#東京美食~淺草合羽橋「喜久鮨」壽司料理
日子過得真快,又快要進入秋天了,以前每年的秋天都會安排前往日本賞楓、看銀杏,日本當地在秋天也會舉辦很多相關活動,從10月的菊花祭、後續「紅葉狩」,都會吸引很多觀光客造訪。這兩年受到疫情的影響,只能透過照片回顧以前的回憶。
在東京,每年10月上旬,淺草合羽橋道具街會舉辦「かっぱ橋道具まつり(道具節)」活動,對喜歡烹飪、烘焙的夥伴們來說,這是每年不會放過的、可以撿便宜的重要時刻!我也曾經帶著一些朋友一起征戰過這樣的盛會。
只是前往選購烹飪、烘焙器材的同時,也是需要祭祭五臟廟的,在這裡我倒是品嚐過一家便宜又實惠的壽司料理「喜久鮨」,中午時段推出的定食料理用三層便當的方式盛裝,真的是經濟實惠又好吃,為了方便吸引外觀觀光客,門口還有英文菜單。同行的友人不吃生食,他點的鰻魚丼也是吃到讚不絕口。
看官網的說明,店家成立至今已經超過100年的歷史,晚上還有供應懷石料理,白天的壽司定食、穴子丼非常好吃,連我分享給朋友,他們去品嚐天婦羅料理也讚不絕口,分享給要前往合羽橋採購的朋友,撿便宜之餘也可以品嚐美食!
地址:台東區 西淺草 3-7-2
營業時間:12:00~14:00、17:00~23:00
公休日:每週水曜日(星期三)
#METRO銀座線
#田原町站
同時也有42部Youtube影片,追蹤數超過1,320的網紅Today is my day,也在其Youtube影片中提到,訂閱《Today is my day》👉https://bit.ly/2Roz2qd #宇宙人外信 全收錄:https://bit.ly/3wO4KwA 來IG找我們玩吧:https://bit.ly/2PNGJ8J Q:「聯名」用法除了feat.、co-branding還有什麼呢? A:最重要是...
「定食英文」的推薦目錄:
- 關於定食英文 在 TOKYO U (悠遊東京) Facebook 的最讚貼文
- 關於定食英文 在 百工裡的人類學家 Facebook 的最佳貼文
- 關於定食英文 在 越煮越好 Facebook 的最佳貼文
- 關於定食英文 在 Today is my day Youtube 的最讚貼文
- 關於定食英文 在 MASA's Cooking ABC Youtube 的最佳解答
- 關於定食英文 在 MASA's Cooking ABC Youtube 的最佳貼文
- 關於定食英文 在 [翻譯] 日本料理菜單翻譯請幫忙檢查(下)(台式多) - 看板NIHONGO 的評價
- 關於定食英文 在 你知道鯖魚定食的英文怎麼說嗎?... - Beyond English Club 的評價
- 關於定食英文 在 【日本特輯】阿滴教日文!? 來自日本的美食英文介紹! - YouTube 的評價
定食英文 在 百工裡的人類學家 Facebook 的最佳貼文
翻譯能夠為不同文化與語言帶來溝通與相互理解的可能性,不過隨著全球化在資訊流通的速度加快,有許多本來比較不容易在其他文化中看到的異文化飲食也逐漸變得常見。因此,有些菜餚的命名是帶有原生文化以及語言脈絡的邏輯,就會對翻譯成其他語言形成挑戰。一般來說,翻譯可以用白話的方式去描述這道菜餚的內容來協助消費者理解,不過,單獨描述食材或大概的處理方式,有時候沒有辦法表達出這道菜餚的精神或特殊脈絡。若是直接以這道菜餚的特色來進行翻譯,也有可能反而讓消費者摸不著頭緒。除此之外,對於自己文化中菜餚在其他文化的翻譯名稱,除了能夠標準化自身文化透過飲食的文化交流之外,或許也會涉及文化背後的國際政治角力?
