【巴黎人怎麼看待台灣?— 巴黎人與瑞士人的日常對話 🇫🇷🇨🇭】
我的老朋友,來自法國巴黎的帥氣 Tristan,跟我的共同點不少。我們都是法文老師,熱愛自己母語的文學以及法語區傳統文化。在來台灣之前,我們都各自待過其他國家。Tristan之前住在日本,而我之前住過上海,不過最後我們都選擇了台灣 🇹🇼
今晚,我想要分享我們再度在台灣邂逅的談話,好久不見的我們一見面就開心的暢聊,也想讓各位朋友看看巴黎人對台灣以及歐洲的看法😊
🇨🇭Quel plaisir de te voir parmi nous à Taiwan mon cher Tristan !
「真開心看到你現在也在台灣Tristan!」
🇫🇷 Qui aurait pensé qu’on se retrouverait un jour à l’autre bout du monde ?
「誰又會想到,我們竟然會在這世界的另一邊相會呢?」
🇨🇭 En tout cas, je suis heureux que t’aies décidé de t’installer ici. As-tu réussi à t’acclimater au quotidien taïwanais ?
「重點是,我真的很高興你決定定居在這裡。你習慣了台灣的生活了嗎?」
🇫🇷 Je suis arrivé à Taiwan juste avant le début de la pandémie. A l’époque, je m’estimais chanceux de vivre sur cette île au cadre paradisiaque, encore trop méconnue en France.
「我來到台灣的時候,疫情還沒爆發。當時,我覺得自己很幸福能夠在這樣的仙境,這個小島在法國仍然鮮為人知。」
🇨🇭 Toi aussi, tu as eu le coup de foudre pour Taïwan ?
「你也是對台灣一見鍾情嗎?」
🇫🇷 Entre les paysages à couper le souffle, la bienveillance des habitants et l’infinie variété de la gastronomie, comment peut-on ne pas succomber au charme de cet endroit ?
「不管是美景、人民的善良之心,源源不絕的美食,人是無法抗拒戀上這個地方的吧?」
🇨🇭 La lune de miel a-t-elle durée longtemps ?
「你與台灣的蜜月期持續了多久呢?」
🇫🇷 Je crois qu’elle n’a en réalité jamais pris fin. Comme je viens de le dire, je me sentais heureux d’être à Taiwan dès le départ. Mais maintenant, avec la pandémie qui sévit particulièrement fort en France, je me sens en plus privilégié.
「我想,我跟台灣的蜜月期從未結束過。我一開始來到台灣時,就感覺很幸福。但現在,看著法國疫情特別嚴重,我感到很慶幸。」
🇨🇭Privilégié, c’est-à-dire ?
「感到慶幸?什麼意思呢?」
🇫🇷 Je me sens privilégié par rapport à mes compatriotes restés au pays. Alors que la France est replongée dans le confinement général, ici la vie continue comme si de rien n’était. Pouvoir mener une vie presque normale en 2020 est un immense privilège.
「相較於其他法國國民的情境,我就感到慶幸。當法國重新宣布全國封城,而在台灣的我們像是什麼也沒發生的繼續生活。能夠在2020年繼續過幾乎正常的生活是個很大的榮幸。」
🇨🇭Figure-toi que je ressens la même chose. Je ne remercierais jamais assez Taïwan d’avoir dès le début pris la mesure de la crise sanitaire et d’avoir ainsi pris toutes les mesures adéquates pour nous protéger.
「我跟你是同樣的感受。再多的感謝也不足以感謝台灣一開始就採取全面的防疫措施,並保護大家。」
🇫🇷 Nos pays ont tellement à apprendre du gouvernement taïwanais en matière de gestion de la pandémie. Mais pas que ! Ce qui m’a le plus épaté c’est l’extrême civisme des habitants. Alors que la France connaît de nouveaux records de cas de contamination, il reste des personnes qui continuent à ne pas porter de masque envers et contre tout. C’est désolant !
