《pop'n music 15 ADVENTURE》
凛として咲く花の如く / Rin to shite saku hana no gotoku / 宛如凜風中綻放的花 / Like a flower that blooms bravely
作詞 / Lyricist:あさき
作曲 / Composer:紅色リトマス(TOMOSUKE)
編曲 / Arranger:紅色リトマス(TOMOSUKE)
歌 / Singer:オカマチコ
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: from the wiki
背景 / Background - 灯篭 - カット:
https://www.pixiv.net/artworks/58137405
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5270562
英文翻譯 / English Translation :
https://popnmusic.fandom.com/wiki/Rin_to_shite_saku_hana_no_gotoku
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
春深く夢の輪郭を ぼかして 行き過ぎて 舞い戻る
花びらは仕草を追いかけ 薄明かりの下で 密やか
つまさきであやす月の兎は踊り
星の間を飛び回る 口笛吹き
飛沫 あがる わたし 掛ける
追いかける星は まわる まわる ちいさなつぼみ
さいて さいて 月にお願い おだやかな影に薄化粧
しらず しらず えいや!と投げた つぼみは行方知れず のまま
見下ろして小さくなった雲の間に
芽を出した線香花火 つぶらな夢
飛沫 あがる 火花 翔る
問いかけた星は かわる がわる 顔を変えた
さいて さいて くるりとまわる 舞姫の如く たまゆらに
思い思いに動く影と 背中を合わせて ああ 走る!
弧を描き 影は延びる 陽炎の先に
さいた あった! まあるい花が
さいた さいた 星の欠片が 月の裏側で泣いていた
気付かぬうちに 隠れていた兎も また弧 描く
さいて さいて 月にお願い おだやかな影に薄化粧
しらず しらず えいや!と投げた つぼみは 行方知れず
さいて さいた 風に揺られて おだやかな坂は薄化粧
下駄鳴らして口笛合わせ 凛として はんなりの こころ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
春意正深,浸暈了夢的輪廓,花瓣紛飛、舞態極妍
薄曉微光下靜悄地,飄揚的繁華隨著動作飛繞於身
月兔墊著爪稍舞蹈
吹著口哨,在群星間來回穿梭
水濺花揚,我奔跑著
追逐的明星,正轉啊、轉動著,恰似幼嫩的花蕾
「綻放吧、綻放吧!」向月娘祈禱,並為靜宓的月影淡施薄妝
「不明白、不明白呀!」唉聲嘆氣,始終無從知曉,渺小花蕾的蹤跡
因俯瞰而微渺的從雲間隙
綻放恰似花蕾的線香煙火,燃著甜美的夢
激起水沫、揚起火花
於此叩問的繁星,一張接著一張,反覆變換面貌
「綻放吧、綻放吧!」反覆迴旋,猶如稍縱即逝的輕巧舞女般
想念著、想念著的那個身影,與記憶形影交織,就這樣走吧!
舒展身姿、描繪形影,在此驕陽之前——
凜然地綻放了一朵,好完滿的花啊
綻放吧、綻放吧,於月娘身後哭泣的、宙海繁星的殘片
卻沒有注意到,躲著的兔兒也再度描起新月的身姿
「綻放吧、綻放吧!」向月娘祈禱,並為靜宓的月影淡施薄妝
「不明白、不明白呀!」唉聲嘆氣,始終無從知曉,渺小花蕾的蹤跡
「綻放吧!綻放啦!」風兒搖曳,為沉靜的丘壑淡施薄妝
木屐鳴響、口哨伴歌,凜冽綻放的是,那顆明潔絢爛之心
英文歌詞 / English Lyrics :
The outline of spring's deep dream
That had blurred way too much returns to me
When the flower petals chased after my moves,
Quiet under the dim twilight
Balancing on tiptoe, moon rabbits dance,
Whistling and flying through the stars
In a splash of color,
I begin chasing
A star spinning round,
Spinning round, a small flower bud
"Bloom, bloom!" I begged of the moon,
"And dress the gentle shadows in your light makeup."
But I never knew, never knew, augh! I give up!
I still don't know where this little flower bud will end up.
Looking down through the shrinking clouds of smoke,
A sparkler suddenly blossomed to life
In a blinding dream.
In a splash of color,
Sparks begin
And the strange stars
One after another, changed their faces
Bloom, bloom! Twirl right around
Like a ballerina for a fleeting moment
But I think, I think something's moving in the shadows
From behind my back, ah, run away!