——————————————
今年7月底,韓國文化體育觀光部宣布將Kimchi(舊譯韓國泡菜)的正式華文譯名訂為「辛奇」,雖然表面看來是終結了從去年11月起,因中國四川泡菜獲得國際標準化組職(ISO)認證,並聲稱韓國「泡菜宗主國」地位名存實亡而開始的「泡菜宗主國」之爭,但新聞一出,卻引發了另一波議論。
不只中國網友批評「管太多」,同樣使用華文的台灣,也出現不少表示不以為然的評論,就連韓國本土都出現反對聲浪,甚至在青瓦台公佈欄上發起請願,要求撤回這項措施。然而,隨著韓劇、防彈少年團(BTS)等韓流持續席捲全球,「Made in Korea」也逐漸成為一個品牌,比起單純的民族主義,這次的「辛奇」正名除了維護文化自主性,或許也將再次為全球化下的文化推廣,提供新的參考案例。
愚蠢的亡國政策」?韓食正名早有先例
「『김치』(Kimchi)是使用了上百年,讓我們引以為傲的固有名詞」、「中國人要怎麼翻譯我們的固有語是他們的問題!」
包含擔心Kimchi的韓文字「김치」就此消失、批評政府不應干涉他國翻譯、擔憂宣傳效果下降,以及造成其他外國人混亂等,請願文中洋洋灑灑列出六大項反對「辛奇」的理由,不只稱政府這樣的做法,是拋棄韓國人的自尊心,甚至還痛批這是「愚蠢的亡國政策」。直到9月1日請願結束,也累積獲得1萬2千多人響應。
追溯Kimchi被稱為「韓國泡菜」的起源,是因為華文中並沒有相應的名詞,因此借用概念類似的泡菜代稱,並加上「韓國/韓式」加以區別。
但姑且先不論「辛奇」的出現是否會反而導致「김치」的韓文用法消失,雖然在面對未知事物時,習慣上確實會先以當地有的名詞稱呼,不過事實上早在2014年,韓國就已經有為食物「正名」的先例。
「想要提升『韓式料理』的品牌價值?就必須統一名稱標示方法!」2011年正當韓流開始席捲東南亞,韓國文化廣播公司(MBC)就曾遠赴泰國曼谷採訪,點出當地韓式料理店翻譯不一的問題。以最基本的飯(밥)為例,有的店家是直接使用韓文發音寫成「Bab」,有的則會取意思寫成「Rice」。同時報導中也以當地日本餐廳作為對比,明明數量就是韓式餐廳的好幾倍,料理的翻譯名稱卻能夠完美地一致。兩年後,就在首爾外國觀光客人數超越巴黎,即將突破每年千萬人次之際,同樣的問題也再度被提出,只是主角換成了韓國國內的韓式料理店。
石鍋定食(돌솥 정식)被翻譯成「hot stone pot full」(很熱的石頭裝滿鍋子)、牛頭骨湯(곰탕)則變成「bear thong」(熊湯),看似在開玩笑的字詞,卻是當時外國觀光客在餐桌上最大的噩夢。
不只英文翻譯出包,日文翻譯也好不到哪去,除了醬油蟹變成「蟹の醤油ピックル」(螃蟹的醬油酸黃瓜),各種翻譯錯置的情況也屢屢出現,讓點餐彷彿成為一場「大冒險」。當記者詢問店家,卻發現對方只是直接委託招牌業者製作,10多年來都不知道上面的翻譯是錯的,而進一步追問招牌業者使用的翻譯方式,竟然是依賴最陽春的網路翻譯。
也就是在這樣的背景下,促成韓國國語院與文化體育觀光部,及農林畜產食品部(簡稱農食品部)合作,並在2014年發布了《主要韓食名稱羅馬字標記與翻譯標準事案》,針對200種著名的韓式料理,規定了標準的日文、華文與英文名稱。在這波名單中,被「正名」的不只有如今台灣人常見的拌飯(英文翻譯由Bibimbab、mixrice等統一為 Bibimbab)、冷麵、烤五花肉(過去也有人稱三枚肉)等,「紫菜飯卷」更是在此時與日本的「壽司」分道揚鑣。
有趣的是,這次引發議論的「辛奇」,因為製作過程與原本的翻譯「泡菜」不同,也曾經出現在2014年的正名名單中,但農食品部最後還是因為「無法在中國內產生影響力」而作罷。連帶的,像是「김치 볶음밥」、「김치전」等料理的華文翻譯,也定調為泡菜炒飯與泡菜煎餅。
然而,比起維護文化自主性,這次的「正名」實際上更接近於促進資訊流通的「書同文」政策,不只牽涉的語言較廣,對象也主要是韓國自家人。相較之下,2005年韓國首都由「漢城」正名為「首爾」,不論在對象或意義上都更接近這次的辛奇正名。
(以上引用網頁原文)
https://global.udn.com/global_vision/story/8664/5714937
定食英文 在 越煮越好 Facebook 的最佳貼文
https://youtu.be/ptACyhkNLcI
Fried Tofu in Tsuyu Sauce Topped with Seasame & Bonito Flakes😋Crispy, Soft, Delicious on Every Bite
木魚燒汁金豆腐🟠中秋節好諗頭🟠日式風味😋男女老幼 👨👩👧👦👵🏻搶住食📣看👀似黃金🟨面層香姽💥口感味道🈶️齊哂💯超普通材料屋企煮食➖様🉑變成上菜🥳簡單易做👍甘香美味🈵️分👏經濟一定食🤏雞🐓鴨🦆鵝
茄子🍆(系列 )播放清單