「我們國家可以從台灣管理疫情方面學習很多。但不僅是政府的部分!讓我印象最深刻的是台灣人的良好公德心。當法國疫情天天打破新的最高傳染案例紀錄,還是有些人莫名其妙的繼續不要帶口罩。真的讓人悲痛!」
🇨🇭 Je ne cesse de complimenter Taïwan auprès de mes amis et ma famille en Suisse. D’ailleurs, je ne comprends pas pourquoi les médias suisses ne mentionnent pas plus souvent Taïwan lorsqu’il s’agit de suggérer des modèles dans le domaine de la gestion de crise.
「我跟瑞士親友聊天時不斷地讚揚台灣。此外,我還是不太懂為什麼瑞士媒體在討論疫情處理的方式時不更常提到台灣呢?」
🇫🇷 L’arrivée de la deuxième vague est encore plus incompréhensible que la première. Nous aurions pu apprendre de nos erreurs et tout faire pour éviter cette situation, mais non. C’est révoltant, surtout pour nous qui vivons à Taïwan et voyons au quotidien comment lutter efficacement contre le virus.
「現在疫情延續到法國,我就更難理解!怎麼沒有反省過去幾個月的錯來去學習進步呢?我們這些生活在台灣的歐洲人,天天觀察防疫對抗病毒最有效的方式,而想到歐洲的狀況就真的很讓人生氣。」
🇨🇭 C’est une situation étrange. On est à la fois heureux d’être ici à Taïwan, mais aussi en colère contre le manque de prise de conscience de la crise en Europe. En fin de compte, nous subissons également les dommages collatéraux de cette crise.
「真的是個奇怪的情況。我們在台灣會感到幸福,但同時看歐洲人這麼缺危機感反而感到憤怒。畢竟,我們也會受到這次危機的影響。」
🇫🇷 En effet, ma famille à Paris me manque beaucoup. J’attends avec impatience que la situation s’améliore pour rentrer quelques semaines.
「我確實很想念我在巴黎的家人。很迫不及待等疫情好一點時,我可以回國幾週。」
🇨🇭 En attendant la fin de cette période étrange, j’espère qu’on pourra en sortir grandis. Si les Européens pouvaient s’imprégner d’un peu du civisme taïwanais, on pourrait éviter ce type de crise à l’avenir.
「在等待這奇怪的時代結束時,我希望我們都能從這次經驗成長。只要歐洲人能學習台灣的公德心,我們將來就能避開這類危機。」
朋友們,想要知道更多法國人跟瑞士人平常討論台灣的生活,各自國家之間的差異以及學習語言相關的對話嗎?歡迎在留言區跟我說!🤗
#杰宇的法文邂逅
#巴黎朋友
#在台生活
#文化日常
----------------------------------------------------------
【與法文的初次邂逅・入門法文】
朋友們!募資優惠倒數 6 天!
歡迎想認識法文、法國文化的朋友們來加入我的線上課程!從基礎發音、生活用語、文化大小事等小驚喜,通通分享給你!其中我的基礎發音,除了用注音符號協助之外,也放上了國際音標,讓世界各地想學法文的華人朋友可以快速掌握發音技巧!也會告訴你有哪些道地的日常法文單字、用語,讓你可以輕鬆融入法式生活,掌握交流的秘訣!
想來一場與法文的邂逅嗎? 目前推出的三人學法文66折的優惠活動,歡迎你帶著家人、朋友、鄰居,甚至是地球另一端的朋友們,一起相揪學法文!
點進來,拉近你與法文的距離 👉 https://jella.tw/native_languages/66
相揪學習夥伴團購區,一起開心學法文 👉
https://www.facebook.com/events/332974467811714/?active_tab=discussion
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅法文邂逅,也在其Youtube影片中提到,🇫🇷解鎖法國和瑞士的「刻板印象」!原來法國人之間有奇妙的偵測雷達😂 一談到法國或瑞士,你的第一個刻板印象會想到什麼呢? 今天我,茱莉花還有Tristan,一起討論了我們在異地遇到的刻板印象。我們三個都相當喜歡旅遊,也期許自己在旅遊時能夠慢活和深遊,用自己的姿態體驗當地生活。在旅遊...
