3.7.2020
tokyo8marron
🛍💭
.
.
.
#小さい頃からよく観てた
#CN
#おかしなガムボール
#パワーパフガールズ
————————————————————
#小時候經常看
#CN
#阿甘秒世界
#飛天小女警
————————————————————
#iusedtowatchitsinceIwaslittle
#CN
#theamazingworldofgumball
#thepowerpuffgirl
https://www.instagram.com/p/CCLj4dbhqUc/
同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅大麻煩翻譯組JackO,也在其Youtube影片中提到,#TheAmazingWorldofGumball #CartoonNetwork #Alan 我並不擁有此影片 影片所有權歸屬於Cartoon Network I do NOT own this video All rights goes to Cartoon Network (第一個片段左右顛...
「theamazingworldofgumball」的推薦目錄:
- 關於theamazingworldofgumball 在 小栗有以 Oguri Yui Facebook 的精選貼文
- 關於theamazingworldofgumball 在 工作日誌 daily-logbook Facebook 的最佳解答
- 關於theamazingworldofgumball 在 大麻-煩翻譯組 Facebook 的最佳貼文
- 關於theamazingworldofgumball 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最佳貼文
- 關於theamazingworldofgumball 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的精選貼文
- 關於theamazingworldofgumball 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最讚貼文
theamazingworldofgumball 在 工作日誌 daily-logbook Facebook 的最佳解答
一開始是雞與牛,德克斯特的實驗室,後來是愛吃鬼巧達跟探險活寶,後來就是阿甘妙世界了。
這幾個每次重播還是會不小心看到玩
尤其阿甘妙世界,我最喜歡裡面有一個角色是真人的下巴貼假眼睛,超級莫名奇妙!
聽說台灣動畫配音來來去去都只有那幾個人,但是每個角色的特色都好喜歡💕
真的很希望有一天可以畫一部動畫作品,讓蹦米乓跟泡泡還有羅蘭度當主角!
#daily_logbook#illustration #theamazingworldofgumball
theamazingworldofgumball 在 大麻-煩翻譯組 Facebook 的最佳貼文
原來阿甘有電影喔
#TheAmazingWorldofGumball #CartoonNetwork #Daisy
theamazingworldofgumball 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最佳貼文
#TheAmazingWorldofGumball #CartoonNetwork #Alan
我並不擁有此影片
影片所有權歸屬於Cartoon Network
I do NOT own this video
All rights goes to Cartoon Network
(第一個片段左右顛倒才不會無法公開)
啊.......
吐槽點太多 我有點反應不過來了
這些片段分別來自不同的集數
都寫在右上角
那個... 稍微補充一些東西...
什麼蔬菜不選偏偏選茄子...
茄子的表情符號在外國是種性暗示的意思 代表著某樣東西
對 你沒聽錯 就是茄子
這算是種潛規則(?) 想知道的可以自己去查Eggplant emoji
然後後面兩個片段也是OuO...嗯...
因為太狂了 特別剪出來給大家看看
哈哈...哈... (會不會被車掉啊...)
註解區:
稍後補上
希望大家能多多支持我們翻譯組!
訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed
片尾音樂來源:
Track: Janji - Heroes Tonight (feat. Johnning) [NCS Release]
Music provided by NoCopyrightSounds.
Watch: https://www.youtube.com/watch?v=3nQNiWdeH2Q
Free Download / Stream: http://ncs.io/ht
theamazingworldofgumball 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的精選貼文
#TheAmazingWorldofGumball #CartoonNetwork #Nicole
我並不擁有此影片
影片所有權歸屬於Cartoon Network
I do NOT own this video
All rights goes to Cartoon Network
我一直很想翻這個片段給大家看XD
前情提要
這集剛開始她們家的人又再把事情弄更糟
Nicole(台譯:陶春嬌) 差點爆氣
於是她就想... 「我為甚麼落到如此田地?」
於是回想她當年是怎麼遇到丈夫的(台譯:陶大知)
那個時候她還有遇到其他人, 她就想「如果我做出了不同的選擇」未來可能會怎樣
整個片段都蠻好笑的w 我在想要不要乾脆翻完
原影片網址:
https://www.youtube.com/watch?v=_Xvdb61D60g
註解區:
感覺不用註解了XD
希望大家能多多支持我們翻譯組!
訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed
片尾音樂來源:
Track: Janji - Heroes Tonight (feat. Johnning) [NCS Release]
Music provided by NoCopyrightSounds.
Watch: https://www.youtube.com/watch?v=3nQNiWdeH2Q
Free Download / Stream: http://ncs.io/ht
theamazingworldofgumball 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最讚貼文
#TheAmazingWorldofGumball #CartoonNetwork #Daisy #Coraline
我並不擁有此影片
影片所有權歸屬於Cartoon Network
I do NOT own this video
All rights goes to Cartoon Network
大半夜最適合發這種東西了
這次特別採用「標楷體字幕」
是為了營造出老式氛圍的恐怖電影的fu
這個片段是真的存在的喔! 就說這不是卡通吧(?)
這同時也是對一部老電影的致敬喔!
不知道大家有沒有猜出來! 結果會公布在資訊欄最下方
Daisy是那隻布娃娃的名字, 中配好像翻做「夢夢」
Anais中配被翻做「安安」
註解區:
0:06 這裡Daisy說"(Do) you like some more naise?"
naise這個字在台灣教育裡頗少見
我覺得可以點出來給大家科普一下
這個字可以用來指「寶寶吃的副食品」(一坨糊糊的那種)
0:34 Anais布偶說"Please, end this!" 營造出更可怕的氣氛了Orz
我本來想翻成「給我個痛快」但後來想了想, 她語氣沒那麼兇, 就改成現在這樣了
最後, 這個片段的背景音樂(搖籃曲的風格)
加上鈕扣眼睛的布偶, 以及布偶與活人顛倒的情節
我們可以推斷出, 這是致敬電影「第十四道門」(電影原文名稱:Coraline)
大家有發現嗎? OuO
歡迎在留言區告訴我你的想法喔!
希望大家能多多支持我們翻譯組!
訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed
片尾音樂來源:
Track: Janji - Heroes Tonight (feat. Johnning) [NCS Release]
Music provided by NoCopyrightSounds.
Watch: https://www.youtube.com/watch?v=3nQNiWdeH2Q
Free Download / Stream: http://ncs.io/ht