... 之中以下介紹幾則我印象最深刻的來推大家坑^^ >>以下有劇情大意的雷(不提結局),請 ... 推roliproject: 有看henry james的the turn of the screw? ... <看更多>
「the turn of the screw大意」的推薦目錄:
the turn of the screw大意 在 [其它] 古典文學中的marvel小品demiackerman PTT批踢踢實業坊 的推薦與評價
以下有劇情大意的雷(不提結局),請斟酌觀看 >>我的文筆功力欠佳,原作絕對比我寫的大意好看數百倍愛倫坡《黑貓》 ... 有看henry james的the turn of the screw? ... <看更多>
the turn of the screw大意 在 BCWS/bcws.txt at master · MiuLab/BCWS - GitHub 的推薦與評價
大意 是:墨子看見一個人在路邊染絲。 Due to modern advances in the textile industry, the term has been extended to include fabrics which incorporate traditional ... ... <看更多>
the turn of the screw大意 在 [心得] 碧廬冤孽(豪門幽魂)—沒說清楚的最恐怖- 看板book 的推薦與評價
如果不是在西洋文學理論入門的書裡反覆出現,
《碧廬冤孽》(The Turn of the Screw)這樣的書名實在勾不起我的興趣,
我不清楚這部原作出版於1898年的驚悚小說在西洋文學史上的地位,
但既然能流傳久遠並一再改編為電影、戲劇、歌劇,必有可觀之處。
總之,因為一再看到這個書名,便從圖書館借了,
沒想到看完一本不夠,又借了近年新的翻譯版本(另名:豪門幽魂)再看一次,
也上網查詢書評、影評、相關期刊文章。
劇情梗概
女主角是一名年輕貌美、涉世未深的女家庭教師,
受雇於幽靜的鄉間豪宅照顧一對宛若天使的小兄妹。
童話般明媚甜美的日子,在女家教撞見鬼影之後驟然變調。
女家教懷疑她可愛的學生已遭邪靈勾引,並對她隱瞞秘密;
她必須證明這一切不是她的幻覺......
以下涉及關鍵劇情
第一次看書林出版社2002年的版本時,有些疑惑,尤其不理解幾處劇情關鍵:
1.為何小男孩在學校說個髒話就得被退學?
2.小男孩與女家教在「攤牌」後的對話,為何口吻近似情人?
3.小女孩對女家教何以態度丕變,從親暱轉瞬為厭惡?
4.女家教嚴厲批判前任男僕與前任女家教,
但到底她以為他們做了什麼驚世駭俗的壞事?
第二次看的是遠流與師大翻譯所合作、於2013年出的版本,
原有的疑惑仍未獲解答,但
1.遠流版本從頭到尾沒有出現「髒話」,
我懷疑書林版本是譯者為了讓劇情說得通而自行解讀、加上「髒話」兩個字。
2.書林、遠流版裡小男孩對女家教的狎暱口吻相去不遠,
但書林的翻譯腔稍重,因而讓小男孩的那種完全不符年紀的語氣更顯得輕挑惑人。
整體來說,遠流的翻譯讓我比較看得清楚劇情,但書林的「效果」比較詭異驚悚。
3.小女孩與女家教的攤牌場景。書林版劇情節奏快速、情緒緊繃,
這段的情境相當符合原書名的意象《The Turn of the Screw》,
像螺絲往深處鑽、越轉越緊,讀著提心吊膽。
遠流版這段如果化成戲劇,嗯,我的感想是「她們講話很清楚」。
(這樣比較翻譯版本或許有失公允,畢竟我先看書林版,第一次的印象太深刻)
後續小女孩跟女家教決裂後的劇情,遠流版有一個讓我印象深刻的細節
女管家描述天真美麗的小女孩突然「老了很多」、還說了些不堪入耳的話,
這裡會讓人聯想到「附身」,
是小女孩最明顯也是唯一看得出她使壞/被附身/被玷污的橋段。
或許因為翻譯方式的差異,書林版小女孩的面貌與戲份平淡很多。
4.看了兩次,我依舊猜不出前任男僕、前任女家教是各自品行不端,
還是他們逾越身份搞在一起?
鬼影幢幢、孩子有超乎年齡的城府、
女家教母愛過剩/咄咄逼人的控制狂行徑......
這些都是驚悚故事的好素材,
而讀者推敲腦補得出的各種結論更是恐怖小說不可或缺的調味料。
事實上,拼湊網路上的零碎評論加上聯想,才是我真正被嚇到的時候。
這些推測包括:
1.小男孩被退學不是因為髒話,而是他向同學說了不可告人、驚世駭俗之事,
可能是他撞見前任男僕與前任女家教做了什麼,
或是他之前與男僕形影不離,是因為被男僕勾引誘惑
(戀童不管發生在哪個時代,我都覺得很恐怖)
2.如果小男孩的確與男僕生前有曖昧甚或發生關係,
那就可以解釋他對女家教說話的方式了
都是從男僕習得,就是模仿男僕生前對小男孩說話的口吻。
3.女家教愛慕雇主,也就是小兄妹的伯父,
但她不明白自己其實更癡迷於小男孩,她那不到十歲、俊秀、聰穎的學生。
因而她綜合扮演了幾種身份:
極度溺愛孩子且佔有欲強烈的母親、
因得英才教之而備感欣慰的教師、
耽戀於純真貌美少年伴侶的年長女性。
我們(讀者)聽到這則故事時,已經被轉了三手了:
女家教死前將手稿寄給道格拉斯,道格拉斯向朋友轉述,朋友再謄寫記述成為小說。
道格拉斯轉述四十年前聽來的事,是他曾心儀的女子未曾告人的經歷,
那名女子是他妹妹的家教、大他十歲。
道格拉斯說故事前,聽眾起鬨說女主角一定戀愛了,
故事的再轉述者表示,女主角戀愛的對象「聽完故事就知道了」。
這個故事我看了兩遍,都認為她愛的是那個只見過兩次、風度翩翩的富裕雇主,
看完其他讀者推測,才驚覺「天啊,不會吧!」
女家教赴豪宅任教時二十歲,小男孩十歲......
噢,這樣解讀也說得通的。
(所以有人大膽推測道格拉斯就是當年的小男孩,他親述自己的故事,但改了結局)
不管是哪個版本,我都不懂結尾。
對我而言,這本小說裡最大的謎團是:亨利.詹姆斯到底有沒有把故事寫完?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.229.221.6
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/book/M.1507117296.A.61E.html
... <看更多>