https://youtube.com/playlist?list=PLkU_SdeTtB_SN3CSXhX6ofgZ1sF3KR3LP
🍥豆腐 /🥚雞蛋/🌫粉絲
(系列播放清單)
https://www.youtube.com/playlist?list=PLkU_SdeTtB_TkFOrqN03pcVetdTbfgXpu
🌈這系列全部影片都有中英文翻譯
做節🎆(系列)播放清單
https://youtube.com/playlist?list=PLkU_SdeTtB_So49jF5PoJjKqZGdPLTCdi
🌈這系列全部影片都有中英文翻譯
🔥🔥🔥我有1000多條片🎬大家入呢個網址 😁全部可以睇曬🙏
https://goo.gl/cuyAZa hip🔥🔥🔥
🔥🔥I have more than 1000 movies🎬Everyone enters this URL 😁All can be viewed 🙏
https://goo.gl/cuyAZa hip🔥🔥
Music: www.bensound.com
Fried Tofu in Tsuyu Sauce Topped with Seasame & Bonito Flakes😋Crispy, Soft, Delicious on Every Bite
芝麻木魚日式燒汁煎豆付
啖啖入口香脆內裡輭滑
同索哂燒汁味!
Crispy Tofu with Bonita Flakes
定食英文 在 Today is my day Youtube 的最讚貼文
訂閱《Today is my day》👉https://bit.ly/2Roz2qd
#宇宙人外信 全收錄:https://bit.ly/3wO4KwA
來IG找我們玩吧:https://bit.ly/2PNGJ8J
Q:「聯名」用法除了feat.、co-branding還有什麼呢?
A:最重要是看情況,以BTS為例是「xxxxxxxxxxxxx」,是時候來更新外送員的英文用法啦!
03:48 endorse 代言/背書
04:10 endorser 代言人
05:01 collaboration 聯名
05:52 feature 找...來客串
06:06 コラボ Korabo
06:45 콜라보 kollabo
11:37 courier 送件員
12:00 delivery 遞送/外送
12:15 delivery driver 外送員
12:37 配達員 Haitatsuin
13:14 会社員 Kaishain
14:25 배달원 baedal-won
17:05 combo 套餐
17:15 combination 組合
17:41 set meal 西式套餐
19:35セット Setto
19:37 세트 seteu
19:54 定食 Teishoku
20:31 정식 jeongsig
21:35 nugget
21:53 gold nugget
23:27 takeout 外帶食物
23:32 to go 外帶
24:01 Let’s order some takeout food
24:27 持ち帰り Mochikaeri
25:02 테이크아웃 teikeu aus
25:18 collaboration 聯名
25:22 コラボ Korabo
25:26 콜라보 kollabo
25:39 delivery driver 外送員
25:46 配達員 Haitatsuin
25:53 배달원 baedal-won
26:03 a set meal 西式套餐
26:08 combo 套餐
26:14 セット Setto
26:27 定食 Teishoku
26:37 세트 seteu
26:48 정식 jeongsig
26:57 takeout 外帶
27:59 to go 外帶
27:00 持ち帰り Mochikaeri
27:05 테이크아웃 teikeu aus
中英日韓四聲道
🌍英文主播:Ethan &國際編譯:Ryan/隔壁老王
📺從時事新聞教你英日韓單字
🗣 閒話家常學微知識
💬讓你輕鬆掌握生活用語
想聲歷其境,來收聽高音質Podcast
搜尋訂閱★宇宙人外信
《Apple Podcast》: http://apple.co/3eSztCS
《Spotify》:http://spoti.fi/3cEwlrF
《SoundOn》:http://bit.ly/3bUeVYU
《KKBOX》:http://bit.ly/2OzeQ42
《Google Podcast》:https://bit.ly/3vUvBr1
#Podcast #麥當勞xBTS #THEBTSMEAL
定食英文 在 MASA's Cooking ABC Youtube 的最佳解答
◆紀文官網:https://www.yilinkibun.com.tw/
◆食譜↓
非常開心跟紀文合作的機會!
