來自巴黎的復古懷舊氣息 @rouje
Rouje這個由知名部落客Jeanne創立的品牌
法式簡約復古的風格隨性自在
藉由產品多功能亦簡易操作的特性
讓每個在城市忙碌生活的女性都能快速上妝
打造自我主宰的個人風格與獨特風味
Rouje這個法文名字很特別
發音跟“Rouge”紅色一樣
把字末的“ge”改成“je”(“我”的意思)
特別有著強調自我為主的隱喻
呼籲女性更自主更自在的lifestyle
對於網購服裝的人可能對於這品牌不陌生
但他們的美妝品可能就比較少人知道了
由於非常喜歡這種法式自在的生活態度
而美妝品同時貫穿這個概念
深深吸引著曾在巴黎讀書的我
有種穿越那時愜意生活的回憶中
必須勇於嘗試新產品是彩妝師的routine
便挑選了幾款實用性比較高色澤美的單品來分享
首先就是最受到歡迎的多功能用途頰彩盤
除了外殼分銅金色與玫瑰金兩種
材質也分乳霜狀及絲絨霧面兩種質地
共有3款顏色(個別都有2款材質)
乳霜質地比較保濕 可唇頰兩用
隨手一塗可以輕便上妝就出門了
而霧面的質地除了也是唇頰兩用外
當眼影也可以喲~非常方便!
而且也可以疊在任何唇膏上增加霧感效果
或是給整體妝容較古典的風格
另外還有單品像是絲絨霧面唇膏筆及液態唇膏
也是可以唇頰兩用 愛用哪就用吧的隨性風格
唇膏筆的霧面質地一點都不乾 延展性相當好
細小的包裝隨手塞在牛仔褲口袋多輕巧
要描繪精準唇型或是隨手暈染唇瓣都方便
霧面的質地也是連眼妝都能使用
液態唇膏的飽和度很高又滑順潤澤
尤其是外包裝像是指甲油多了點趣味性
每個顏色似乎代表著每個人的生活態度般
彷彿同一個顏色在不同女人身上發生著耐人尋味的故事
讓只是一隻唇膏 一個名字(因為唇膏以名字命名)
反映著一個女人的生活態度 訴說著她的故事!
Le rouge à lèvres reflète le style de la vie.
#美妝品開箱 #唇頰彩盤 #法式唇彩
#Frenchstyle #lippalette #rougealevres #roujeparis
#shirleyhsumakeup #許有湘
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過43萬的網紅碰碰PongPong,也在其Youtube影片中提到,碰姐豁出去了!碰碰為了不素顏,兩姐弟努力積分,因為24外語挑戰如果輸了,就要大卸妝!這次剪輯影片的時候,碰弟也笑得快飆淚,因為他們歪歪的發音真的很搞笑!這次挑戰了10個語言:粵語,英語,馬來語,韓語,台語,日語,潮州話,泰語,客家話。 這次也很順便介紹平時我們兩最愛的潔面神器 Fore Luna ...
routine發音 在 Célia的葡萄酒之旅 Facebook 的精選貼文
這支影片對我來說是個新嘗試,不管是腳本或呈現,我都一再想突破自己,希望藉3部我喜歡的法國電影影集,和你們分享我對法國飲食的一點觀察。
-
🙋🏻♀️ 我是個很喜歡學語言的人。
印象中小的時候學英語,爸媽把我送到外師經營的迷你家教班,跟其他同學齡的孩子們一起用英語玩遊戲、做餅乾 (吃貨如我這個記得最清楚),具體學到什麼單字,當時太小不記得。
但最大收穫是:不會對陌生語言感到恐懼。
而這也影響了我後來自學外語時,重視語言學習聽說的原因。
-
大學因嚮往歐洲文化(主要還是吃),開始嘗試學習第二外語,但當時為了準備考師大研究所,自覺英文程度還需更上一層樓,所以便立下多益金色證書,與法文中級檢定的目標。
📖 當時的每日routine是 :
早上醒來第一件事,先閱讀英文學習雜誌,列下5個不會的單字在便條紙,隨身攜帶;接著準備考研究所的專業考科。
午餐完閱讀一篇有興趣的法文短文,一樣列下5個不會的單字,隨身攜帶,下午繼續準備考研的其它考科。
傍晚我會密集做多益模擬考題,聽力跟閱讀各100題,當時為了省錢,把圖書館所有的題庫書都借來都做一遍。
然後晚上休息前,可能我邊吃宵夜(壞習慣)的時候,就用中午記下來的5個法文單字,來寫一篇超陽春法文日記。
-
這樣的循環大概持續了幾個月,我就考到目標的語言證照了。
不過平心而論,這個學習模組最大盲點,就是沒有足夠的聽力跟口說練習,以至於我的法文中級檢定,閱讀接近滿分,但聽力是及格邊緣。
這種方式短時間可以幫助你考過檢定,但學習語言就像跑馬拉松,要規律持續地不斷練習。
-
這也是為什麼當 Lingoda 來信邀約,並且在體驗了他們的課程後,我就同意接下合作,因為這樣的線上課程,其實是滿足我當時自學外語時所欠缺的:#聽力與口說的練習。
Lingoda的課程每次1個小時,小班制,每次都會有native speaker外師帶領,引導你念出正確的句子和發音。
有時候自己念的,自己聽不出來錯誤在哪裡 (大家都會有這種狀況),但有線上老師帶著你練習,甚至可以聽到其他同學的發音,慢慢地就可以在聽力和口說上有所進步。
Lingoda推出三個月衝刺班,全勤學費便能全數退還,報名到2020年12月28日截止。
有興趣的讀者朋友們可以參考:https://bit.ly/Celia_Lingoda_Sprint
使用折扣碼可以有10歐元的押金折抵:WIN72
如果你對這個課程有興趣,但是有一些疑問想要了解,可以在底下留言,希望可以幫助你們一起找到最適合自己的學習語言方式 🙂
-
最後也謝謝喜歡這次影片的你們。
謝謝在影片下留言、推薦、分享的你們,我覺得經營自媒體,是條學無止境、且不斷與自我質疑和辯證的路途,而這些在網路上充滿善意的你們相遇,就是一個很好的、相互滋養的正向循環。
🌹 歡迎你訂閱加入我的頻道,我會繼續在這裡分享更多關於Food, Wine與Home Paring的生活:
https://www.youtube.com/watch?v=dx1U8bRXODs&t=50s
☀️☀️☀️
routine發音 在 無國界·旅行·故事Travel Savvy Facebook 的最佳解答
【哈瓦那·古巴】English after Mandarin
義大利藝術評論家Philippe Daverio說「真正藝術包括不同方位的解讀」,需要具有「模擬兩可性或是不可捉摸性」。我覺得哈瓦那就是這樣一個獨特的城市。作為一個真正的藝術城市,哈瓦那真實體現了那種不可捉摸的面向。