「suisse發音」的推薦目錄:
- 關於suisse發音 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最佳解答
- 關於suisse發音 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最佳解答
- 關於suisse發音 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最佳解答
- 關於suisse發音 在 法文邂逅 Youtube 的最佳解答
- 關於suisse發音 在 2022suisse發音-汽車保養配件資訊,精選在PTT/MOBILE01 ... 的評價
- 關於suisse發音 在 2022suisse發音-汽車保養配件資訊,精選在PTT/MOBILE01 ... 的評價
- 關於suisse發音 在 新加破华文- 外文名词中译的乱象。 - Facebook 的評價
- 關於suisse發音 在 习近平发表讲话时提词器注音曝光 - YouTube 的評價
suisse發音 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最佳解答
【 如果一個北京人稱讚你的中文說得很標準,你會開心還是覺得被冒犯呢? 】
今晚想跟大家分享我這禮拜遇到的情況,很好奇大家的想法 🤔️
週三晚上我法國朋友揪我跟一群朋友聚餐。到了餐廳,他們都已經坐著要點餐。和他們打招呼後,我便立刻發現這兩位新朋友也都是法文母語者。
離開瑞士快四年的我,每次能夠跟一群都是講法文的朋友聚會,總是覺得興奮,因為心裡會充滿了往年在瑞士跟親友互動的懷念感。
法國人跟瑞士法語區的人有個共同點,我們很會聊,也許太會聊,因此也會形成外國人心目中「法國人很愛講空話,愛嘴砲等」之類的刻板印象。身邊有法國朋友的人,應該懂我的意思,跟我們在一起,不太用擔心沒有話聊。這是因為傳統的法式教育很重視「聊天的技術」。不論是跟家人吃飯、在外面交朋友、甚至是有上對下的關係時,我們從小就被父母訓練在面對這些不同的情境,該怎麼說話讓對方有最好的印象。我也觀察到,法語區的人特別害怕沒有話聊,一片安靜的尷尬。所以寧願說一些芭樂的話,開始發牢騷,也不要讓對方覺得我們不會聊天。
言歸正傳,四個住在台灣的法文母語者,年紀差不多,也都是同溫層,我們也能聊得很愉快,甚至忘了首次見面應該要好好自我介紹。
到了甜點的時候,其中一位新朋友問我:
- Au fait, tu penses rentrer en France pour les fêtes ? (對了,你今年聖誕節到過年這段期間你打算回法國嗎?)