The arc of shadow drawn
On the moon extends beyond the heat haze
And, it bloomed already! Into a round flower,
It bloomed, it bloomed! Fragments of stars
Cried on the other side of the moon and unnoticed to me,
The hidden rabbits continued
To draw an arc
"Bloom, bloom!" I begged of the moon
"And dress the gentle shadows in your light makeup."
But I never knew, never knew, augh! I give up!
I don't know these little flower buds,
But they bloom, they bloomed!
Blowing in the wind, dressing the gentle hill in light makeup
Their footsteps ring, whistling to one another
From their dignified, quietly beautiful hearts.
「flower dance中文歌詞」的推薦目錄:
- 關於flower dance中文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
- 關於flower dance中文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
- 關於flower dance中文歌詞 在 [閒聊] JISOO - (FLOWER) DANCE PERFORMANCE VIDEO 的評價
- 關於flower dance中文歌詞 在 flower dance中文-推薦/討論/評價在PTT、Dcard、IG整理一次看 的評價
- 關於flower dance中文歌詞 在 flower dance中文-推薦/討論/評價在PTT、Dcard、IG整理一次看 的評價
flower dance中文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
《Penny Rain》
April Showers / 靜待五月時節的四月雨
作詞:aimerrhythm
作曲:AlbatoLuce
編曲:玉井健二・百田留衣
歌:Aimer
翻譯:澄野
意譯:CH
English Translation: lyricaljourneys
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - 雨上がり - 爽々 :
https://www.pixiv.net/artworks/69232505
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4682106
英文翻譯 / English Translation :
https://lyricaljourneys.wordpress.com/2019/04/09/april-showers/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
長い雨に遠ざかる声 足を止めて町を眺める
煙る空がどこか奇麗で 懐かしい場所に変わって
いつも傍にいてくれたよね 俄雨に立ち尽くす日も
ふいに浮かぶ過ぎた景色と 木陰の下 雨宿り
小さくて幼い それはまるで
泣き虫な誰かみたいで
四月の雨 濡れた羽
雲雀はまだ 飛べずにいる
浅い春の冷たさに身をすぼめて 時を待ち続ける
日差しの種 淡い夢
羽ばたくまで 唄を添えて
遠い空の切れ間へと 五月の花の名を 今は知らずに
長い影と呼びかける声 時を止めて星を見た夜
眠る前に交わした言葉 失くしたくないものばかり
小さくて幼い それはいつも
泣いていた 傍にいたくて
失くせないもの増えるたび
暖かさに沈んでゆく
通り雨の冷たさに身をすぼめて 歩き出せずにいる
ゆずれないもの ひとつだけ
鞄の中 仕舞い込んで
今でもまだ覚えてる右手のぬくもりと 唄を頼りに
遠く響く雷鳴には 春の嵐の手招きの音
いつか ここで 同じ景色を見てた
四月の雨 風に揺れ
雲雀は今 空を見上げ
浅い春の冷たさに身をゆだねて 羽を広げてゆく
ゆずれないもの ひとつだけ
鞄の中 仕舞い込んで
遠い空の切れ間へと 花咲く五月へと
傘もささずに
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
在漫雨中漸漸萬籟俱寂沉靜,我歇下前進的步履,盼向熟悉的城鎮
絲縷雲霧迷濛的天穹傾刻變化綺麗,為這景色添上一絲懷愁牽念
「你總是在身旁陪伴著我呢,即便我們曾佇足紛揚驟雨沐淋的那天也不曾分離。」
腦中不經意追憶起過往點滴——樹蔭下的休憩、雨樓下的回憶
如此渺小稚嫩又青澀天真,那就彷彿——
某個膽小懦弱的愛哭鬼似
四月的連綿細雨,浸濕了的羽翼
盼望再度飛翔的雲雀,仍未能展翅翱翔
伴隨淺春的凜冽寒峭而蜷縮身軀,靜待時間流淌逝去
播灑陽光的種子,流露微淡柔和的夢想
待到能夠再度擺動羽翼之時,我將在一旁與天空伴歌
願歌聲得以高聲向遙遠天穹迴響,即使我們至今仍未聞,五月盛開綻放的花名
向細長淡去的身影遞去的輕聲呼喚,僅為那一夜的璀璨星空,忘卻了時間的流淌
即便是入眠前與你交會傾露出的話語,全都是我不欲失去的、珍貴的點滴
正是因為這份稚嫩與青澀,所以才總是——
總是在哭泣,流著淚渴望你陪伴在身邊
倘若,能獲得更多無法失去的事物
便令人更加無法自拔地沉浸在它的和煦溫暖中
僅因短暫降雨的寒意便蜷縮身軀,動彈不得、更沒有勇氣邁出步伐
無法退讓、畏懼失去的,僅此唯一
緊緊收起、深深地埋藏在,所背負的行囊之中
至今仍舊得以憶起,右手曾包裹住的柔和與溫暖,正藉著奏響的春頌煦煦傳來
遠處嘹亮迴響的雷鳴,宛若在春天的暴風中招手的聲響
曾幾何時,也曾在此處,看見同樣的景色
四月的連綿細雨,隨著清風搖曳紛飛
雲雀現在已能,昂首仰望天空
接受淺春的凜冽寒峭,而任憑身軀,張開翅膀翱翔離去
無法退讓、畏懼失去的,僅此唯一
緊緊收起、深深地埋藏在,所背負的行囊之中
靜待真摯的情感抵達那片天際的盡頭;抵達錦簇繁花盛開綻放的五月時節
也可從此收起,這把度過春雨的傘了
英文歌詞 / English Lyrics :