Philippe Daverio, an Italian art critic, says real art includes interpretations from different perspectives and should be ambiguous or unpredictable. I think Havana, as a true city of art, genuinely reflects that unpredictability.
對於古巴的第一印象來自於社會主義風格的哈瓦那機場。外觀有棱有角,活像是隨時會翻身戰鬥的變形金剛。這點又跟注重建築與環境與人文呼應的新未來主義建築不謀而合,就像Zaha Hadid在廣州建造的那兩隻蟾蜍劇院一樣。這麽多的想像與那種所謂的藝術的模擬兩可性恰恰重合。
My first impression of Cuba came from the Havana airport with that strong socialistic flavor. The angular exterior of the terminal looks exactly like one of those Transformer robots who might spring to life and battle at any second. This coincides with the concept of neo-futurism buildings which stresses the link between buildings and their surroundings. A great example is the angular toad-like Guangzhou Opera House. All that imagination accords with the so-called ambiguity of art.
內部紅色的證照查驗關讓人感覺熱情卻又搭配共產主義的不協調。飛機上座位旁邊的古巴先生嘴裡不時哼著歌曲,機場接駁車和接機計程車上也有動感音樂。我感到困惑。
Inside the terminal is the red immigration cubicles with that yellow tint, which gives a sense of incongruity combining passion with seemingly cold communism. That reminds me of the Cuban guy next to me on the plane who was humming songs all the time. Music can also be found on the boarding gate shuttle as well as the taxi I rode to downtown Havana. I was perplexed.
我問接機的司機英文哪學來的。他說學校裡的外來語文教育中有英文的選項,但不是很受重視。司機又說歐巴馬時代古巴開始轉型經濟準備起飛。可惜目前川普打壓古巴,連房地產都低迷。從路上年輕一代的新潮穿著,我感覺到古巴已不再是舊時代的古巴了。對於古巴一切都還在摸索中。
I asked the cab driver where he learned his English. He replied that English was one of the foreign language options in school, but English was not considered important. He then started to talked about how Obama helped boost Cuba’s economy with the loosened US-Cuban tension. It was unfortunate since Trump swore in and everything had been beaten down including the travel and real estate industries. I could still spot the change from young people’s fashionable outfits. It felt like Cuba was not the old Cuba that I learned from the travel guide. Everything about Cuba was yet to be explored.
哈瓦那絕不是說英文天堂。從找住宿開始,我那卑微的西班牙文就被迫徹徹底底地運轉起來。還好事先下載了估狗翻譯裡的西文選項,加上我確實請過家教老師學習基礎西文發音,這樣勉強能與當地人溝通一下。我也懷疑憑我這樣三腳貓的西文能有什麼本事去解讀這樣一個謎一般的國度?
By all means, Havana is no heaven for English speakers. From the moment I decided to find a casa/guest house on my own, my puny Spanish vocabulary was forced to work hard. (Yeah, I only know about a couple of hundred words. Shame on me!) The good thing is that I downloaded Spanish on my Google Translate in advance. Plus I hired a private tutor to learn Spanish phonics. I somehow managed to communicate with the locals. Sometimes, I doubted how I was going to open up this mysterious nation with my lousy Spanish.