我回答他:
- Tant qu’il aura deux semaines de quarantaine obligatoires, je ne pévois pas de rentrer chez moi, en Suisse. (只要必須要隔離兩週的政策,我就不會計畫回瑞士。)
-Ah bon, tu es suisse ! Ça ne s’entend pas !(真假,你是瑞士人喔!怎麼都聽不出來)
我想很多瑞士人已經習慣這種反應,畢竟法國人口快七千萬,也是一個很愛旅遊的民族,不管去哪裡都會遇到法國人。反而瑞士法語區的人口很小,雖然也是愛旅遊的民族,但是會比較低調一點。再來我們不像這麼多法國人會選擇到國外生活,大多數瑞士人也無法放下瑞士的舒適生活。所以我在國外旅遊時,很常遇到法國人,但是我經常是他們認識的第一個來自瑞士法語區的人。所以他們對瑞士感到很陌生,或著充滿了刻板印象其實是不意外的。
另外一個新朋友接著說:
- C’est vrai que tu t’exprimes très bien. Je n’aurais pas imaginé que tu étais suisse.(你講話很字正腔圓,用詞很精準,真的沒想過你原來是瑞士人。)
還好當他說出這句話時,我沒有在吃或喝東西,不然我可能就會嚴重地嗆到。我很好奇他原本怎麼想像瑞士人講話的樣子?該不會是要拿雙手做成圓形唱著約德爾溝通呢?😂
遇到這種情況時,我總是微笑將就一下,因為想解釋的話,也解釋不完。當下也不想提到我爸爸是法國人,怕他會理所當然地覺得,那就是「解釋了一切的原因」。讓我不舒服的是,這兩個人就算有稱讚我的心意,我很明顯感受到了「瑞士就是鄉下,鄉下的法文不如我們巴黎人好」的那種意識形態。
我想大家對於法文的腔調可能不太熟悉。簡單來說,2020年的歐洲法語區在各地的方言差不多都消失了,現在只剩下一些口音。但現在的年輕人,講的法文都差不多是一樣的。40歲以下的北法人、西法人、中法人、比利時人、瑞士人越來越難被分辨出來。早期南法人都有了很濃厚的腔調,但是現在來自南法的人已經不一定有口音,也很明顯受到了中央媒體的影響。這件事其實反映出,法語區的媒體全部集中在巴黎,已導致法文在各地的同質性越來越高,加速消滅了各地還保留的一些語言特色。
儘管如此,網路上很常看到非巴黎人的法文母語者,被來自首都的人誇獎法文講的很好之類的文章。我之前看都會覺得很好笑,不過一旦發生在我身上,馬上感受到對於他們跟我同樣背景的人的歧視。
我跟我的台灣朋友分享這件事,他第一個反應就是,你想太多了。他們就是在誇你欸。
我當時應該用不同的方式來解釋我為什麼認為不應該誇獎一個人的母語說得很好。假設一個來台灣玩的北京人對你們說:
- 原來台灣人講的中文也可以很標準喔!
大家會不會覺得不太舒服?
我很好奇這種情況有沒有在你們發生過,你們會怎麼反應呢?
PS:照片上我拿著的盒子是一個學生幫我摺的 😍 上面就是瑞士的旗子,旁邊都是法國的旗子,代表我們的母語,很適合來解釋我的身分認同,超酷的盒子 😂
🔥🔥🔥 想要學習標準的法文發音,趕快趁機會揪團!早鳥優惠倒數2天!😱😍
三人團購 66 折 👇https://www.facebook.com/events/332974467811714/?active_tab=discussion
線上課程 👉 https://jella.tw/native_languages/66
#杰宇的法文邂逅
#法文母語者
#語言學習
#法文
#線上課程
#早鳥優惠
#優惠倒數中
suisse發音 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最佳解答
【每日一杰課|單字篇】
👉🏻« Prononcer »
« Prononcer » 是動詞,它的名詞是 « Prononciation »,初學法語的時候你可能有印象這個字:« La prononciation des consonnes » 👉🏻就是「子音發音」。
« Prononcer » 同時也有好多種用法,其實這個字就跟英語的 « pronounce » 一樣,拼法有稍稍不同,所以很多學生都會不小心拼錯✍🏻這點要多注意👀
🔺發音
Il prononce bien le « r » . 他發 « r » 音不錯。
J’ai du mal à prononcer le son « j » . 我發 « j » 的音不太好。
Comment prononcer « plus » ? « plus » 這個字要如何發音呢?
🔺說
Il ne faut jamais prononcer son nom ! 千萬別提到他的名字啊!
Elle n'a pas prononcé un seul mot de la soirée.
她整晚一個字都沒說。
🔺宣布、宣告
Prononcer une condamnation 宣告判決
Le juge va prononcer le verdict. 法官將作出判決。
🔺發表、宣讀
Prononcer un discours 發表演說
Le Président de la République prononcera un discours télévisé à vingt heures.