Upon hearing the fading voice in the middle of the rain
I stopped walking to gaze upon the city
The hazy sky is turning into
somewhere beautiful and nostalgic
You have always stayed by my side, you even
stood still on days when the rain pours unceasingly
even as scenery floated past unexpectedly
under the shelter of the trees
The small and young something is just like
someone who cries easily
The lark is still unable to fly
as its wings were drenched by the April Showers
In the cold of early spring
it furls its body, awaiting the passing of time
Just as this dream with subdued colours
is adorned by seeds of sunlight,
I will adorn the lark with poems until its wings could flap again
and it can fly to the distant skies
without knowing the name of the flower in May
A long shadow and a voice calling out to me,
the night I stopped time and saw the stars,
words exchanged before going to sleep,
these are all the things I do not want to lose
The small and young something
is always crying, wanting to stay by my side
When the things you can’t afford to lose ever increases
submerge everything in warmth
In the coldness of the passing rain
it furls its body, and stayed still
The one thing I can’t afford to lose
is buried inside my bag
Even now, as I depend on a song
I can still remember the warmth of your right hand
The distant echo of booming thunder
is the sound of the beckoning spring storm
I will see the same scenery here someday
The April Shower is swayed by the wind
The lark is now looking at the sky
In the cold of early spring
It spreads its wings in abandon
The one thing I can’t afford to lose
is buried inside my bag
I head on to the distant skies and
I head on into the month of May, where flowers bloom
without opening my umbrella
flower dance中文歌詞 在 flower dance中文-推薦/討論/評價在PTT、Dcard、IG整理一次看 的推薦與評價
flower dance中文 作者頭像. By. at 2020-06-09 13:53:25. 希望以後逢星期一晚《恬淡情懷》,選擇一首有意思的英文歌詞,翻譯成中文並朗讀. ... <看更多>
flower dance中文歌詞 在 flower dance中文-推薦/討論/評價在PTT、Dcard、IG整理一次看 的推薦與評價
flower dance中文 作者頭像. By. at 2020-06-09 13:53:25. 希望以後逢星期一晚《恬淡情懷》,選擇一首有意思的英文歌詞,翻譯成中文並朗讀. ... <看更多>
flower dance中文歌詞 在 [閒聊] JISOO - (FLOWER) DANCE PERFORMANCE VIDEO 的推薦與評價
JISOO - (FLOWER) DANCE PERFORMANCE VIDEO
https://youtu.be/4XZz3WXRw0A
https://s2.gifyu.com/images/maxresdefault6fe8568f7e811b27.jpg
來源:https://theqoo.net/2765929062
1. 天阿
2. 好美
3. 根本就是MV╕╕╕╕╕
4. 編舞比MV好看多了
5. 她以前就很美,但現在覺得她又更美了
6. 太好看了,除了前面那台抓狂的鏡頭,舞台跟舞蹈都太棒了
7. 比MV好很多, dancer也選的很用心,似乎是Blackpink中編舞最好的
8. 背景真漂亮
9. 看到這個,更期待舞台了
10. 融合Jisoo的舞蹈技巧,讓她跟dancer配合的很好
11. 編舞比在看MV的時候好多了,像花一樣漂亮
12. 編舞真的選的很好,很美,很有趣,因為是照歌詞表演的
13. 真的很像天鵝,好漂亮
14. 真的很好聽,這首歌越聽越上癮,一直哼唱,╕╕╕<
好想快看到舞台
15. Jisoo跳舞時的表情也很好
16. 很喜歡白色花瓣那邊的編舞
翻譯 cr. by Master5566( 轉載請註明 感謝)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.251.217.169 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KoreaStar/M.1680711427.A.BC8.html
... <看更多>