我從小常常看這個牌子
紀文是在日本第一大魚漿製品公司
有80多年歷史
是日本皇室御用品牌!
這次利用這些好吃的食物做
一套很好吃的定食料理!
做法超級簡單喔~!(๑˃ᴗ˂)۶
購買通路:全聯/家樂福/頂好/美廉社等各大通路熱銷中!
【牛蒡甜不辣丼飯/ゴボテンどん】
[1人份]
牛蒡甜不辣 Gobo Tempura—3片
日式高湯 Dashi—100cc
醬油 Soy sauce-1大匙
味淋 Mirin—1大匙
清酒 Sake-1大匙
洋蔥 Onion–1/4個
雞蛋 Egg—2個
蔥花 Scallion—少許
白飯 Steamed rice—1碗
【日式章魚竹輪涼拌/ちくわときゅうりのあえ物】
[1人份]
紀文章魚竹輪 Chikuwa—3支
小黃瓜 Cucumber—1支
小番茄 Cherry tomatoes—6粒
味噌 Miso—2小匙
味淋 Mirin—1小匙
米醋 Rice vinegar—1/2小匙
美乃滋 Mayonnaise—2小匙
白芝麻 White sesame—1小匙
*料理の名前&作り方はあくまでも自己流なのでご了承くださいw
*料理名稱&做法不一定正式or傳統, 是從自己的想法&經驗來分享的
請各位事先諒解。m( _ _ )m
*如果可以的話請幫我翻譯英文字幕~!m( _ _ )m 謝謝..
*Contribution for texting 中文&English caption is much appreciated!
*MASA ABC翻譯/Caption Editing Platform: http://www.youtube.com/timedtext_cs_panel?c=UCr90FXGOO8nAE9B6FAUeTNA&tab=2
*歡迎合作/Contact (開發食譜,活動,推銷):bigway1688@gmail.com
*Instagram:https://www.instagram.com/masa_cookingram
*MASA Facebook:https://www.facebook.com/masa.abc
*食譜書:https://www.masa.tw/masas-book
●沙拉油:泰山均衡369健康調合油 TAISUN 369 Blend Oil
●鍋具:THERMOS 膳魔師電漿強化不沾鍋20cm, 24cm
●鍋具:THERMOS 蘋果原味鍋單柄湯鍋18cm
●BGM:
甘茶の音楽工房
MusMus
OtoLogic
ポケットサウンド
PremiumBeat:
-Studio Le Bus
-Joe Sacco
-Kyon
-Smithereens
#MASA
#紀文
#甜不辣
#竹輪
定食英文 在 MASA's Cooking ABC Youtube 的最佳貼文
◆櫻花官網:https://bit.ly/3dhTyAa
◆銷售據點:https://bit.ly/3bOW7Jj
◆食譜↓
這道我在家最常出現的拌炒料理!
但是每次做這道我會開始猶豫
因為做這種拌炒料理很會出油煙
這次我有體驗SAKURA有新出的除油煙機
這台不只排除油煙的效果非常好
它是很聰明的!大數據監測溫度變化,
預知煮食行為,五秒內快速啟動並自動調節風量!
