會吵鬧。
結果姊姊偷偷提醒我,這種話在年輕人面前講是沒關係,
可是老年人有些會忌諱,
怕話一說出來小孩就變得不好養了。
說反話這種字還不少,
而且很多語言都有喔。
我記得德文裡也有類似的說法,而且更狠,
不僅是腿,連脖子也斷了。 :)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.69.100
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: DonaldDuck (獨又如何? ) 看板: Eng-Class
標題: Re: [新聞] 摔...摔斷你的腿?
時間: Sat Apr 2 22:52:22 2005
https://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=break+a+leg
break a leg -- used to wish good luck especially to a performer
不只是英文
德文也有類的用法
Hals- und Beinbruch
直接翻譯過來是指"脖子和腿都斷掉"
意思跟英文一樣都是祝人好運
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.121.186
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Lullaby (夏天) 看板: Eng-Class
標題: 請問Break a leg
時間: Sun Oct 23 01:22:11 2005
我在漫畫上有個對話出現
A: break a leg,girls.
B: Thanks
請問一下break a leg是什麼意思,總不會是斷腿吧?!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 67.71.51.146
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: enterobacter (only one) 看板: Eng-Class
標題: Re: 請問Break a leg
時間: Sun Oct 23 01:47:08 2005
這個是有個典故的 很好玩的典故
古時候的人們相當相信精靈的存在
但是這些精靈是會找人麻煩的 如果你許下一個願望
他就會故意讓你願望落空 所以 當人們想要祝福他人好運的時候
就會故意說 希望你跌斷一條腿 希望能夠騙過這些精靈
而讓好事情發生!!
所以break a leg就引申為 祝你好運的意思^___^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.162.153.34
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: crazyvoice (KAMINARI) 看板: Eng-Class
標題: [口語] 請問break a leg
時間: Sun Jul 23 21:04:54 2006
書上有一段對話
甲說「我明天有一場考試」,然後乙回說「Break a leg!」
老師上課解釋說break a leg是good luck的意思
我從Yahoo!奇摩字典https://0rz.net/9f1CY查到這樣的意思
「詛咒某人倒霉, 希望某人交厄運」
請問break a leg究竟是祝福還是詛咒的意思,或依照狀況有不同意思?
煩請協助解答,謝謝^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.217.29.106
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: carloscc (你有受過專業的訓練嗎) 看板: Eng-Class
標題: Re: [口語] 請問break a leg
時間: Sun Jul 23 21:25:57 2006
※ 引述《crazyvoice (KAMINARI)》之銘言:
: 書上有一段對話
: 甲說「我明天有一場考試」,然後乙回說「Break a leg!」
: 老師上課解釋說break a leg是good luck的意思
: 我從Yahoo!奇摩字典https://0rz.net/9f1CY查到這樣的意思
: 「詛咒某人倒霉, 希望某人交厄運」
: 請問break a leg究竟是祝福還是詛咒的意思,或依照狀況有不同意思?
: 煩請協助解答,謝謝^^
「Break a leg!」的確就是祝福的意思,也就是Good luck的拉!
它的由來,我記得以前高中的老師是這樣說的
斷一條腿就好像一個人衰到極點,物極必反,所以衰到極點之後跟著的就是好運了
應該是類似這樣的意思,對不對我已經不確定了,因為以經過了好久了
不過提出來讓你參考參考囉 :)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.132.63.88
... <看更多>