入住後第一件事情就是憑著以往旅行經驗慣例出門找超市。哪知那樣的作法在這特立獨行的國度完全不適用。在哈瓦那舊城區(Habana Vieja)的民宅區裡沒有所謂的招牌。這意味著一個社區中大多數人彼此相互認識,才能知道誰家在哪裡提供什麼樣的服務。可憐如我,為了找瓶裝水,在附近用破爛的西文「Donde esta el agua」問路。經過三個人指了不同的方向後,終於找到一位熱心的先生直接帶我去一個不起眼的窗口買水。饒是這樣我也花了將近30分鐘才順利取得珍貴的飲用水資源。
The first thing I did after I checked into a casa was to follow my routine as a traveler and find a supermarket. Who would have known that this idea completely did not work here. In some residential areas of Old Havana, shop signs simply do not exist. This probably means most people in the community know each other, and thus are aware of where to go to find services they need without shop signs. That translated into my predicament as I tried to find some bottled water in the neighborhood. I literally asked for directions with my broken Spanish, Donde esta el agua? Following three kind passersby’s help in three different directions, I found a nice guy who took me to an inconspicuous window where I finally obtained two very precious bottles of water, which took me 30 minutes for this entire water-getting process.
在找水的途中我看到了麵包店只批量生產吐司和小圓麵包、窄門裡只賣菸和酒的店家、有簡單桌椅的餐廳,以及一目了然的理髮店。這一切都沒有資本主義的招牌來包裝社區的基本運作。也因為對於這裡的無知,我將注意力集中在斑駁街道與頹傾樓房之間發出的聲響上。鍋裡油炸的聲音、收音機裡的音樂、雞啼、車子裡的動感貝斯、路人跟我說hola、先生親吻太太臉頰打波的聲響、吉娃娃的嗷叫,以及路人在街頭講公共電話的聲音—我走在街道的中央聆聽哈瓦那的脈動。當然我所在的這條街絕對不會是觀光客川流不息的Obispo步行街。總之,這裡的許多事物顛覆了我對一個城市的認知。
En route to finding water, I saw a bakery producing only toast and rolls in batch, a shop selling only cigarettes and liquors, a restaurant with simple tables and chairs, and a barbershop that you can see it all at a glance. Everything here ran basically without the packaging of capitalistic shop signs. Because of my ignorance of Cuba, I started to shift my attention to the sounds made between the mottled streets and faded buildings. Deep frying noises from a pan, music from the radio, a rooster’s crowing, pounding bass from a car stereo, hola from a passerby, smackers from a husband to his wife, a chihuahua’s barking, and someone talking on a public phone—I was walking in the middle of a small street listening to the heart beats of Old Havana. Where I was standing is surely not the tourist-flooded Obispo pedestrian zone. Regardless, my perception about what a city ought to be was totally overthrown by the things I experienced initially.
對於古巴的第一印象是新奇且難以用一般邏輯去理解的。我覺得接下來的旅程我應該放下對於一個國家既定的預期。也許這樣才能領會只屬於古巴的不可捉摸的藝術。
My first impression about Cuba was novel yet hard to understand with the common sense. I felt I needed to let go of my expectations for the country. Perhaps, that way I could grasp a touch of the unpredictable art that only belongs to Cuba.
下一篇:
https://www.facebook.com/844309985672851/posts/3207657306004762?sfns=mo
#Cuba #Havana #travel #photo #古巴 #哈瓦那 #旅行 #照片
routine發音 在 碰碰PongPong Youtube 的最讚貼文
碰姐豁出去了!碰碰為了不素顏,兩姐弟努力積分,因為24外語挑戰如果輸了,就要大卸妝!這次剪輯影片的時候,碰弟也笑得快飆淚,因為他們歪歪的發音真的很搞笑!這次挑戰了10個語言:粵語,英語,馬來語,韓語,台語,日語,潮州話,泰語,客家話。
這次也很順便介紹平時我們兩最愛的潔面神器 Fore Luna Mini 2~
#foreo #LUNAMINI2
https://foreo.se/dhth
routine發音 在 Kevin老師的時尚美妝頻道 Youtube 的最佳貼文
#暑期旅遊先看這
#2018韓國最新保養趨勢
#韓國血拚必學三句話
韓語怎麼可以這麼有趣?😆
🗣快來聽聽我的發音正不正確👅
我還帶了韓妞最愛的保養品,只要噴噴噴~就可以保濕喔
#特別感謝伊麗莎的趣味韓國
#宋慧喬
#Kevin老師正式宣告進入韓國娛樂圈
#潤燥精華
#青春轉肌關鍵第一步
#Kevin想得美
有任何問題都可以到粉絲團跟我分享喔~~
---------------------------------------------------------------------------
我是Kevin,這裡是我的官方youtube頻道。
分享許多我的美妝趨勢、時尚訊息生活影音,
有任何問題都可以到以下社群做發問喔~
‧Kevin老師的FB:https://www.facebook.com/Mr.Kevin.0907/
‧Kevin老師的IG:https://www.instagram.com/kevinzhoutw/
‧Kevin老師的微博http://weibo.com/kevinchouwb