這次的分享影片方式跟平常有一點不一樣
用火烹調的部分我有特別到櫻花SAKURA廚房料理
然後我們一起看看這台除油煙機的效果多厲害~!(๑˃ᴗ˂)۶
味噌炒豬肉定食/豚の味噌炒め定食
[1人份]
五花肉片 Sliced pork—120g
醬油 Soy sauce—2大匙
清酒 Sake—1大匙
味淋 Mirin—1大匙
味噌 Miso—1大匙
大蒜 Garlic—2粒
薑 Ginger—5g
高麗菜 Cabbage—100g
紅蘿蔔 Carrot—20g
洋蔥 Onion—1/4個
青椒 Green pepper—1/2個
鹽巴&黑胡椒 Salt & Pepper
白飯 Steamed rice—1碗
味噌湯 Miso soup—1碗
*料理の名前&作り方はあくまでも自己流なのでご了承くださいw
*料理名稱&做法不一定正式or傳統, 是從自己的想法&經驗來分享的
請各位事先諒解。m( _ _ )m
*如果可以的話請幫我翻譯英文字幕~!m( _ _ )m 謝謝..
*Contribution for texting 中文&English caption is much appreciated!
*MASA ABC翻譯/Caption Editing Platform: http://www.youtube.com/timedtext_cs_panel?c=UCr90FXGOO8nAE9B6FAUeTNA&tab=2
*歡迎合作/Contact (開發食譜,活動,推銷):bigway1688@gmail.com
*Instagram:https://www.instagram.com/masa_cookingram
*MASA Facebook:https://www.facebook.com/masa.abc
*食譜書:https://www.masa.tw/masas-book
●沙拉油:泰山均衡369健康調合油 TAISUN 369 Blend Oil
●鍋具:THERMOS 膳魔師電漿強化不沾鍋20cm, 24cm
●鍋具:THERMOS 蘋果原味鍋單柄湯鍋18cm
●BGM:
甘茶の音楽工房
MusMus
OtoLogic
ポケットサウンド
PremiumBeat:
-Studio Le Bus
-Joe Sacco
-Kyon
-Smithereens
#AI風控渦輪變頻除油煙機
#櫻花SAKURA
#DR7796SXL
定食英文 在 你知道鯖魚定食的英文怎麼說嗎?... - Beyond English Club 的推薦與評價
【生活英文】鯖魚定食英文怎麼說呢? @ 辛蒂的英文教室:: 痞客邦:: 來分享昨天朋友帶我去吃的日式料理---大和日本料理。這間店位在捷運國父紀念館站 ... ... <看更多>
定食英文 在 【日本特輯】阿滴教日文!? 來自日本的美食英文介紹! - YouTube 的推薦與評價
今天要教大家源自日文的 英文 單字,讓你去日本點餐時講 英文 也大丈夫!訂閱我們的頻道▷ http://bit.ly/rde-subscribe10/31前訂閱限量阿滴雜誌▷ ... ... <看更多>
定食英文 在 [翻譯] 日本料理菜單翻譯請幫忙檢查(下)(台式多) - 看板NIHONGO 的推薦與評價
又翻了不知道幾個小時 終於大功告成
可是...裡面有不少菜單是台式料理 都不知道怎麼翻譯 =__=~
如果英文也ok 請幫幫忙檢查一下 拜託
以下有紅色字體的是 超難翻 = =~ 用想像力翻出來的>__<~
揚げ物/Deep Fried Dishes/炸物
海鮮風キノコまん/Deep Fried Mushrooms & Seafood Bun/香菇海鮮包/40NTD
揚げ豆腐/Deep Fried Tofu/揚出豆腐/50NTD
海鮮風揚げ春巻/Deep Fried Seafood Spring Rools/麵線海鮮卷/60NTD
シソ天ぷら/Deep Fried Perilla Tempura/紫蘇天婦羅/60NTD
揚げゴボウ/Deep Fried Burdock Tempura/炸牛蒡/90NTD
台湾風カキフライ/Taiwanese Style Deep Fried Oyster/炸生蚵/100NTD
豚カツ/Tonkatsu (Deep Fried Pork Chop)/炸豬排/100NTD
野菜天ぷら/Deep Fried Vegetables Tempura/野菜天婦羅/100NTD
海老天ぷら/Deep Fried Shrimp Tempura/炸蝦天婦羅/120NTD
蒸し物/Steamed Food/蒸物
土瓶蒸し/Dobbinmushi (Steamed Soup)/土瓶蒸/40NTD
茶碗蒸し/Chawanmushi (Japanese Steamed Egg Custard)/茶碗蒸/40NTD