共和國總統將於晚上8點發表電視演說。
💡« Se prononcer » 有以下幾個用法:
📌發表意見、表態:
Se prononcer pour qch 表示贊成某事
Le parlement taïwanais s’est prononcé pour la légalisation du mariage gay.
台灣國會投票贊成將同性婚姻合法化。
Se prononcer en faveur de … 表示贊成…
Le peuple suisse s'est prononcé en faveur de l'abolition de la peine de mort par voie de référendum.
瑞士人民在全民公投中投票贊成廢除死刑。
Se prononcer contre … 表示反對…
Les Français se sont prononcés contre le traité établissant une constitution pour l'Europe en 2004.
法國人反對2004年制定的歐洲憲法條約。
📌發音:
La lettre « e » en position finale ne se prononce pas, par exemple : « un verre ».
字尾最後的 « e »不用發音,例如:« un verre » 杯子。
最後最後😉
« Selon vous, quels sont les mots les plus difficiles à prononcer en français ? »
對你來說,有什麼法文單字很難發音的嗎?
在學習法文這路程上,有什麼困難的地方要克服嗎🤭
但對我來說中文更難🤣🤣
歡迎在底下告訴我你們的想法💡
#為什麼法文很多字都很難發音
#但是法文不是最難的
#說中文的你們真的很厲害
#每日一杰課_單字篇
suisse發音 在 法文邂逅 Youtube 的最佳解答
🇫🇷解鎖法國和瑞士的「刻板印象」!原來法國人之間有奇妙的偵測雷達😂
一談到法國或瑞士,你的第一個刻板印象會想到什麼呢?
今天我,茱莉花還有Tristan,一起討論了我們在異地遇到的刻板印象。我們三個都相當喜歡旅遊,也期許自己在旅遊時能夠慢活和深遊,用自己的姿態體驗當地生活。在旅遊時,當別人詢問我們來自哪裡時,似乎大家收到的反應都很不一樣!😅
一般來說,當我提到我是瑞士人時,大家第一個反應就是:「哇,那你應該算是有錢吧?」、「瑞士.....說瑞士語嗎?」😂也有一些說中文的朋友,會搞混我們跟瑞典的關係😂(發音實在是有點像啊..)
現在我們來個簡單小互動:一想到波爾多,想到巴黎,和想到瑞士,你的第一印象是什麼呢?請先在下面留言讓我們知道,然後再來看影片 --- 看看你能夠中幾個!
這部影片算是我們三個對於彼此刻板印象的閒聊,但是我們相信刻板印象如果恰到好處地運用在對話中,會是打開話匣子,讓自己幽默升級的潤滑劑喔!🤗
#法文邂逅
#刻板印象
#法國
#瑞士
🥂口說法文講座來囉!一起來輕鬆自信,開口說法語!
https://bonjouratous.com/basic-french-trial/
法文邂逅IG: https://www.instagram.com/yannickstudio.taiwan/?hl=en
法文邂逅Facebook: https://www.facebook.com/learnfrenchtaipei
suisse發音 在 2022suisse發音-汽車保養配件資訊,精選在PTT/MOBILE01 ... 的推薦與評價
杰宇的法文邂逅在Facebook上關於suisse發音的文章與內容. 杰宇的法文邂逅|yannickstudio.taiwan|杰宇. By 杰宇的法文邂逅. at 2020-11-05 19:01:55. ... <看更多>
suisse發音 在 新加破华文- 外文名词中译的乱象。 - Facebook 的推薦與評價
譬如: 瑞士~粵語發音更像瑞士人發音Suisse. 加拿大~粵語發音更像加拿大人發音Canada ... <看更多>
suisse發音 在 2022suisse發音-汽車保養配件資訊,精選在PTT/MOBILE01 ... 的推薦與評價
杰宇的法文邂逅在Facebook上關於suisse發音的文章與內容. 杰宇的法文邂逅|yannickstudio.taiwan|杰宇. By 杰宇的法文邂逅. at 2020-11-05 19:01:55. ... <看更多>