新鮮な魚蒸し/Steamed Fresh Fish/蒸鮮魚/ Current Pric,時価,時價
車海老蒸し/Steamed Prawn/蒸明蝦/ Current Pric,時価,時價
アサリの酒蒸し/Steamed Clam with Wine/大蛤酒蒸/100NTD
中華風フヨウカニ蒸し/Steamed Crab with Egg/螃蟹芙蓉蒸蛋/Current Pric,時価,時價
台湾風カニクリーム蒸し/Steamed Cream Crab/奶油螃蟹/Current Pric,時価,時價
炒め物/Fried Food/炒物
ジンジャー牛肉/Fried Ginger Beef/薑汁牛肉/200NTD
クリーム牛肉/Fried Cream Beef/奶油牛肉/200NTD
ゴボウの炒め/Fried Burdock/炒牛蒡/80NTD
季節の野菜の炒め/Fried Seasonal Vegetables/炒時蔬/80NTD
ヘチマと蛤の炒め/Fried Vegetable Sponge with Clam/絲瓜蛤蜊/120NTD
アスパラと蛤の炒め/Fried Asparagus with Clam/炒蘆筍蛤蜊/150NTD
カニと春雨の煮/Crab bean-starch vermicelli Cook/螃蟹春雨煮/
Current Pric,時価,時價
台湾風塩だれカニの炒め/Taiwanese Fried Crab Cook With Salt/ 鹽酥蟹/
Current Pric,時価,時價
定食/Set Meal/定食類
天ぷら定食/Tempura Set Meal/天婦羅定食/200NTD
豚カツ定食/Deep Fried Pork Chop Set Meal/豬排定食/200NTD
焼きさば定食/ Grilled Mackerel Set Meal/烤鯖魚定食/180NTD
焼きうなぎ定食/Grilled Eel Set Meal/烤鰻魚定食/250NTD
刺身定食/Sashimi Set Meal/生魚片定食/250NTD
梅/Japanese Set Meal“plum blossoms”/梅定食/500NTD
松/Japanese Set Meal“Pine”/松定食/800NTD
((上面兩個主要是英文不知道怎麼翻= =))
丼,ライス/Don Rice/飯類
桜海老チャーハン/ Fried Rice with Sakura Shrimp/櫻花蝦炒飯/80NTD
鮭チャーハン/Fried Rice with Salmon/鮭魚炒飯/90NTD
鮭ライス蒸し/Steamed Rice with Salmon/鮭魚蒸飯/100NTD
うなぎ丼/Gilled Eel with Rice/鰻魚飯/180NTD
親子丼/Oyakodon (Chicken and Egg Rice)/親子丼/80NTD
天丼/Tempura Don Rice/天丼/90NTD
カツ丼/Katsu Don Rice (Deep Fried Pork Chop Rice)/豬排丼/100NTD
麺/Noodles/麵類
炒めうどん/Fried Udon/炒烏龍麵/80NTD
鍋焼きうどん/Udon Stew/鍋燒麵/90NTD
汁,スープ/Soup/湯類
味噌汁/Miso Soup/味噌湯/20NTD
海苔汁/Seaweed Soup/海苔湯/20NTD
ハマグリスープ/Clam Soup/蛤蜊湯/50NTD
ニンニクしじみスープ/Garlic Clam Soup/蒜頭蜆湯/60NTD
新鮮な魚スープ/Fresh Fish Soup/鮮魚湯/Current Pric,時価,時價
グレープフルーツ風味シーフードスープ/Grapefruit Seafood Soup/
葡萄柚海鮮濃湯/120NTD
シーフード鍋物/Seafood Pot/海鮮火鍋/(小盛/Small/小=350NTD,並盛/Medium/中=600NTD)
==== 拜託大家了~﹍~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.243.228.242
※ 編輯: harry901 來自: 111.243.228.242 (11/08 01:49)
※ 編輯: harry901 來自: 111.243.228.242 (11/08 01:56)
※ 編輯: harry901 來自: 111.243.228.242 (11/08 01:57)
※ 編輯: harry901 來自: 111.243.228.242 (11/08 01:59)
※ 編輯: harry901 來自: 111.243.228.242 (11/08 02:06)
我想可能我記錯了>.< 我以前就是記Set, 可是之前就被那新聞弄混到現在....
... <看更多>